Ardo HX 080 X - User Manual

Ardo HX 080 X

Ardo HX 080 X Range – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
Page: / 256

Table of Contents:

  • Page 3 – TECHNICKÉ ZAJIŠTĚNÍ A NÁHRADNÍ DÍLY; MÍSTO VYHRAZENÉ PRO NALEPENÍ VÝROBNÍHO ŠTÍTKU; OBSAH
  • Page 4 – DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ; a na rozlišovací etiketě na obalu je uveden symbol
  • Page 5 – Instalace a údržba, uvedené v
  • Page 6 – A C; OVLÁDACÍ PANELY; termostatu
  • Page 7 – OVLADAČE; KONTROLKA ZAPNUTÍ ELEKTRICKÝCH KOMPONENTŮ (bod D)
  • Page 9 – Ruční ovládání; Akustický signál
  • Page 10 – POKYNY PRO UŽIVATELE; VŠEOBECNÉ INFORMACE; nesnažte se opravit
  • Page 11 – POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI:; materiály, aby se předešlo negativním výsledkům.; JAK POSTUPOVAT PŘI PRVNÍM POUŽITÍ; Nechejte
  • Page 12 – JAK POUŽÍVAT MULTIFUNKČNÍ TROUBU; ROZMRAZOVÁNÍ OKOLNÍM VZDUCHEM; TRADIČNÍ PEČENÍ; Nastavte ovládač funkcí na symbol; TRADIČNÍ PEČENÍ S CIRKULACÍ VZDUCHU; Nastavte ovládač funkcí na symbol; TEPLOVZDUŠNÉ ROZMRAZOVÁNÍ A VYHŘÁTÍ (pouze trouby s 8 funkcemi); Nastavte ovládač funkcí na symbol
  • Page 14 – PRAKTICKÉ RADY K PEČENÍ; První chody a hlavní jídla:
  • Page 15 – TABULKA PEČENÍ
  • Page 16 – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
  • Page 17 – PROBLÉM
  • Page 18 – TECHNICKÉ PARAMETRY
  • Page 19 – POKYNY K INSTALACI; TECHNICKÉ INFORMACE; • Po odstranění vnějšího obalu a vnitřní obalů; • Lepidlo, které drží plastový laminát nábytku,
  • Page 20 – ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
  • Page 21 – HILFE UND ERSATZTEILE; Wir empfehlen Ihnen daher, sich immer an Ihren Händler vor; RAUM FÜR DEN DATEN-AUFKLEBER; INHALT
  • Page 22 – WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
  • Page 23 – Dennoch empfehlen wir Ihnen
  • Page 24 – SCHALTERBLENDEBESCHREIBUNG; BESCHREIBUNG DES GERÄTES
  • Page 25 – STEUERUNGSBESCHREIBUNG; KONTROLLLEUCHTE EINSCHALTUNG THERMOSTAT (C)
  • Page 27 – Manuelle Funktionsweise
  • Page 28 – ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER; ALLGEMEINE BESCHREIBUNG; Versuchen Sie nicht, selbst
  • Page 29 – HINWEISE ZUR SICHERHEIT; Kinder mit dem Gerät spielen.; VORGEHENSWEISE BEI DER ERSTEN BENUTZUNG; und heizen Sie dann den leeren
  • Page 30 – BENUTZUNG DES MULTIFUNKTIONSBACKOFENS; AUFTAUEN BEI RAUMTEMPERATUR
  • Page 31 – GRILLEN; Drehen Sie den Schaltknopf (B) auf das Symbol; GRILLEN MIT UMLUFT; Drehen Sie den Schaltknopf (B) auf das Symbol
  • Page 32 – PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN ZUM GAREN
  • Page 34 – REINIGUNG UND PFLEGE; ÄUSSERE TEILE; schleifendes Material oder scharfe; Verwenden; auf beschichteten oder Edelstahl-Oberfl ächen; INNERE TEILE; Überprüfen Sie gelegentlich ihre Beschaffenheit.; INNERES OFENTÜRGLAS
  • Page 35 – Aufgetretenes PROBLEM
  • Page 36 – TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN; Beschreibung; Unteres Heizelement des Ofens
  • Page 37 – ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR; TECHNISCHE INFORMATIONEN; AUSPACKEN IHRES GERÄTS; Heben Sie das Gerät nicht an den Griffen.; • Stellen Sie außerdem sicher, dass der Klebstoff,
  • Page 38 – ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; Achten Sie; braunes Kabel; blaues Kabel; WARTUNG
  • Page 39 – ASISTENCIA TÉCNICA Y REPUESTOS; intervención rápida y precisa.; ESPACIO RESERVADO PARA APLICAR LA ETIQUETA; ÍNDICE
  • Page 40 – NOTAS IMPORTANTES Y PRECAUCIONES DE USO; y en la etiqueta de identifi cación y en el embalaje lleva el símbolo
  • Page 42 – PANEL DE MANDOS FRONTAL; termostato; DESCRIPCIÓN DEL APARATO
  • Page 43 – CONTROLS
  • Page 45 – Este accesorio presenta las siguientes funciones:; Funcionamiento manual; Señal acústica; Inicio del programa y control.; Corrección/anulación del programa confi gurado
  • Page 46 – INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO; DESCRIPCIÓN GENERAL; no intentar arreglar la
  • Page 47 – NOTAS SOBRE SEGURIDAD:; la puerta cuando está abierta.; QUÉ HACER DURANTE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA
  • Page 48 – UTILIZAR EL HORNO MULTIFUNCIÓN; DESCONGELACIÓN CON AIRE AMBIENTAL
  • Page 50 – CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LA COCCIÓN; Primeros platos y carnes:
  • Page 51 – TABLA PARA LAS COCCIONES EN EL HORNO; TABLA PARA LAS COCCIONES CON EL GRILL
  • Page 52 – LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; materiales abrasivos o rasquetas metálicas; CRISTAL INTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
  • Page 53 – PROBLEMA; El horno no funciona
  • Page 54 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
  • Page 55 – INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR; INFORMACIÓN TÉCNICA; DESEPAQUE DE SU ESTUFA; • Tras desembalar el aparato y los diferentes; uorocarburos. Mediante el
  • Page 56 – CONEXIÓN ELÉCTRICA; Antes de efectuar la conexión, asegurarse de que:; MANTENIMIENTO; SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
  • Page 57 – SERVICE APRÈS-VENTE TECHNIQUE ET PIÈCES DE RECHANGE; ESPACE RÉSERVÉ À L’APPLICATION DE L’ÉTIQUETTE DE SIGNALISATION; SOMMAIRE
  • Page 58 – AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION
  • Page 60 – TABLEAUX DE COMMANDES; électronique; DESCRIPTION DE L’APPAREIL
  • Page 61 – COMMANDES
  • Page 63 – Fonctionnement manuel
  • Page 64 – INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR: EMPLOI; DESCRIPTION GÉNÉRALE; il ne faut pas essayer
  • Page 65 – REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ:
  • Page 66 – COMMEMT UTILISER LE FOUR MULTIFONCTIONS; DÉCONGÉLATION À TEMPÉRATURE AMBIANTE
  • Page 68 – CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON
  • Page 69 – TABLEAU DE CUISSON AU FOUR; TABLEAUX DE CUISSON AU GRIL
  • Page 70 – NETTOYAGE ET ENTRETIEN; matériels abrasifs ou racleurs
  • Page 71 – QUE FAIRE EN CAS DE PANNE; PROBLÈME SOLUTION
  • Page 72 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 73 – INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR; INFORMATIONS TECHNIQUES; DEBALLAGE DE LA CUISINIERE; • Après avoir enlevé l’emballage externe et les; ENCASTREMENT ET FIXATION DU FOUR
  • Page 74 – BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; Quand le branchement au réseau d’alimentation; ENTRETIEN; REMPLACEMENT DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES; • En cas de remplacement du câble d’alimentation,
  • Page 75 – ASSISTANCE AND SPARE PARTS; SPACE FOR DATA LABEL; CONTENTS
  • Page 76 – IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS; and reports on both its label and its packaging the
  • Page 77 – we
  • Page 78 – CONTROL PANELS; thermostat; DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
  • Page 79 – When lit, it indicates that an electric component is inserted
  • Page 81 – This accessory operates the following features:; When plugging in the appliance the fi rst time or; Manual operation
  • Page 82 – GENERAL DESCRIPTION; do not try to fi x the failure yourself, instead
  • Page 83 – Before cooking for the fi rst time,
  • Page 84 – HOW TO USE THE MULTIFUNCTION OVEN; DEFROSTING AT ROOM TEMPERATURE
  • Page 85 – FAN + REAR HEATING COMBINED COOKING (only for ovens with 8 functions); Turn the selector knob (B) to the symbol; CONVETIONAL GRILL COOKING; FAN GRILL COOKING; suggested in the “COOKING TIPS “ section.
  • Page 86 – USEFUL COOKING TIPS
  • Page 87 – COOKING / BAKING TIMETABLE
  • Page 88 – CLEANING AND MAINTENANCE; use rough or abrasive materials or sharp metal
  • Page 90 – TECHNICAL FEATURES
  • Page 91 – INSTALLER INSTRUCTIONS; TECHNICAL INFORMATION; • Once the packaging has been removed, thoroughly; • Also make sure that the glue that joins the
  • Page 92 – ELECTRICAL CONNECTION; When connecting to the mains with a socket:; MAINTENANCE; REPLACING ELECTRICAL COMPONENTS
  • Page 93 – SZERVIZSZOLGÁLAT ÉS PÓTALKATRÉSZEK; A JELZŐCÍMKE ELHELYEZÉSÉRE SZOLGÁLÓ HELY; TARTALOMJEGYZÉK
  • Page 94 – FONTOS MEGJEGYZÉSEK ÉS ELŐVIGYÁZATOS HASZNÁLAT; és a jelzőcímkén és a csomagoláson szerepel a
  • Page 96 – A KEZELŐGOMBOK PANELJÉNEK LEÍRÁSA; választó; A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
  • Page 97 – A KEZELŐGOMBOK LEÍRÁSA
  • Page 99 – Ezen tartozék a következő funkciókat végzi:; Kézi vezérlés; Automata üzemmód (késleltetett indítással)
  • Page 100 – HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK; ÁLTALÁNOS; ne próbálja meg egyedül
  • Page 101 – MEGJEGYZÉSEK A BIZTONSÁGRÓL; ajtóra túlzott nyomást, mikor nyitva van.; MIT TEGYÜNK A BEÜZEMELÉSNÉL; majd abból a célból, hogy megszüntesse
  • Page 102 – A MULTIFUNKCIONÁLIS SÜTŐ HASZNÁLATA; FELENGEDÉS SZOBAHŐMÉRSÉKLETEN; szimbólumra, majd helyezze be a felengedni szánt élelmiszert a; HAGYOMÁNYOS SÜTÉS; MELEG LEVEGÕS OLVASZTÁS ÉS MELEGÍTÉS (sütők csak 8 funkcióval); szimbólumra, és állítsa be a termosztát szabályozó gombját (A) a
  • Page 103 – SÜTÉS MESTERSÉGES LÉGKEVERÉSSEL HÁTULSÓ FŰTŐELEMMEL; GRILLEZÉS; szimbólumra, és állítsa be a termosztát szabályozó gombját (A)
  • Page 104 – GYAKORLATI SÜTÉSI TANÁCSOK
  • Page 105 – SÜTŐBEN VALÓ SÜTÉSI TÁBLÁZAT
  • Page 106 – TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; használjon durva vagy karcoló hatású anyagokat
  • Page 107 – kiszabadítsa a rácsot a rögzítő csapból.; PROBLÉMA; A sütő nem működik
  • Page 109 – MŰSZAKI INFORMÁCIÓK; • Miután eltávolította a külső csomagolást, és a; • A ragasztónak, mely a réteges műanyagot; UTASÍTÁSOK A BESZERELÉSHEZ
  • Page 110 – AZ ÁRAM BEKÖTÉSE; földvezetéket hosszabbnak; KARBANTARTÁS; AZ ELEKTROMOS ALKATRÉSZEK CSERÉJE
  • Page 111 – ASSISTENZA TECNICA E RICAMBI; di conseguenza un intervento tempestivo e mirato.; SPAZIO RISERVATO PER L’APPLICAZIONE DELL’ETICHETTA SEGNALETICA; INDICE
  • Page 112 – NOTE IMPORTANTI E PRECAUZIONI D’USO; e riporta sull’etichetta segnaletica e sull’imballo il simbolo
  • Page 114 – DESCRIZIONE APPARECCHIO; FRONTALINI COMANDI
  • Page 115 – COMANDI; Quando è accesa indica che è inserito un componente elettrico.
  • Page 116 – Impostazione dell’ora
  • Page 117 – Funzionamento manuale
  • Page 118 – DESCRIZIONE GENERALE; non cercate di
  • Page 119 – NOTE SULLA SICUREZZA:; eccessive sulla porta quando è aperta.; COME COMPORTARSI AL PRIMO UTILIZZO
  • Page 120 – COME USARE IL FORNO MULTIFUNZIONE; SCONGELAMENTO CON ARIA AMBIENTE
  • Page 122 – CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURA; Primi piatti e pietanze:
  • Page 123 – TABELLA COTTURE AL GRILL
  • Page 124 – PULIZIA E MANTENIMENTO; materiali ruvidi abrasivi o raschietti
  • Page 126 – CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 127 – ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE; INFORMAZIONI TECNICHE; derivanti da una installazione; • Dopo aver tolto l’imballo esterno e gli imballi interni; • Il collante che unisce il laminato plastico al
  • Page 128 – ALLACCIAMENTO ELETTRICO; Prima di effettuare l’allacciamento, verifi care che:; MANUTENZIONE; SOSTITUZIONE COMPONENTI ELETTRICI
  • Page 129 – TECHNINIS APTARNAVIMAS IR ATSARGINĖS DALYS; VIETA INFORMACINEI ETIKETEI; TURINYS
  • Page 130 – SVARBI INFORMACIJA IR SAUGOS PRIEMONĖS; ir ant prietaiso etiketės bei pakuotės yra nurodytas
  • Page 131 – • „6. INSTRUKCIJOS MONTUOTOJUI“ skyriuje
  • Page 132 – VALDYMO SKYDAI; programavimo; PRIETAISO APRAŠYMAS
  • Page 133 – VALDYMO RANKENĖLĖS
  • Page 135 – Šiame priede yra tokios funkcijos:; Neautomatinis valdymas
  • Page 136 – EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS; BENDROJI DALIS; patiems orkaitės
  • Page 137 – BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS; orkaitės mūvėdami apsauginėmis pirštinėmis.; PIRMĄ KARTĄ KEPANT ORKAITĖJE
  • Page 138 – KAIP NAUDOTIS DAUGIAFUNKCE ORKAITE; ATITIRPDYMAS KAMBARIO TEMPERATŪROJE
  • Page 139 – GRILIS
  • Page 141 – MAISTO GAMINIMO/KEPIMO LENTELĖ; KEPIMO ANT GROTELIŲ LENTELĖ
  • Page 142 – VALYMAS IR PRIEŽIŪRA; šiurkščių ar abrazyvinių medžiagų,
  • Page 143 – Potenciali PROBLEMA
  • Page 145 – INSTRUKCIJOS MONTUOTOJUI; TECHNINĖ INFORMACIJA; • Išpakavus orkaitę ir pagalbinius įrenginius, reikia; • Be to, reikia patikrinti, ar laminuoto plastiko
  • Page 146 – PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO; įžeminimo laidą, kuris; TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; ELEKTRINIŲ DALIŲ KEITIMAS
  • Page 147 – PALĪDZĪBA UN REZERVES DAĻAS
  • Page 148 – SVARĪGAS PIEZĪMES UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI; un gan uz etiķetes, gan iepakojuma ir izvietots
  • Page 150 – VADĪBAS PANELIS; programmētājs
  • Page 151 – VADĪBAS POGAS
  • Page 153 – Šis programmētājs pilda sekojošas funkcijas:; Manuālā vadība
  • Page 154 – LIETOTĀJA INSTRUKCIJA; VISPĀRĒJI; Piederumu veids un daudzums
  • Page 155 – VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI; neietekmē krāsns darbību.; KĀ PIRMO REIZI LIETOT KRĀSNI
  • Page 156 – KĀ LIETOT DAUDZFUNKCIONĀLU KRĀSNI; ATKAUSĒŠANA ISTABAS TEMPERATŪRĀ; un noregulējiet termostata pogu (A) atbilstoši nepieciešamai
  • Page 157 – ĒDIENA GATAVOŠANA AR VENTILATORU UN AIZMUGURES SILDELEMENTU
  • Page 158 – PADOMI ĒDIENA GATAVOŠANAI; Kūkas, smalkmaizītes un maize
  • Page 159 – ĒDIENA GATAVOŠANAS/CEPŠANAS TABULA; GRILĒŠANAS TABULA
  • Page 160 – TĪRĪŠANA UN APKOPE; cietus vai abrazīvus materiālus vai asus
  • Page 161 – • Nomainiet lampu un novietojiet visas daļas atpakaļ; Radusies PROBLĒMA; Krāsns nedarbojas
  • Page 162 – šķērsgriezums; TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI
  • Page 163 – TEHNISKĀ INFORMĀCIJA; UZSTĀDĪŠANA; • Kad krāsns un visas palīgierīces ir izpakotas, rūpīgi; • Pārliecinieties arī, ka līme, kas savieno laminēto
  • Page 164 – ELEKTRISKAIS PIESLĒGUMS; Pirms krāsns pievienošanas pārbaudiet sekojošo:; APKOPE; ELEKTRISKO DETAĻU NOMAINĪŠANA
  • Page 165 – SERWIS TECHNICZNY; MIEJSCE ZAREZERWOWANE NA ETYKIETĘ Z DANYMI; SPIS TREŚCI
  • Page 166 – INFORMACJE OGÓLNE ORAZ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA; na etykiecie znamionowej i na opakowaniu znajduje się
  • Page 168 – PANEL STEROWANIA
  • Page 169 – OPIS PRZYCISKÓW; POKRĘTŁO TERMOSTATU W PIEKARNIKU (patrz A)
  • Page 170 – Godzina zniknie, symbol; Korekta/usuwanie ustawionego programu
  • Page 172 – INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA; OPIS OGÓLNY; nie wolno samemu dokonywać
  • Page 173 – OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Nie działać z siłą na drzwiczki, gdy są otwarte.; JAK SIĘ ZACHOWAĆ PRZY PIERWSZYM UŻYTKOWANIU; Aby
  • Page 174 – JAK UŻYWAĆ PIEKARNIK WIELOFUNKCYJNY; OŚWIETLENIE
  • Page 175 – PIECZENIE Z TERMOOBIEGIEM I GRZAŁKĄ TYLNĄ; Przekręcić pokrętło wyboru funkcji (B)na pozycję z symbolem; GRILLOWANIE Z TERMOOBIEGIEM; Przekręcić pokrętło wyboru funkcji (B) na pozycję z symbolem
  • Page 176 – RADY PRAKTYCZNE PRZY PIECZENIU
  • Page 177 – TABELA PIECZENIA – PIEKARNIK; TABELA PIECZENIA – GRILL
  • Page 178 – CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
  • Page 179 – PROBLEMY
  • Page 180 – CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
  • Page 181 – INSTRUKCJE DLA INSTALATORA; INFORMACJE TECHNICZNE; ROZPAKOWANIE URZĄDZENIA; • Po wypakowaniu urządzenia prosimy upewnić; • Klej łączący blat plastykowy z meblem musi
  • Page 182 – PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE; KONSERWACJA; WYMIANA ELEMENTÓW ELEKTRYCZNYCH
  • Page 183 – ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS DE REPOSIÇÃO; ESPAÇO RESERVADO PARA A APLICAÇÃO DA ETIQUETA DE DADOS
  • Page 184 – NOTAS IMPORTANTES E RECOMENDAÇÕES DE USO; e traz na etiqueta de sinalização e na embalagem o símbolo
  • Page 186 – FRONTAL DE COMANDOS; electrónico; DESCRIÇÃO DO APARELHO
  • Page 187 – COMANDOS; Quando está acesa indica que um componente eléctrico está ligado.
  • Page 189 – Funcionamento manual; Sinal acústico
  • Page 190 – DESCRIÇÃO GERAL; não; g. 2) nas quais podem ser posicionados os; cujo fornecimento
  • Page 191 – NOTAS GERAIS SOBRE A SEGURANÇA:; na porta enquanto estiver aberta.; COMO COMPORTAR-SE NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
  • Page 192 – COMO USAR O FORNO MULTIFUNÇÃO; DESCONGELAMENTO COM AR AMBIENTE; Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo
  • Page 193 – COZEDURA DE CONVECÇÃO FORÇADA COM RESISTÊNCIA TRASEIRA; COZEDURA COM GRELHADOR; COZEDURA COM GRELHADOR DE CONVECÇÃO FORÇADA; Gire o manípulo do selector (B) até o símbolo
  • Page 194 – Primeiros pratos e iguarias:
  • Page 195 – TABELA DE COZEDURA NO FORNO; TABELA DE COZEDURAS COM GRELHADOR
  • Page 196 – LIMPEZA E MANUTENÇÃO; materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores; VIDRO INTERNO DO FORNO
  • Page 197 – PROBLEMA SOLUÇÃO
  • Page 199 – INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR; INFORMAÇÕES TÉCNICAS; • Depois de retirar a embalagem externa e interna; • O colante que une a chapa plástica ao móvel,
  • Page 200 – LIGAÇÃO ELÉCTRICA; • A capacidade eléctrica da instalação e das tomadas; MANUTENÇÃO
  • Page 201 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ; МЕСТО ДЛЯ НАКЛЕИВАНИЯ ТАЛОНА ДАННЫХ О ПРИБОРЕ; СОДЕРЖАНИЕ
  • Page 202 – ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ; На его маркировочной этикетке и упаковке имеется
  • Page 204 – ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ; термостата
  • Page 205 – РУЧКИ; КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮЧЕНИЯ ТЕРМОСТАТА (C)
  • Page 208 – ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ; Не
  • Page 209 – ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ; возможность игр детей с духовкой.; ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДУХОВКИ; Проверьте, чтобы был установлен ручной режим.; Затем, чтобы удалить характерный запах
  • Page 210 – ПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ДУХОВКОЙ; РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРИ КОМНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ; а затем положите в; ТРАДИЦИОННАЯ ЖАРКА; ТРАДИЦИОННАЯ УСКОРЕННАЯ ЖАРКА; и установите ручку; РАЗМОРАЖИВАНИЕ ГОРЯЧИМ ВОЗДУХОМ (только плиты с 8 функциями); установите ручку
  • Page 211 – ЖАРКА С УСИЛЕННОЙ КОНВЕКЦИЕЙ С ЗАДНИМ ПОДОГРЕВОМ; установите; ЖАРКА НА ГРИЛЕ; ЖАРКА НА ГРИЛЕ С УСИЛЕННОЙ КОНВЕКЦИЕЙ
  • Page 212 – Горячие блюда
  • Page 213 – ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД В ДУХОВКЕ
  • Page 214 – абразивные моющие
  • Page 215 – чтобы высвободить ступень.; УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; PROBLEM occurring; Духовка не работает
  • Page 216 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 217 – ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ; ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ; • После того как будет снята наружная упаковка; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ВСТРОЙКА И КРЕПЛЕНИЕ ДУХОВКИ
  • Page 218 – ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 219 – TECHNICKÝ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY; MIESTO VYHRADENÉ NA NALEPENIE ETIKETY S ÚDAJMI O SPOTREBIČI
  • Page 220 – DÔLEŽITÉ POZNÁMKY A ODPORÚČANIA PRE OBSLUHU; na identifi kačnom štítku a obale má symbol
  • Page 221 – používaním pozorne prečítali tento návod,
  • Page 222 – RIADIACI PANEL RÚRY
  • Page 223 – OVLÁDANIE; KONTROLKA ZAPNUTIA ELEKTRICKÝCH KOMPONENTOV (D); Keď svieti znamená to, že elektrický komponent je zapnutý.
  • Page 224 – Nastavenie času; signalizujúci manuálne; Voľba programov; držte niekoľko sekúnd stlačené; “dur”; začnú blikať. Pomocou tlačidiel + a – môžete; “End”; – môžete nastaviť čas ukončenia varenia. Symbol; Oprava/zrušenie nastaveného programu
  • Page 225 – Ručné ovládanie
  • Page 226 – POKYNY PRE SPOTREBITEĽA; VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE; nesnažte sa opraviť poruchu sami, ale
  • Page 227 – ZÁSADY BEZPEČNOSTI; materiálmi, aby sa predišlo negatívnym výsledkom.; ČO ROBIŤ PRI PRVOM POUŽITÍ RÚRY; Aby ste odstránili charakteristickú; Pred začatím umývania zariadenie vypnite z elektrickej siete.
  • Page 228 – AKO POUŽÍVAŤ MULTIFUNKČNÚ RÚRU; ROZMRAZOVANIE OKOLITÝM VZDUCHOM; TRADIČNÉ PEČENIE; Pootočte ovládač (B) a nasmerujte ho na symbol; TRADIČNÉ PEČENIE S CIRKULÁCIOU VZDUCHU; a nastavte ovládač termostatu (A) na želanú teplotu. Ak ste; TEPLOVZDUŠNÉ ROZMRAZOVANIE A VYHRIATIE (iba rúry s 8 funkciami); a nastavte ovládač termostatu (A) na želanú teplotu a
  • Page 229 – TURBO PEČENIE SO ZADNÝM OHREVOM (iba rúry s 8 funkciami); GRIL; TURBO GRIL; tak, ako je uvedené v kapitole PRAKTICKÉ RADY PRI PEČENÍ.
  • Page 230 – PRAKTICKÉ RADY PRI PEČENÍ
  • Page 231 – TABUĽKA PEČENIA V RÚRE
  • Page 232 – ČISTENIE A ÚDRŽBA; čistenie skla dverí rúry nepoužívajte drsné alebo
  • Page 234 – TECHNICKÉ PARAMETRE
  • Page 235 – POKYNY PRE INŠTALATÉRA; TECHNICKÉ INFORMÁCIE; • Po odstránení vonkajšieho obalu a obalov rôznych; • Aby nedošlo k odlepeniu laminátu spájajúceho
  • Page 236 – ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE; Pred vykonaním pripojenia skontrolujte, či:; ÚDRŽBA; VÝMENA ELEKTRICKÝCH SÚČIASTOK
  • Page 237 – ЗМІСТ; ВАЖЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ВИМОГИ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ; ТЕХНIЧHЕ ОБСЛУГOВYBАНHЯ TA ЗАПЧАСTИНИ; ПРОСТІР ДЛЯ ЕТИКЕТКИ З ДАНИМИ ПРО ОБЛАДНАННЯ
  • Page 238 – ВАЖЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ВИМОГИ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ; На його маркувальній етикетці та упаковці присутній символ
  • Page 239 – ВАЖЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ВИМОГИ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
  • Page 240 – ПЕРЕДНІ РУЧКИ УПРАВЛІННЯ; Електронний програматор
  • Page 241 – РУЧКИ УПРАВЛІННЯ; ІНДИКАТОР ВКЛЮЧЕННЯ ЕЛЕКТРОКОМПОНЕНТІВ (D); Cвітиться у випадку включення будь-якого електрокомпонента.
  • Page 243 – Примітка: по закінченні кожної; Ручне функціонування; Напівавтоматичне функціонування (тривалість
  • Page 244 – ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА; ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ; не намагайтеся відремонтувати; панель управління, ручки управління, ручку
  • Page 246 – ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА; ДБАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНА ДУХОВКА; РОЗМОРОЖУВАННЯ НАВКОЛИШНІМ ПОВІТРЯМ
  • Page 247 – ПРИГОТУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ ГРИЛЯ
  • Page 248 – ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ; Тістечка та хліб
  • Page 249 – ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ СТРАВ У ДУХОВЦІ; ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ З ДОПОМОГОЮ ГРИЛЯ
  • Page 250 – грубі чи абразивні матеріали
  • Page 251 – Проблема
  • Page 252 – ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 253 – ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВЛЕННЯ; ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ; • Клеючі речовини, які з”єднують ламінований
  • Page 254 – ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ; Заземлювальний провід; ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД; ЗАМІНА ЕЛЕКТРОКОМПОНЕНТІВ
Loading the manual

made for you.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - TECHNICKÉ ZAJIŠTĚNÍ A NÁHRADNÍ DÍLY; MÍSTO VYHRAZENÉ PRO NALEPENÍ VÝROBNÍHO ŠTÍTKU; OBSAH

3 461306975 (RS-000) CZ 1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ 4-5 2. POPIS SPOTŘEBIČE 6-9 3. POKYNY PRO UŽIVATELE 10-17 4. CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJE 17 5. TECHNICKÉ PARAMETRY 18 6. POKYNY K INSTALACI 19-20 TECHNICKÉ ZAJIŠTĚNÍ A NÁHRADNÍ DÍLY Tento spotřebič byl před opuštěním továrny zkolaudov...

Page 4 - DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ; a na rozlišovací etiketě na obalu je uveden symbol

461306975 (RS-000) 4 CZ 1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ Tento spotřebič byl projektován a vyroben v souladu s dále uvedenými evropskými normami:• ČSN EN 60 335-1 a ČSN EN 60 335-2-6 (elektřina) následné pozměňovací úpravy. Spotřebič odpovídá předpisům dále uvedených směrnic EU: • EHS 2006/95...

Page 5 - Instalace a údržba, uvedené v

5 461306975 (RS-000) CZ Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že tento nový spotřebič, moderní, funkční a praktický, vyrobený z nejkvalitnějších materiálů, uspokojí maximálním způsobem vaše potřeby. Použití tohoto nového spotřebiče je jednoduché, doporučujeme nicméně přečíst si př...

Other Ardo Ranges Models