Page 2 - Inhaltsverzeichnis
DE 2 GT 4030 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Deutsch .................................................................................................................................................... 6 English .....................................................................................
Page 6 - ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
DE 6 GT 4030 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Betriebsanleitung .............................................................................................................. 8 1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter..................................
Page 8 - ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG; Zeichenerklärungen und Signalwörter; PRODUKTBESCHREIBUNG; Bestimmungsgemäße Verwendung
DE 8 GT 4030 Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ■ Bei der deutschen Version handelt es sichum die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-ren Sprachversionen sind Übersetzungen derOriginal-Betriebsanleitung. ■ Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahmediese Betriebsanleitung so...
Page 9 - Fadenspule
442360_a 9 Produktbeschreibung Nr. Bauteil 15 Fadenspule * Nicht im Lieferumfang enthalten. 2.3.1 Verstellbarer Teleskopstiel Der Rasentrimmer ist mit einem verstellbaren Te-leskopstiel ausgestattet. Damit kann das Gerätauf individuelle Körpergrößen eingestellt werden,und der Motorkopf kann geschwen...
Page 10 - Symbol; SICHERHEIT; Das Eindringen von; Personen; Ein Moment
DE 10 GT 4030 Sicherheit Symbol Bedeutung Den Akku herausnehmen bevor ei-ne Einstellung oder eine Reinigungam Gerät vorgenommen wird oderdas Gerät eine Zeit lang unbeauf-sichtigt bleibt. 3 SICHERHEIT 3.1 AllgemeineSicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG!Lesen Sie alle Sicher-heitshinweise, A...
Page 11 - Ein Werkzeug oder
442360_a 11 Sicherheit maske, rutschfeste Sicher-heitsschuhe, Schutzhelm oderGehörschutz, je nach Art undEinsatz des Elektrowerk-zeugs, verringert das Risikovon Verletzungen. ■ Vermeiden Sie eine unbeab-sichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dassdas Elektrowerkzeug ausge-schaltet ist, bevor...
Page 12 - Mit dem passenden
DE 12 GT 4030 Sicherheit 3.1.3 Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs ■ Überlasten Sie das Elektro-werkzeug nicht. VerwendenSie für Ihre Arbeit das dafürbestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Siebesser und sicherer im ange-gebenen Leistungsbereich. ■ Benutzen S...
Page 13 - Bei Ablenkung
442360_a 13 Sicherheit brauch von Elektrowerkzeu-gen für andere als die vorge-sehenen Anwendungen kannzu gefährlichen Situationenführen. ■ Halten Sie Griffe und Griff-flächen trocken, sauber undfrei von Öl und Fett. Rutschi- ge Griffe und Griffflächen er-lauben keine sichere Bedie-nung und Kontrolle...
Page 14 - Beschädige oder; Bedienung
DE 14 GT 4030 Sicherheit Flüssigkeit in die Augenkommt, nehmen Sie zusätz-lich ärztliche Hilfe in An-spruch. Austretende Akkuf- lüssigkeit kann zu Hautreizun-gen oder Verbrennungen füh-ren. ■ Benutzen Sie keinen be-schädigten oder veränder-ten Akku. Beschädige oder veränderte Akkus können sichunvorh...
Page 15 - Bei Arbeiten am Hang:
442360_a 15 Sicherheit ■ Gerät immer beidhändig be-dienen. ■ Immer Hände und Füße vonder Schneideinrichtung ent-fernt halten, vor allem beimEinschalten des Motors. ■ Stillstand der Schneideinrich-tung nach dem Abschaltendes Motors abwarten. ■ Schnittgut nur entfernen,wenn Motor und Schneidein-richtu...
Page 17 - zum Akku
442360_a 17 Sicherheit einen Arzt aufsuchen. Zu die-sen Symptomen gehören: Ge-fühllosigkeit, Verlust der Sen-sibilität, Kribbeln, Jucken,Schmerz, Nachlassen derKraft, Änderung der Farbeoder des Zustands der Haut.Normalerweise betreffen die-se Symptome die Finger, dieHände oder den Puls. Beiniedrigen...
Page 18 - zum Ladegerät
DE 18 GT 4030 Sicherheit Die Angaben in dieser Be-triebsanleitung zum Aufladendes Akkus einhalten. ■ Betreiben Sie den Akku nichtin explosions- und brandge-fährdeten Umgebungen. ■ Setzen Sie den Akku beimBetreiben mit dem Gerät nichtNässe und Feuchtigkeit aus. ■ Den Akku vor Hitze, Öl undFeuer schüt...
Page 20 - MONTAGE; Schutzschild muss hörbar am Schneidkopf; INBETRIEBNAHME; Akku laden
DE 20 GT 4030 Montage ■ Personen, die keine Erfah-rung und/oder kein Wissenüber das Gerät besitzen. ■ Kinder müssen beaufsichtigtund unterwiesen werden, da-mit sie nicht mit dem Gerätspielen. ■ Unbenutzte Geräte trockenund an einem abgeschlosse-nen Ort lagern. UnbefugtePersonen und Kinder dürfenkein...
Page 21 - HINWEIS; BEDIENUNG; Das Gerät mit beiden Händen halten. Dabei
442360_a 21 Bedienung HINWEIS Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll-ständig aufladen. Der Akku kann in je-dem beliebigen Ladezustand geladenwerden. Eine Unterbrechung des La-dens schadet dem Akku nicht. HINWEIS Der Akku ist beim Aufladen aufgrund derautomatischen Erkennung des Ladezu-standes vor Übe...
Page 22 - WARTUNG UND PFLEGE
DE 22 GT 4030 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (11, 12, 14) 6. Den Rasentrimmer einige Augenblicke im Leerlauf laufen lassen. Der Schneidfadenwird dabei auf die richtige Länge abgeschnit-ten. 7. Wird der Ein/Aus-Schalter losgelassen, schaltet das Gerät ab. WARNUNG!Gefahr von Schnittverlet-zungen ...
Page 23 - LAGERUNG; Lagerung von Akku und Ladegerät
442360_a 23 Lagerung HINWEIS Reparaturarbeiten dürfen nur kompe-tente Fachbetriebe oder unsere AL-KOServicestellen durchführen. ■ Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset-zen. Nicht mit Wasser abspritzen. ■ Nach jedem Einsatz Gehäuse und Schneid-messer mit einer Bürste oder einem Tuch rei-nigen. ...
Page 25 - Verkaufsstellen von Batterien und Akkus; 2 KUNDENDIENST/SERVICE
442360_a 25 Kundendienst/Service Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: ■ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) ■ Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationärund online), sofern Händler zur Rücknahmev...
Page 26 - 3 HILFE BEI STÖRUNGEN; Störung
DE 26 GT 4030 Hilfe bei Störungen 13 HILFE BEI STÖRUNGEN VORSICHT!Verletzungsgefahr Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Ver-letzungen führen. ■ Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeitenimmer Schutzhandschuhe! Störung Ursache Beseitigung Schneidfaden wird nichtnachge...
Page 27 - 5 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
442360_a 27 Garantie HINWEIS Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werdenkönnen, an unseren Kundendienst wenden. 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-rungsfrist für Mängelansprüche...
Page 28 - TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
GB 28 GT 4030 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents 1 About these operating instructions ................................................................................................. 30 1.1 Legends and signal words...............
Page 30 - PRODUCT DESCRIPTION
GB 30 GT 4030 About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATINGINSTRUCTIONS ■ The German version is the original operatinginstructions. All additional language versionsare translations of the original operating in-structions. ■ It is essential to carefully read through theseoperating instru...
Page 32 - SAFETY; There is
GB 32 GT 4030 Safety 3 SAFETY 3.1 General safetyinstructions for powertools WARNING!Read all safety instruc-tions, instructions, illus-trations and technicaldata that are providedwith this power tool. Failure to comply with thefollowing instructions canlead to an electric shock,fire and/or series in...
Page 33 - This will; electrical tool; This
442360_a 33 Safety ■ Remove the adjusting toolsor spanner before youswitch on the power tool. A tool or spanner that is in a ro-tating part of the power toolcan cause injury. ■ Avoid an abnormal bodilyposture. Make sure you canstand safely and keep yourbalance at all times. This will enable you to c...
Page 36 - relating to operation; Do not use a metallic cutting line.
GB 36 GT 4030 Safety 3.2 Safety instructions forthe lawn trimmer 3.2.1 Safety instructions relating to operation WARNING!Risk due to electromag-netic field This power tool producesan electromagnetic fieldduring operation. Undercertain circumstances, thisfield may impair active orpassive medical impl...
Page 41 - INSTALLATION; The guard plate must engage audibly on the; Charging the rechargeable battery
442360_a 41 Installation ■ Dry unused appliances andstore in a closed place. Unau-thorised persons and childrenmust not have access to theappliance. 4 INSTALLATION WARNING!Danger if assembly isnot carried out com-pletely! Operation of an incom-pletely assembled appli-ance can result in seriousinjury...
Page 42 - OPERATION; Allow the telescopic handle to slide down and
GB 42 GT 4030 Operation The temperature range for charging should bebetween 5°C and +45°C. The charging time forfull charging is max. 120 minutes. If the operatingtime of the rechargeable battery is reduced inspite of it being fully charged, the rechargeablebattery is at the end of its service life ...
Page 43 - MAINTENANCE AND CARE; NOTE
442360_a 43 Working behaviour and working technique (11, 12, 14) WARNING!Danger of cutting injur-ies After the appliance hasbeen switched off, thespool head continues torotate for a few seconds.Reaching into the spoolhead during this time canresult in cutting injuries. ■ Wait until the spoolhead has...
Page 44 - Inserting and removing the spool; STORAGE; Storage of battery and charger
GB 44 GT 4030 Storage ■ Inspect all bolts for tightness. ■ Inspect the electrical contacts of the appli-ance for corrosion, clean with a fine wirebrush if necessary and then spray with a con-tact spray. 8.1 Changing the spool (10) Replacement spool: GT 4030 Art. No. 113349. Precondition: The applian...
Page 45 - Additional notes on transport and shipment
442360_a 45 Disposal The li-ion rechargeable battery contained in theappliance is subject to the hazardous goods law,but can be transported under simplified condi-tions: ■ The rechargeable battery can be transportedon public roads by the private user withoutfurther conditions provided it is packaged...
Page 46 - Information on German Battery Act (BattG)
GB 46 GT 4030 After-Sales / Service Information on German Battery Act (BattG) ■ Used batteries and rechargeable bat-teries do not belong in householdwaste, but should be collected and dis-posed of separately. ■ For safe removal of batteries or re-chargeable batteries from the electricalappliance and...
Page 47 - 3 HELP IN CASE OF MALFUNCTION; Sharp-edged and moving appliance parts can lead to injury.; Malfunction
442360_a 47 Help in case of malfunction 13 HELP IN CASE OF MALFUNCTION CAUTION!Risk of injury Sharp-edged and moving appliance parts can lead to injury. ■ Always wear protective gloves during maintenance, careand cleaning work. Malfunction Cause Remedy Additional cutting line is notsupplied. Spool i...
Page 48 - 5 EU DECLARATION OF CONFORMITY
GB 48 GT 4030 Guarantee NOTE If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectifyyourself, please contact our customer service. 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty periodfor claims rela...
Page 49 - VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
442360_a 49 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave 1 Over deze gebruikershandleiding ................................................................................................... 51 1.1 Verklaring van pictogrammen en sig...
Page 51 - OPMERKING; PRODUCTOMSCHRIJVING; Reglementair gebruik
442360_a 51 Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZEGEBRUIKERSHANDLEIDING ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan-wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin-gen van de originele gebruiksaanwijzing. ■ Lees voor de ingebruikname deze gebrui-kershandleiding absoluut zorgvuldig door. Ditis...
Page 52 - Afschermkap met draadafsnijder
NL 52 GT 4030 Productomschrijving Nr. Component 14 Afschermkap met draadafsnijder 15 Draadspoel * Niet bijgeleverd. 2.3.1 Verstelbare telescopische steel De grastrimmer is met een verstelbare telescopi-sche steel uitgerust. Daarmee kan het apparaatworden aangepast aan de lichaamslengte van degebruik...
Page 53 - VEILIGHEID; Er bestaat een verhoogd
442360_a 53 Veiligheid 3 VEILIGHEID 3.1 Algemeneveiligheidsinstructiesvoor elektrischgereedschap WAARSCHUWING!Lees alle veiligheidsin-structies, werkinstruc-ties, illustraties en tech-nische gegevens waar-mee dit elektrisch ge-reedschap is voorzien. Het niet naleven van deonderstaande instructieskan...
Page 54 - Als u bij het dragen
NL 54 GT 4030 Veiligheid en gebruik van het elektrischegereedschap, vermindert hetrisico van letsel. ■ Voorkom dat het apparaatonbedoeld in gebruik wordtgenomen. Zorg ervoor dathet elektrische gereedschapis uitgeschakeld voordat uhet aansluit op de netspan-ning en/of voordat u de ac-cu aansluit, het...
Page 55 - Deze
442360_a 55 Veiligheid Met het passende gereed-schap werkt u beter en veili-ger in het beschreven toepas-singsgebied. ■ Gebruik het elektrische ge-reedschap niet wanneer deschakelaar kapot is. Elek- trisch gereedschap dat nietmeer in- of uitgeschakeld kanworden, is gevaarlijk en moetworden gereparee...
Page 56 - werkplek; Elektrisch
NL 56 GT 4030 Veiligheid ■ Zorg dat de handgrepen enoppervlakken ervan droog,schoon en vrij van olie ofvet blijven. Gladde handgre- pen en oppervlakken ervanmaken geen veilige bedieningvan het elektrische gereed-schap in onverwachte situa-ties mogelijk. 3.1.4 Veiligheid op de werkplek ■ Zorg voor ee...
Page 57 - Brand of temperaturen; voor de bediening
442360_a 57 Veiligheid worden geraadpleegd. Lek- kende accuvloeistof kan huid-irritaties of verbrandingen ver-oorzaken. ■ Gebruik geen beschadigdeof gewijzigde accu. Bescha- digde of gewijzigde accu´skunnen zich onvoorspelbaargedragen en brand, explosieof letsel veroorzaken. ■ Stel een accu niet blo...
Page 60 - voor de accu
NL 60 GT 4030 Veiligheid roepen. Tot deze symptomenbehoren: Gevoelloosheid, ver-lies van gevoeligheid, tintelin-gen, jeuk, pijn, verminderingvan de kracht, veranderingvan kleur of van de conditievan de huid. Meestal wordendeze symptomen waargeno-men aan vingers, handen ofpolsen. Bij lage temperature...
Page 61 - voor de lader
442360_a 61 Veiligheid ■ Gebruik de accu niet in omge-vingen waar gevaar voor ex-plosie en brand bestaat. ■ Stel de accu niet bloot aanwater en vocht wanneer u deaccu in het apparaat gebruikt. ■ De accu beschermen tegenhitte, olie en vuur, zodat zeniet beschadigd wordt en ergeen elektrolyt kan vrijk...
Page 63 - Beschermplaat moet hoorbaar vastklikken op; INGEBRUIKNAME; Accu laden
442360_a 63 Montage ■ Kinderen mogen niet alleen inde buurt van de accu komenom te garanderen dat ze nietmet het apparaat spelen. ■ Ongebruikte apparaten droogen op een afgesloten plaatsopslaan. Onbevoegde perso-nen en kinderen mogen geentoegang tot het apparaat krij-gen. 4 MONTAGE WAARSCHUWING!Geva...
Page 64 - BEDIENING
NL 64 GT 4030 Bediening OPMERKING De accu is bij het opladen dankzij de au-tomatische herkenning van de acculaad-conditie tegen overladen beschermd enkan dan ook een tijdje, maar niet op lan-ge termijn, in de oplader worden gela-ten. Het temperatuurbereik tijdens laadbedrijf moettussen 5 °C en +45 °...
Page 65 - ONDERHOUD EN VERZORGING
442360_a 65 Werkwijze en werkmethode (11, 12, 14) WAARSCHUWING!Gevaar voor snijletsel Na het uitschakelen draaitde draadkop nog enkeleseconden na. Er bestaatgevaar voor snijletsel alsgevolg van aanraken. ■ Wacht totdat de draad-kop tot stilstand is geko-men. 6.6 Snijdraad verlengen tijdens het bedri...
Page 66 - Draadspoel verwijderen en plaatsen; OPSLAG; Opslaan van accu en lader
NL 66 GT 4030 Opslag ■ Apparaat niet gebruiken als het mes van dedraadafsnijder ontbreekt of beschadigd is. ■ Houd afschermkap, draadkop en motor altijdvrij van maairesten. ■ Alle schroeven controleren op vastzitten. ■ Elektrische contacten van het apparaat con-troleren op corrosie, indien nodig, re...
Page 67 - 1 VERWIJDEREN
442360_a 67 Transport 10 TRANSPORT OPMERKING De nominale energie van de accu be-draagt meer dan 100 Wh! Neem daaromde hierna vermelde aanwijzingen voorhet transport in acht! De gemonteerde Li-ion accu is onderhevig aande wet inzake gevaarlijke goederen, maar kaneenvoudig worden getransporteerd: ■ Do...
Page 68 - Verkooppunten van batterijen en accu’s; 2 KLANTENSERVICE/SERVICE
NL 68 GT 4030 Klantenservice/service centre Over de batterijwetgeving (in Duitsland:BattG) ■ Gebruikte batterijen en accu’s horenniet bij het gewone afval, maar moetenafzonderlijk worden weggedaan! ■ Zie de gebruikershandleiding om toteen veilige verwijdering van batterijenof accu’s uit het elektris...
Page 69 - 3 HULP BIJ STORINGEN; Storing
442360_a 69 Hulp bij storingen 13 HULP BIJ STORINGEN VOORZICHTIG!Risico op letsel Onderdelen met scherpe randen en draaiende onderdelenkunnen letsel veroorzaken. ■ Draag bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijdbeschermende handschoenen! Storing Oorzaak Oplossing Snijdraad wordt niet toege-v...
Page 70 - 5 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
NL 70 GT 4030 Garantie OPMERKING Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld ofdie u niet zelf kunt oplossen. 14 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefoutenvan het apparaat worden naar ...
Page 71 - TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
442360_a 71 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières 1 À propos de cette notice ................................................................................................................. 73 1.1 Explications des symbole...
Page 73 - À PROPOS DE CETTE NOTICE; REMARQUE; DESCRIPTION DU PRODUIT; Utilisation conforme
442360_a 73 À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ■ La version originale du manuel est la versionallemande. Toute autre version linguistiqueest une traduction du manuel original. ■ Lire impérativement la présente notice avecattention avant la mise en service. C’est lacondition pour un ...
Page 74 - Étrier de protection des plantes
FR 74 GT 4030 Description du produit N° Pièce 12 Étrier de protection des plantes 13 Roulette de guidage 14 Panneau de protection avec coupe-fil 15 Bobine de fil * Non fourni. 2.3.1 Manche télescopique réglable Le coupe-bordure est équipé d'un manche téles-copique réglable. Celui-ci permet de régler...
Page 75 - Symbole Signification; SÉCURITÉ; L’infiltration d’eau
442360_a 75 Sécurité Symbole Signification Porter une protection oculaire et au-ditive ! Retirer la batterie avant de procéderau réglage ou au nettoyage de l’ap-pareil ou de laisser ce dernier sanssurveillance pendant un certaintemps. 3 SÉCURITÉ 3.1 Directives générales desécurité pour outilsélectri...
Page 76 - Le
FR 76 GT 4030 Sécurité protection. Porter un équipe- ment de protection personneltel qu'un masque anti-pous-sière, des chaussures de sé-curité anti-dérapantes, uncasque de protection ou uneprotection auditive selon letype et l'emploi de l'outil élec-trique diminue le risque deblessures. ■ Évitez tou...
Page 77 - tion de l’outil électrique; En utilisant l’outil élec-
442360_a 77 Sécurité 3.1.3 Utilisation et manipula- tion de l’outil électrique ■ Ne sur-sollicitez pas l’outilélectrique. Utilisez l’outilélectrique adapté pour votretravail. En utilisant l’outil élec- trique adapté, vous travaillezmieux et de façon plus sûredans le cadre de la plage deperformance i...
Page 78 - Des poignées; travail; Le désordre et les
FR 78 GT 4030 Sécurité électriques à d’autres fins quecelles prévues peut entraînerdes situations dangereuses. ■ Maintenir les poignées etleurs surfaces propres,sèches et exemptes d'huileet de graisse. Des poignées et des surfaces de poignéesglissantes ne permettent pasune utilisation et un contrôle...
Page 79 - Une flamme
442360_a 79 Sécurité cez abondamment à l'eau.Au cas où du liquide entre-rait en contact avec lesyeux, consulter égalementun médecin. Lorsqu'il s'écoule, le liquide de la batte-rie peut irriter la peau ou pro-voquer des brûlures. ■ N’utilisez pas une batterieendommagée ou modifiée. Les batteries endo...
Page 80 - relatives à l’utilisation; Pour les travaux en pente :
FR 80 GT 4030 Sécurité 3.2 Consignes de sécuritépour le coupe-bordures 3.2.1 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation AVERTISSEMENT !Danger lié à un champélectromagnétique Cet outil électrique produitpendant le fonctionnementun champ électromagné-tique. Ce champ peut,sous certaines conditions...
Page 81 - vibrations
442360_a 81 Sécurité ■ Vérifier les dommageséventuels de l'appareil. 3.2.2 Exposition au bruit Une certaine exposition au bruitdue à l’appareil est inévitable.Prévoyez les tâches trèsbruyantes pendant les plageshoraires autorisées et prévuespour cela. Le cas échéant, res-pectez les horaires de repos...
Page 83 - concernant la batterie
442360_a 83 Sécurité ■ Lors d’une utilisation fré-quente de l’appareil, contac-tez votre revendeur spécialisépour l’achat d’accessoires an-ti-vibrations, tels que des poi-gnées. ■ Évitez de travailler avec l’ap-pareil à des températures in-férieures à 10 °C. Prévoyezun planning de travail qui per-me...
Page 84 - concernant le chargeur
FR 84 GT 4030 Sécurité manière d’utiliser la batterie.Les personnes non autoriséessont p. ex. : ■ les personnes (y comprisles enfants) aux facultésphysiques, sensorielles oumentales restreintes ■ les personnes ne possé-dant aucune expérience et/ou aucune connaissancesur la batterie. ■ Les enfants do...
Page 86 - L’écran de protection doit s’enclencher de; MISE EN SERVICE; Charger la batterie
FR 86 GT 4030 Montage 4 MONTAGE AVERTISSEMENT !Dangers liés à un mon-tage incomplet ! L’utilisation d’un appareilqui n’est pas entièrementmonté risque d’entraînerdes blessures graves. ■ N’utiliser l’appareil ques’il est entièrementmonté ! ■ N’introduire la batteriedans l’appareil que s’ilest entière...
Page 87 - UTILISATION
442360_a 87 Utilisation Pour des informations détaillées sur le charge-ment de la batterie, voir partie Notice pour la bat-terie et le chargeur. 5.2 Retirer la protection de transport auniveau du coupe-fil Retirer la protection de transport au niveau ducoupe-fil avant la première utilisation. 6 UTIL...
Page 88 - Appuyer régulièrement la tête de coupe; MAINTENANCE ET ENTRETIEN
FR 88 GT 4030 Comportement au travail et technique de travail (11, 12, 14) AVERTISSEMENT !Danger de coupures À l’issue de l’arrêt de l'ap-pareil, la tête de coupe à filcontinue de tourner encorequelques secondes.Risque de coupures, nepas y mettre les mains. ■ Attendez l’immobilisa-tion de la tête de...
Page 89 - Conditions requises :; Extraire et insérer la bobine de fil; STOCKAGE; Stockage de la batterie et du chargeur
442360_a 89 Stockage ■ Retirer la batterie et vérifier l’absence d’en-dommagements sur l’appareil, après chaqueutilisation. ■ Ne pas utiliser l'appareil lorsque la lame ducoupe-fil manque ou est endommagée. ■ Retirer systématiquement tout résidu detonte du panneau de protection, de la tête decoupe e...
Page 90 - 1 ÉLIMINATION
FR 90 GT 4030 Transport REMARQUE En raison de la fonction de reconnais-sance automatique de l’état de charge,la batterie est protégée de toute sur-charge pendant le chargement. Elle peutdonc rester connectée au chargeur,mais pas de manière permanente ce-pendant. ■ Stockez la batterie dans un endroit...
Page 91 - points de vente de piles et de batteries
442360_a 91 Service clients/après-vente Les appareils électriques et électroniquespeuvent être déposés gratuitement aux endroitssuivants : ■ points de collecte ou centres de tri publics(p.ex. déchetteries communales) ■ points de vente d’appareils électroniques(magasins ou en ligne) si le revendeur e...
Page 92 - 3 AIDE EN CAS DE PANNES; Panne
FR 92 GT 4030 Aide en cas de pannes 13 AIDE EN CAS DE PANNES ATTENTION !Risque de blessures Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent pro-voquer des blessures. ■ Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de net-toyage, portez toujours des gants de protection. Panne Cause Élim...
Page 94 - 5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE; Coupe-bordure sur batterie
FR 94 GT 4030 Déclaration de conformité CE 15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux disposi-tions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques auxproduits. Produit Coupe-bord...
Page 95 - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
442360_a 95 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Acerca de este manual de instrucciones ........................................................................................ 97 1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalizac...
Page 97 - NOTA; DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO; Uso previsto
442360_a 97 Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DEINSTRUCCIONES ■ La versión original de este manual de instruc-ciones está en alemán. Todas las demás ver-siones en otros idiomas son traducciones dela versión original. ■ Antes de ponerlo en marcha, es imprescindi-ble leer ...
Page 98 - Arco de protección de plantas
ES 98 GT 4030 Descripción del producto N.º Componente 12 Arco de protección de plantas 13 Rueda guía 14 Cubierta de protección con cortadorde hilo 15 Bobina de hilo * No se incluye en el volumen de suministro. 2.3.1 Mango telescópico ajustable El recortabordes está equipado con un mango te-lescópico...
Page 99 - Símbolo; SEGURIDAD; Existe un alto riesgo de
442360_a 99 Seguridad Símbolo Significado Extraiga la batería antes de efec-tuar ajustes o limpiar el aparato ode dejarlo sin vigilancia durante al-gún tiempo. 3 SEGURIDAD 3.1 Instrucciones generalesde seguridad paraherramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA!Lea todas las indicacio-nes de seguridad, ins-t...
Page 100 - Al transportar la he-; herramienta eléctrica; Con la herramienta eléctri-
ES 100 GT 4030 Seguridad gún el tipo y aplicación de laherramienta eléctrica, reduceel riesgo de lesiones. ■ Evite una puesta en funcio-namiento involuntaria. Ase-gúrese de que la herramien-ta eléctrica está desconec-tada antes de enchufarla ala red eléctrica y/o conectarla batería, recogerla o tran...
Page 101 - Un aparato
442360_a 101 Seguridad ■ No utilice una herramientaeléctrica cuyo interruptoresté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede en-cender o apagar más, es peli-groso y se debe reparar. ■ Saque el conector del en-chufe y/o quite la batería ex-traíble antes de ajustar elaparato, cambiar piezas der...
Page 102 - trabajo; Las; herramienta con batería; Un cortocircuito de los
ES 102 GT 4030 Seguridad 3.1.4 Seguridad en el lugar de trabajo ■ Mantenga el área de trabajolimpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordena-das y sin iluminación puedencausar accidentes. ■ No utilice la herramientaeléctrica en una zona ex-puesta a riesgos de explo-sión, en la que haya polvo...
Page 103 - El mantenimiento
442360_a 103 Seguridad ■ Siga todas las instruccio-nes para la carga y nuncacargue la batería o la herra-mienta de batería fuera delrango de temperaturas es-pecificado en el manual deinstrucciones. Una carga in- correcta o fuera del rango detemperaturas permitido puededestruir la batería y aumentare...
Page 104 - Al trabajar en pendiente:
ES 104 GT 4030 Seguridad ■ Espere a que el mecanismode corte se pare después deapagar el motor. ■ Retire los restos de corte so-lamente si el motor y el meca-nismo de corte están parados. ■ No toque el cortador de hilocon la manos desprotegidas,ya que existe peligro de lesio-nes por corte. ■ Después...
Page 105 - vibraciones
442360_a 105 Seguridad 3.2.3 Exposición a vibraciones ¡ADVERTENCIA!Peligro por vibraciones El valor real de emisionesdurante la utilización delaparato puede diferir delvalor indicado por el fabri-cante. Tenga en cuentalos siguientes factores quepueden influir antes y du-rante el uso: ■ ¿Se está util...
Page 107 - No tire ni arroje la batería.
442360_a 107 Seguridad ■ Cuando esté utilizándose enel aparato, no exponga la ba-tería al agua ni a la humedad. ■ Proteja la batería del calor, elaceite y el fuego para no da-ñarla y evitar que se generenvapores y líquidos electrolíti-cos. ■ No tire ni arroje la batería. ■ No utilice la batería suci...
Page 109 - MONTAJE; La cubierta de protección debe encajar en el; PUESTA EN FUNCIONAMIENTO; Cargar la batería
442360_a 109 Montaje ■ Se debe vigilar y enseñar alos niños para que no jueguencon el aparato. ■ Almacene los aparatos queno se usen en un lugar seco ycerrado. Las personas no au-torizadas y los niños no de-ben tener acceso al aparato. 4 MONTAJE ¡ADVERTENCIA!Peligro debido a un mon-taje incompleto. ...
Page 110 - FUNCIONAMIENTO; Al mismo tiempo, gire el cabezal de corte
ES 110 GT 4030 Funcionamiento NOTA La batería está protegida frente a sobre-carga durante la carga ya que el estadode carga se detecta automáticamente; labatería puede permanecer en el carga-dor algún tiempo pero no de manerapermanente. El proceso de carga se debe llevar a cabo en unrango de tempera...
Page 111 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
442360_a 111 Modo y técnica de trabajo (11, 12, 14) 6. Deje funcionar el recortabordes en vacío du- rante unos instantes. En este momento, serecorta la longitud adecuada del hilo de cor-te. 7. Si se suelta el interruptor de encendido/apa- gado, el aparato se desconecta. ¡ADVERTENCIA!Peligro de lesio...
Page 112 - ALMACENAMIENTO
ES 112 GT 4030 Almacenamiento NOTA Los trabajos de reparación solo puedenser realizados por los centros de servi-cio técnico de AL-KO o empresas espe-cializadas competentes. ■ No exponga el aparato a la humedad. No ro-cíe el equipo con agua. ■ Limpie la cuchilla de corte y la carcasa conun cepillo y...
Page 113 - 1 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
442360_a 113 Transporte NOTA La batería está protegida frente a sobre-carga durante la carga ya que el estadode carga se detecta automáticamente; labatería puede permanecer en el carga-dor algún tiempo pero no de manerapermanente. ■ Almacene la batería en un lugar seco y sinriesgo de heladas a una t...
Page 114 - Puntos de venta de pilas y baterías; 2 SERVICIO DE ATENCIÓN AL
ES 114 GT 4030 Servicio de atención al cliente/servicio técnico Los aparatos eléctricos y electrónicos puedendepositarse en los siguientes puntos: ■ Puntos de recogida y eliminación públicos(p. ej. recintos municipales) ■ Puntos de venta de electrodomésticos (físi-cos y en línea) siempre que el come...
Page 115 - 3 AYUDA EN CASO DE AVERÍA; Problema
442360_a 115 Ayuda en caso de avería 13 AYUDA EN CASO DE AVERÍA ¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesiones Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden pro-ducir lesiones. ■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajosde mantenimiento, conservación y limpieza. Problema Causa Solución No s...
Page 117 - 5 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD; Recortabordes con batería
442360_a 117 Declaración CE de conformidad 15 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple losrequisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están-dares específicos del produ...
Page 118 - TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
IT 118 GT 4030 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario 1 Istruzioni per l'uso ......................................................................................................................... 120 1.1 Descrizione dei simboli e parole seg...
Page 120 - AVVISO; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; Utilizzo conforme alla destinazione
IT 120 GT 4030 Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle intedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so-no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina-li. ■ Prima della messa in funzione, leggere atten-tamente queste istruzioni per l'uso. È il ...
Page 121 - Scudo con forbice tagliafili
442360_a 121 Descrizione del prodotto N. Componente 14 Scudo con forbice tagliafili 15 Bobina di filo * Non in dotazione 2.3.1 Manico telescopico regolabile Il trimmer è dotato di un manico telescopico rego-labile. In questo modo l'apparecchio può essereregolato in base alla statura del singolo e la...
Page 122 - Simbolo; SICUREZZA; La penetrazione di
IT 122 GT 4030 Sicurezza Simbolo Significato Rimuovere la batteria prima di ese-guire qualsiasi regolazione o puliziadell'apparecchio o lasciare l'unità in-custodita per un periodo di tempo. 3 SICUREZZA 3.1 Indicazioni di sicurezzagenerali per attrezzielettrici ATTENZIONE!Leggere tutte le istruzio-n...
Page 123 - Se; di un attrezzo elettrico
442360_a 123 Sicurezza ■ Evitare di mettere in funzio-ne l'apparecchio involonta-riamente. Accertarsi chel'apparecchio elettrico siaspento prima di collegarloall'alimentazione elettrica e/o alla batteria, di imbrac-ciarlo o di trasportarlo. Se trasportando l'apparecchioelettrico si tiene il dito sul...
Page 124 - Gli apparecchi; lavoro; La mancanza di ordine
IT 124 GT 4030 Sicurezza ■ Sfilare il connettore dallapresa e/o rimuovere la bat-teria prima di effettuare im-postazioni dell'apparecchio,di sostituire accessori op-pure di riporre l'attrezzoelettrico. Questa misura pre- cauzionale previene l'avvio in-volontario dell'attrezzo elettri-co. ■ Conservar...
Page 125 - polveri infiammabili.
442360_a 125 Sicurezza polveri infiammabili. Gli at- trezzi elettrici generano scintil-le che possono innescare lapolvere o i vapori. ■ Durante l'uso tenere i bam-bini e le altre persone lonta-no dall'attrezzo elettrico. In caso di deviazione si può per-dere il controllo sull'attrezzoelettrico. 3.1....
Page 126 - In questo modo si garantisce
IT 126 GT 4030 Sicurezza 3.1.6 Service ■ Far riparare l'apparecchio elet-trico solo da personale tecnicoqualificato e con ricambi origi-nali. In questo modo si garantisce che la sicurezza dell'apparecchioelettrico rimanga inalterata. ■ Non eseguire mai la manuten-zione delle batterie danneg-giate. T...
Page 129 - per la batteria; Avvertenze di sicurezza.
442360_a 129 Sicurezza 3.2.4 Indicazioni di sicurezza per la batteria Questa sezione cita tutte le indi-cazioni di sicurezza e le avver-tenze da tenere in considerazio-ne durante l'uso della batteria.Leggere le presenti avvertenze! ■ Utilizzare la batteria solo con-formemente alla sua destina-zione ...
Page 130 - per il caricabatteria
IT 130 GT 4030 Sicurezza ■ Rimuovere la batteria dagliapparecchi utilizzati, se essinon vengono utilizzati. ■ Quando non viene utilizzata,conservare la batteria in unluogo chiuso e asciutto. Pro-teggere dal calore e dall'irrag-giamento diretto del sole. Èvietato consentire alle perso-ne non autorizz...
Page 131 - MONTAGGIO; Lo schermo protettivo deve bloccarsi sulla te-
442360_a 131 Montaggio ■ Non aprire né il caricabatteria,né la batteria. Pericolo di fol-gorazione e di cortocircuito. ■ Per la propria sicurezza far ri-parare l'apparecchio solo dapersonale tecnico qualificato econ ricambi originali. ■ Questo apparecchio non devevenire utilizzato da personenon auto...
Page 132 - MESSA IN FUNZIONE; Caricare la batteria; UTILIZZO
IT 132 GT 4030 Messa in funzione 5 MESSA IN FUNZIONE 5.1 Caricare la batteria CAUTELA!Pericolo di incendio du-rante la ricarica! Pericolo di incendio per viadell'aumento di temperatu-ra del caricabatteria, seviene appoggiato su su-perfici facilmente infiam-mabili e non ventilato ade-guatamente. ■ Fa...
Page 134 - MANUTENZIONE E CURA; CONSERVAZIONE
IT 134 GT 4030 Manutenzione e cura ■ Non indirizzare l'apparecchio direttamentecontro gli ostacoli duri (ad es. muri) ma late-ralmente. In tal modo si risparmia il filo (14). ■ Mantenere l’apparecchio lontano da piantesensibili. Piegare la staffa di protezione pian-te in posizione orizzontale. 8 MAN...
Page 136 - 1 SMALTIMENTO; Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG); rivenditori di batterie; 2 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
IT 136 GT 4030 Smaltimento 11 SMALTIMENTO Note sulla legge sulle apparecchiatureelettriche ed elettroniche (ElektroG) ■ Le apparecchiature elettriche ed elet-troniche non appartengono ai rifiuti do-mestici, ma devono essere portatipresso una raccolta o smaltimento deirifiuti separati! ■ Prima della ...
Page 137 - 3 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE; Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.; Anomalia
442360_a 137 Supporto in caso di anomalie 13 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE CAUTELA!Pericolo di infortunio! Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni. ■ Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossaresempre guanti protettivi. Anomalia Causa Eliminazione Il filo non viene t...
Page 138 - 5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
IT 138 GT 4030 Garanzia AVVISO In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminarepersonalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro-duzi...
Page 139 - PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
442360_a 139 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine 1 K tem navodilom za uporabo ........................................................................................................ 141 1.1 Razlaga znakov in opozorilne besede...........................................
Page 141 - K TEM NAVODILOM ZA UPORABO; Razlaga znakov in opozorilne besede; OPIS IZDELKA; Namenska uporaba
442360_a 141 K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO ■ Nemška različica je izvirnik navodil zauporabo. Različice v vseh drugih jezikih soprevodi originalnih navodil za uporabo. ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite tanavodila za uporabo. To je pogoj za varnodelo in nemoteno delo...
Page 142 - Kolut nitke
SI 142 GT 4030 Opis izdelka Št. Sestavni del 15 Kolut nitke * Ni del obsega dobave. 2.3.1 Nastavljiv teleskopski ročaj Obrezovalnik trave ima nastavljiv teleskopskiročaj. Z njim lahko napravo prilagoditeindividualnim telesnim višinam in premikatemotorno glavo. 2.3.2 Premična in nastavljiva rezalna g...
Page 143 - Simbol; VARNOST; Če je vaše telo
442360_a 143 Varnost Simbol Pomen Preden nastavljate ali čistitenapravo ali če ostane napravanekaj časa nenadzorovana,odstranite akumulatorsko baterijo. 3 VARNOST 3.1 Splošni varnostni napotkiza električna orodja OPOZORILO!Preberite vse varnostnenapotke, navodila, risbein tehnične podatke, skaterimi...
Page 144 - električnim orodjem
SI 144 GT 4030 Varnost nosite, se prepričajte, da jeelektrično orodjeizklopljeno. Če imate pri nošenju električnega orodjaprst na stikalu ali pa velektrično omrežje priključitevklopljeno električno orodje,lahko pride do nesreče. ■ Preden vklopite električnoorodje, odstranitenastavitvena orodja aliiz...
Page 145 - Vzrok za; mestu
442360_a 145 Varnost tem varnostnim ukrepompreprečite, da bi se električnoorodje nenamerno vklopilo. ■ Električna orodja, ki jih neuporabljate, shranite izvendosega otrok. Ne dovolite,da električno orodjeuporabljajo osebe, kinaprave ne poznajo in kiniso prebrale teh navodil. Električna orodja so nev...
Page 146 - V primeru motenj
SI 146 GT 4030 Varnost osebe. V primeru motenj lahko izgubite nadzor nadelektričnim orodjem. 3.1.5 Uporaba in ravnanje z akumulatorskimorodjem ■ Akumulatorske baterijepolnite samo s polnilniki, kijih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je predvidenza določeno vrstoakumulatorske baterije,uporabl...
Page 147 - Tako; upravljanja
442360_a 147 Varnost lahko povzroči okvaroakumulatorske baterije inpoveča nevarnost požara. 3.1.6 Servis ■ Električno orodje najpopravlja samo kvalificiranostrokovno osebje in samo zuporabo originalnihnadomestnih delov. Tako zagotovite, da bo varnostelektričnega orodja ostalanespremenjena. ■ Nikoli ...
Page 148 - Vedno stojte za rezilom.; hrupa
SI 148 GT 4030 Varnost ■ Odrezani material odstranjujtesamo, ko sta motor in rezilozaustavljena. ■ Zaradi nevarnosti ureznin sene dotikajte rezalnika nitke znezaščitenimi rokami. ■ Po izvlečenju nove nitkenapravo pred vklopom vednodržite v običajnem delovnempoložaju. ■ Ne uporabljajte kovinskihrezal...
Page 149 - vibracij
442360_a 149 Varnost 3.2.3 Obremenitve zaradi vibracij OPOZORILO!Nevarnost zaradi vibracij Dejanska vrednostizpustov vibracij meduporabo naprave lahkoodstopa od vrednosti, ki jonavaja proizvajalec.Upoštevajte naslednjevplivne dejavnike preduporabo oz. med njo: ■ Ali je napravauporabljana skladno zna...
Page 150 - akumulatorsko baterijo
SI 150 GT 4030 Varnost ■ Med delovnim dnem nareditedaljše premore, da si lahkoopomorete od hrupa invibracij. Delo načrtujte tako,da je uporaba naprav, kipovzročajo močne vibracije,razporejena na več dni. ■ Če med uporabo naprave narokah zaznate nelagodje alirazbarvanje kože, takojprekinite delo. Vkl...
Page 151 - polnilnik
442360_a 151 Varnost ■ Akumulatorja ne mečite in netolcite. ■ Akumulatorske baterije neuporabljajte, če je umazanaali vlažna. Pred uporabo ssuho, čisto krpo očistite inosušite akumulatorskobaterijo. ■ Akumulatorske baterije neodpirajte, ne razstavljajte inne drobite. Obstaja nevarnostelektričnega ud...
Page 153 - MONTAŽA; Ščitnik se mora slišno zaskočiti na rezalno; ZAGON; Napolnite akumulatorsko baterijo
442360_a 153 Montaža ■ Neuporabljeno napravohranite na suhem in zaprtemmestu. Nepooblaščenimosebam in otrokom preprečitedostop do naprave. 4 MONTAŽA OPOZORILO!Nevarnost zaradinepopolne montaže! Uporaba nepopolnomontirane naprave lahkopovzroči hude telesnepoškodbe. ■ Napravo uporabljajtesamo, ko je p...
Page 154 - UPRAVLJANJE; Odstranjevanje akumulatorske baterije (05); Da bi ga sprostili, zavrtite zgornjo pritrditveno
SI 154 GT 4030 Upravljanje Temperaturno območje za polnjenje mora bitimed 5 °C in +45 °C. Čas polnjenja popolnomaprazne akumulatorske baterije je najv. 120 minut.Če se čas uporabe akumulatorske baterije, ki jebila do konca napolnjena, zmanjša, jeakumulatorska baterija izrabljena in jo je trebazamenj...
Page 155 - VZDRŽEVANJE IN NEGA; NAPOTEK; Preverite, ali so vsi vijaki trdno nameščeni.
442360_a 155 Obnašanje pri delu in delovna tehnika (11, 12, 14) OPOZORILO!Nevarnost ureznin Glava z nitko se vrti šenekaj sekund po izklopu.Pri prijemanju obstajanevarnost ureznin. ■ Počakajte, da se glava znitko ustavi. 6.6 Podaljševanje rezalne nitke meddelovanjem (13) Rezalna nitka se med delovan...
Page 156 - Odstranjevanje in vstavljanje koluta nitke; Napeljite rezalno nitko navzven skozi; Nastavitev želene dolžine rezalne nitke (13); Napravo izklopite in počakajte, da se rezalna; SKLADIŠČENJE
SI 156 GT 4030 Skladiščenje Odstranjevanje in vstavljanje koluta nitke 1. Odstranite nadomestni kolut nitke iz držala (01/6). 2. Sočasno pritisnite (10/a) oba sprostitvena gumba (10/1) in snemite pokrov (10/5). 3. Odstranite prazen kolut nitke (10/2). 4. Vstavite (10/b) nov kolut nitke (10/4). Pri t...
Page 157 - Dodatni napotki za prevoz in pošiljanje; 1 ODSTRANJEVANJE
442360_a 157 Odstranjevanje Vsebovani litij-ionski akumulator je predmetzakona o nevarnih snoveh, vendar pa ga jemogoče transportirati tudi ob poenostavljenihpogojih: ■ Zasebni uporabnik lahko akumulatorskobaterijo transportira v cestnem prometu breznadaljnjih omejitev, če je le-ta zapakirana vmalop...
Page 158 - prodajna mesta baterij in akumulatorjev; 2 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS
SI 158 GT 4030 Servisna služba/servis Napotki k Uredbi o ravnanju z baterijami inakumulatorji ter odpadnimi baterijami inakumulatorji ■ Stare baterije in stari akumulatorji nesodijo med gospodinjske odpadke,temveč jih je treba odstraniti ločeno! ■ Za varno odstranitev baterij aliakumulatorjev iz ele...
Page 159 - 3 POMOČ PRI MOTNJAH; Motnja
442360_a 159 Pomoč pri motnjah 13 POMOČ PRI MOTNJAH PREVIDNO!Nevarnost telesnih poškodb Predmeti z ostrimi robovi in premikajoči se predmeti lahkopovzročijo telesne poškodbe. ■ Pri vzdrževalnih delih, negi in popravilih vedno nositezaščitne rokavice! Motnja Vzrok Ukrep Rezalna nitka se ne dovaja. Ko...
Page 160 - 5 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
SI 160 GT 4030 Garancija NAPOTEK Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na našoservisno službo. 14 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobjaveljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, p...
Page 161 - PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU
442360_a 161 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj 1 Informacije o Uputama za uporabu............................................................................................... 163 1.1 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .............................
Page 163 - Objašnjenja oznaka i signalnih riječi; OPIS PROIZVODA; Namjenska uporaba
442360_a 163 Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZAUPORABU ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnimuputama za uporabu. Sve ostale jezičneverzije prijevodi su originalnih uputa zauporabu. ■ Prije prvog korištenja obavezno pažljivopročitajte ove Upute za uporabu. To jepreduvje...
Page 165 - SIGURNOST; Prodiranje
442360_a 165 Sigurnost 3 SIGURNOST 3.1 Opće sigurnosnenapomene za električnealate UPOZORENJE!Pročitajte svesigurnosne upute, uputeza uporabu, ilustracije itehničke podatke koji supredviđeni za ovajelektrični alat. Propusti u poštovanjusljedećih uputa moguprouzročiti električni udar,požar i/ili teške...
Page 166 - Alat ili ključ; električnim alatom; Električni alat koji
HR 166 GT 4030 Sigurnost imate prst na sklopki iliuključeni uređaj priključite nadovod električne energije,može doći do nesreća. ■ Uklonite alate zanamještanje ili francuskiključ prije uključivanjaelektričnog alata. Alat ili ključ koji se nalaze na rotacijskomdijelu električnog uređajamogu dovesti d...
Page 167 - mjestu
442360_a 167 Sigurnost koje s njime nisu upoznateili koje nisu pročitale oveupute. Električni alati opasni su ako ih koriste neiskusneosobe. ■ Temeljito održavajteelektrične alate i drugi alatkoji se primjenjuje.Kontrolirajte funkcioniraju lipokretljivi dijelovibesprijekorni i nisu lizaglavljeni, ni...
Page 168 - Kratki spoj između
HR 168 GT 4030 Sigurnost određenu vrstu akumulatorapostoji opasnost od požaraako se koristi s drugimakumulatorima. ■ U električnim alatimaupotrebljavajte samo za topredviđene akumulatore. Uporaba drugih akumulatoramože dovesti do ozljeda iopasnosti od požara. ■ Akumulator koji ne koristitedržite dal...
Page 169 - za opsluživanje; Prilikom rada na padini:
442360_a 169 Sigurnost 3.2 Sigurnosne napomene zašišač trave 3.2.1 Sigurnosne napomene za opsluživanje UPOZORENJE!Opasnost odelektromagnetskog polja Ovaj električni alat tijekomrada stvaraelektromagnetsko polje. Topolje može pod određenimokolnostima ometatiaktivne ili pasivnemedicinske implantate. ■...
Page 171 - za akumulator
442360_a 171 Sigurnost promjena boje ili stanja kože.Obično se ti simptomi odnosena prste, šake ili puls. Kodniskih temperatura opasnostse povećava. ■ Provodite duže stanke tijekomradnog dana kako biste semogli oporaviti od buke ivibracija. Svoj posaoisplanirajte tako da seupotreba uređaja koji stva...
Page 172 - za punjač
HR 172 GT 4030 Sigurnost ■ Zaštitite akumulator od visoketopline, ulja i vatre kako se nebi oštetio i kako ne bi mogleizaći pare i tekućinaelektrolita. ■ Nemojte udarati ni bacatiakumulator. ■ Akumulator nemojte koristitikada je zaprljan ili mokar.Prije uporabe očistite i osušiteakumulator suhom i č...
Page 174 - Štitnik se mora čujno uglaviti na reznoj glavi.; PUŠTANJE U RAD; Napunite akumulator
HR 174 GT 4030 Montaža 4 MONTAŽA UPOZORENJE!Opasnost od ozljedazbog nepotpunemontaže! Rad nepotpunomontiranog uređaja možeizazvati teške ozljede. ■ Uređaj pogonite samokada je potpunomontiran! ■ Akumulator umetnite uuređaj tek kada jepotpuno montiran! ■ Prije uključivanja svihsigurnosnih i zaštitnih...
Page 175 - RUKOVANJE
442360_a 175 Rukovanje 5.2 Uklanjanje transportne zaštite s rezačaniti Prije prvog puštanja u pogon uklonite transportnuzaštitu na rezaču niti. 6 RUKOVANJE UPOZORENJE!Opasnost od ozljedezbog labavih dijelovauređaja Dijelovi uređaja kojiolabave tijekom rada moguizazvati teške ozljede. ■ Prije uključi...
Page 176 - Produljivanje rezne niti tijekom rada (13); Rezna nit skraćuje se i troši tijekom rada.; ODRŽAVANJE I NJEGA; NAPOMENA; Provjerite učvršćenost svih vijaka.
HR 176 GT 4030 Način i tehnika rada (11, 12, 14) 6.6 Produljivanje rezne niti tijekom rada (13) Rezna nit skraćuje se i troši tijekom rada. 1. Glavu niti (13/1) uvijek oslonite na travu. Tako se odmotava komad nove rezne niti sasvitka niti, a rezač niti reže potrošeni kraj niti. 7 NAČIN I TEHNIKA RA...
Page 177 - Vađenje i umetanje svitka niti; Istovremeno pritisnite oba gumba za; SKLADIŠTENJE; Skladištenje akumulatora i punjača
442360_a 177 Skladištenje Vađenje i umetanje svitka niti 1. Izvadite zamjenski svitak niti iz držača (01/6). 2. Istovremeno pritisnite oba gumba za deblokadu (10/1) (10/a) i skinite poklopac(10/5). 3. Izvadite prazni svitak niti (10/2). 4. Umetnite novi svitak niti (10/4) (10/b). Pritom pazite na to...
Page 178 - Dodatne napomene o transportu i slanju; 1 ZBRINJAVANJE
HR 178 GT 4030 Zbrinjavanje Sadržani litij-ionski akumulator podliježepravilima o opasnom teretu, no može setransportirati prema smanjenim zahtjevima: ■ Privatni korisnik može transportiratiakumulator bez dodatnih zahtjeva naprometnicama, dok god je zapakiran zamaloprodaju te se transportira u priva...
Page 179 - prodavaonice baterija i akumulatora; 2 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS
442360_a 179 Korisnička služba/Servis Napomene zakona o baterijama (BattG) ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju sebacati u kućni otpad, nego ih trebapredati na zasebnu obradu izbrinjavanje! ■ Radi sigurnog vađenja baterija iliakumulatora iz električnog uređaja teinformiranja o njihovom tipu ilike...
Page 180 - 3 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI; Oštri i pomični dijelovi uređaja mogu uzrokovati ozljede.; Smetnja
HR 180 GT 4030 Pomoć u slučaju smetnji 13 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI OPREZ!Opasnost od ozljeda Oštri i pomični dijelovi uređaja mogu uzrokovati ozljede. ■ Kod radova održavanja, njege i čišćenja uvijek nositezaštitne rukavice! Smetnja Uzrok Uklanjanje Rezna nit se ne dovodi. Svitak niti je prazan. Zami...
Page 181 - 5 IZJAVA O SUKLADNOSTI EZ-A
442360_a 181 Jamstvo 14 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastareza jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zastareodređuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstv...
Page 182 - TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
PL 182 GT 4030 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi......................................................................... 184 1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ............
Page 184 - WSKAZÓWKA; OPIS PRODUKTU; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
PL 184 GT 4030 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCENINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in-strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersjejęzykowe są tłumaczeniami oryginalnej in-strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokł...
Page 185 - Pałąk ochronny dla roślin
442360_a 185 Opis produktu Nr Element 12 Pałąk ochronny dla roślin 13 Koło prowadzące 14 Osłona ochronna z odcinaczem linki 15 Szpula linki * Nie wchodzi w zakres dostawy 2.3.1 Regulowany trzonek teleskopowy Podkaszarka jest wyposażona w regulowanytrzonek teleskopowy. W ten sposób można do-stosować ...
Page 186 - Nosić środki ochrony oczu i słuchu!; BEZPIECZEŃSTWO; Istnieje zwiększone ryzyko
PL 186 GT 4030 Bezpieczeństwo Symbol Znaczenie Nosić środki ochrony oczu i słuchu! Wyjąć akumulator przed wykonanieustawienia lub czyszczenia urzą-dzenia albo przed odstawieniemurządzenia na dłuższy czas. 3 BEZPIECZEŃSTWO 3.1 Ogólne wskazówkibezpieczeństwa dlanarzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE!Przec...
Page 187 - Jeżeli podczas prze-
442360_a 187 Bezpieczeństwo wania narzędzia elektryczne-go może spowodować na-prawdę poważne obrażenia. ■ Należy nosić osobiste wy-posażenie ochronne i za-wsze okulary ochronne. No- szenie osobistego wyposaże-nia ochronnego, jak maskaprzeciwpyłowa, antypoślizgo-we obuwie ochronne, kaskochronny lub ś...
Page 188 - narzędzia elektrycznego; Urządzenie
PL 188 GT 4030 Bezpieczeństwo nego po jego wielokrotnymużywaniu. Nieuważne obcho- dzenie się może w ciąguułamka sekundy doprowadzićdo ciężkich urazów. 3.1.3 Użytkowanie i obsługa narzędzia elektrycznego ■ Nie przeciążać elektronarzę-dzia. Do określonej pracynależy używać narzędziaelektrycznego, któr...
Page 189 - Użycie narzędzi; stanowisku pracy; Nieporządek lub niedo-
442360_a 189 Bezpieczeństwo Należy przy tym uwzględnićwarunki na stanowisku pra-cy oraz rodzaj wykonywanejczynności. Użycie narzędzi elektrycznych do innych ce-lów, niż przewidziane możedoprowadzić do niebezpiecz-nych sytuacji. ■ Uchwyty i powierzchnie dochwytania muszą być za-wsze suche, czyste i w...
Page 190 - Płyn wyciekający z
PL 190 GT 4030 Bezpieczeństwo styków akumulatora. Zwar- cie pomiędzy stykami akumu-latora może wywołać oparze-nia lub ogień. ■ W przypadku nieprawidło-wego użytkowania możedojść do wycieku cieczy zakumulatora. Należy unikaćkontaktu z nią. W razie przy-padkowego kontaktu prze-myć skażone miejsce wodą...
Page 191 - bezpieczeństwa obsługi; Podczas pracy na zboczu:
442360_a 191 Bezpieczeństwo 3.2 Zasady bezpieczeństwadotycząca podkaszarkido trawy 3.2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi OSTRZEŻENIE!Zagrożenie powodowaneprzez pole elektromagne-tyczne Zakupione narzędzie elek-tryczne podczas pracyemituje pole elektroma-gnetyczne. W pewnychokolicznościach...
Page 197 - MONTAŻ; Tarcza ochronna musi zostać słyszalni zablo-; URUCHOMIENIE; Ładowanie akumulatorów
442360_a 197 Montaż ■ Urządzenia należy magazyno-wać w suchym i zamkniętymmiejscu. Dzieci lub osoby nie-uprawnione nie mogą miećdostępu do urządzenia. 4 MONTAŻ OSTRZEŻENIE!Zagrożenia wynikłe z nie-kompletnego montażu! Eksploatacja niekomplet-nie zmontowanego urzą-dzenia może prowadzić dopoważnych ob...
Page 198 - OBSŁUGA; W celu zwolnienia górnej tulei regulującej
PL 198 GT 4030 Obsługa WSKAZÓWKA Dzięki funkcji automatycznego rozpo-znawania stanu naładowania ładowanyakumulator jest zabezpieczony przedprzeładowaniem. Można zatem pozosta-wać podłączony do ładowarki przez pe-wien, jednak niezbyt długi, czas. Zakres temperatur podczas ładowania powinienwynosić od...
Page 199 - KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
442360_a 199 Nawyki i technika pracy (11, 12, 14) 6. Pozwolić na jałowy bieg podkaszarki do tra- wy przez kilka chwil. Dzięki temu linki tnącezostaną przycięte na odpowiednią długość. 7. Zwolnienie włącznika/wyłącznika spowoduje wyłączenie urządzenia. OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo od-niesienia ran c...
Page 200 - PRZECHOWYWANIE
PL 200 GT 4030 Przechowywanie WSKAZÓWKA Naprawy mogą przeprowadzać wyłącz-nie kompetentne zakłady naprawcze lubnasze punkty serwisowe AL-KO. ■ Nie narażać urządzenia na działanie wilgocilub wpływu wilgoci z otoczenia. Nie spryski-wać wodą. ■ Po każdym użyciu należy oczyścić obudowę inóż tnący, używa...
Page 202 - punkty sprzedaży baterii i akumulatorów
PL 202 GT 4030 Utylizacja 11 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytymsprzęcie elektrycznym i elektronicznym(ElektroG) ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek-tronicznie nie mogą być utylizowanez odpadami z gospodarstwa domowe-go, lecz należy przekazać je do osob-nej zbiórki lub utylizacji. ■ Z...
Page 203 - 2 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
442360_a 203 Obsługa klienta/Serwis Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-nie w odniesieniu do akumulatorów i bateriisprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob-jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena-leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo-gą inne przepisy dotyczące utylizacji a...
Page 204 - 3 POMOC W PRZYPADKU USTEREK; Usterka
PL 204 GT 4030 Pomoc w przypadku usterek 13 POMOC W PRZYPADKU USTEREK OSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo skaleczenia Poruszające się części urządzenia o ostrych krawędziach mo-gą spowodować obrażenia. ■ Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją, pie-lęgnacją i czyszczeniem należy zawsze nosić rękaw...
Page 206 - 5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE; zmierzony / gwarantowany
PL 206 GT 4030 Deklaracja zgodności WE 15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymaganiazharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązującychdla danego produktu. Produkt Akumulatorowa podkasza...
Page 207 - PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
442360_a 207 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah 1 K tomuto návodu k použití ............................................................................................................ 209 1.1 Vysvětlení symbolů a signálních slov .........................
Page 209 - K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ; Vysvětlení symbolů a signálních slov; POPIS VÝROBKU; Použití v souladu s určeným účelem
442360_a 209 K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ ■ U německé verze se jedná o originální návodk použití. Všechny ostatní jazykové verzejsou překlady originálního návodu k použití. ■ Před uvedením do provozu sibezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návodk použití. To je předpokladem p...
Page 210 - Ochranný štít s odřezávačem struny
CZ 210 GT 4030 Popis výrobku Č. Součást 14 Ochranný štít s odřezávačem struny 15 Strunová cívka * Není součástí dodávky 2.3.1 Nastavitelná teleskopická tyč Strunová sekačka je vybavena nastavitelnouteleskopickou tyčí. Stroj je tak možné nastavitindividuálně na výšku těla a motorovou hlavu jemožné na...
Page 211 - BEZPEČNOST; Okamžik
442360_a 211 Bezpečnost Symbol Význam Před nastavováním nebo čištěnímstroje, nebo pokud zůstane strojdelší dobu bez dohledu, akumulátorvyjměte. 3 BEZPEČNOST 3.1 Všeobecné bezpečnostnípokyny pro elektrickénářadí VÝSTRAHA!Přečtěte si všechnabezpečnostníupozornění, pokyny,vyobrazení a technickéúdaje, k...
Page 212 - nářadím a jeho použití
CZ 212 GT 4030 Bezpečnost druhu a použití elektrickéhonářadí, snižuje nebezpečízranění. ■ Vyvarujte se neúmyslnéhouvedení do provozu.Ujistěte se, že je elektrickénářadí vypnuté, než jepřipojíte do sítě nebozapojíte akumulátor, předjeho uchopením apřenášením. Pokud máte při nesení elektrického nářadí...
Page 213 - Elektrické; pracovišti
442360_a 213 Bezpečnost ■ Než začnete provádětnastavení stroje nebovýměnu příslušenství apřed uložením elektrickéhonářadí vždy vytáhnětesíťovou zástrčku zezásuvky anebo vyjmětevyjímatelný akumulátor. Toto preventivní opatřenízabrání nezamýšlenémuzapnutí elektrického nářadí. ■ Nepoužívané elektrickén...
Page 215 - Tím bude; pro obsluhu
442360_a 215 Bezpečnost teplotní rozsah můžeakumulátor zničit a zvýšitnebezpečí požáru. 3.1.6 Servis ■ Elektrické nářadí nechejteopravovat pouzekvalifikovaným odbornýmpersonálem a pouzes použitím originálníchnáhradních dílů. Tím bude zajištěno zachováníbezpečnosti elektrickéhonářadí. ■ Nikdy neprová...
Page 216 - Nepoužívejte kovové struny!
CZ 216 GT 4030 Bezpečnost ■ Posekané předmětyodstraňujte jen po úplnémzastavení motoru a řeznéhoústrojí. ■ Odřezávače struny se kvůlinebezpečí řezných poraněnínedotýkejte nechráněnýmarukama. ■ Po vytažení nové struny strojpřed zapnutím vždy umístětedo jeho normální pracovnípolohy. ■ Nepoužívejte kov...
Page 218 - akumulátoru
CZ 218 GT 4030 Bezpečnost symptomy prsty, ruce nebopuls. Nebezpečí se zvyšuje zanízkých teplot. ■ Během pracovního dne sidělejte delší přestávky, abystesi mohli odpočinout od hluku avibrací. Plánujte si práci tak,aby se použití přístrojů sesilnými vibracemi rozložilo naněkolik dnů. ■ Máte-li nepříje...
Page 219 - nabíječce
442360_a 219 Bezpečnost ■ Chraňte akumulátor předhorkem, olejem a ohněm, abyse nepoškodil a neunikly z nějzplodiny a elektrolyt. ■ Akumulátor neprorážejte aneházejte s ním. ■ Akumulátor nepoužívejteznečištěný anebo mokrý.Vyčistěte akumulátor předpoužitím čistým suchýmhadříkem a ponechteuschnout. ■ A...
Page 221 - MONTÁŽ; Ochranný štít musí na žací hlavici slyšitelně; UVEDENÍ DO PROVOZU; Nabití akumulátoru
442360_a 221 Montáž 4 MONTÁŽ VÝSTRAHA!Nebezpečí v důsledkuneúplné montáže! Provoz neúplněsmontovaného přístrojemůže přivodit těžkáporanění a poškozenípřístroje. ■ Přístroj provozujtepouze tehdy, když jekompletně smontovaný! ■ Akumulátor vložte dopřístroje tehdy, když jekompletně smontovaný! ■ Vyzkou...
Page 222 - OBSLUHA; Pro uvolnění otočte horním zajišťovacím
CZ 222 GT 4030 Obsluha 6 OBSLUHA VÝSTRAHA!Nebezpečí poraněníuvolňujícími se dílystroje Díly stroje uvolněnéběhem provozu mohouvést k těžkým poraněním. ■ Před zapnutím strojezkontrolujte, zda jsouvšechny části strojepevně našroubovány. ■ Řezné nástrojeupevněte tak, aby senemohly běhemprovozu uvolnit....
Page 223 - ÚDRŽBA A PÉČE; UPOZORNĚNÍ; Kontrola pevného dotažení všech šroubů.; Vyjmutí a nasazení strunové cívky; Současně stiskněte obě odblokovací tlačítka
442360_a 223 Chování při práci a pracovní technika (11, 12, 14) 7 CHOVÁNÍ PŘI PRÁCI A PRACOVNÍTECHNIKA (11, 12, 14) ■ Přístroj zapněte a nechejte ho běžet několikokamžiků naprázdno. ■ Aby nedocházelo k přetížení přístroje, přístrojnejdříve podržte nad sekanou travou a pakho teprve spusťte dolů. ■ St...
Page 224 - Předchozí kroky zopakujte tolikrát, dokud; SKLADOVÁNÍ; Skladování akumulátoru a nabíječky
CZ 224 GT 4030 Skladování 4. Zkontrolujte délku struny. 5. Předchozí kroky zopakujte tolikrát, dokud struna nedosáhne požadované délky. 9 SKLADOVÁNÍ Po každém použití stroj pořádně vyčistěte a,jsou-li k dispozici, umístěte všechny ochrannékryty. Stroj uchovávejte na suchém,uzamykatelném místě a mimo...
Page 225 - Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG); Prodejní místa baterií a akumulátorů
442360_a 225 Likvidace 11 LIKVIDACE pokyny k zákonu o elektrických aelektronických zařízeních (ElektroG) ■ Elektrická a elektronická zařízenínepatří do domácího odpadu, aleodvážejí se k roztřídění, příp. kekologické likvidaci! ■ Staré baterie nebo akumulátory, kterénejsou zabudovány do stroje pevně,...
Page 226 - 2 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS
CZ 226 GT 4030 Zákaznický servis/servis 12 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebonáhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližšíservis AL-KO. Najdete je na internetu pod následující adresou: www.al-ko.com/service-contacts
Page 227 - 3 POMOC PŘI PORUCHÁCH; Porucha
442360_a 227 Pomoc při poruchách 13 POMOC PŘI PORUCHÁCH OPATRNĚ!Nebezpečí zranění Ostrohranné a pohybující se části strojů mohou vést kporanění. ■ Při údržbě, ošetřování a čištění vždy noste ochrannérukavice! Porucha Příčina Odstranění Struna se nevytahuje ven. Strunová cívka je prázdná. Vyměňte str...
Page 229 - 5 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC; TÜV Süd Gruppe
442360_a 229 Prohlášení o shodě EC 15 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkůmharmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickýmstandardům. Výrobek Akumulátorová strunovásekačka Výrobní číslo G...
Page 230 - PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE
SK 230 GT 4030 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah 1 O tomto návode na použitie .......................................................................................................... 232 1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ...................
Page 232 - O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE; Vysvetlenie symbolov a signálne slová; Používanie na určený účel; Horná rukoväť
SK 232 GT 4030 O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálnynávod na použitie. Všetky ostatné jazykovéverzie sú preklady originálneho návodu napoužitie. ■ Je bezpodmienečne potrebné, aby ste sipred uvedením zariadenia do prevádzkystarostlivo prečít...
Page 234 - Symboly na zariadenie; Noste ochranu očí a sluchu!; BEZPEČNOSŤ
SK 234 GT 4030 Bezpečnosť 2.6 Symboly na zariadenie Symbol Význam Buďte mimoriadne opatrní pri mani-pulácii! Pred uvedením do prevádzky siprečítajte návod na použitie! Nebezpečenstvo v dôsledku vymrš-ťovaných predmetov! Tretie osoby nepúšťajte do nebez-pečnej oblasti! Vzdialenosť medzi prístrojom a ...
Page 235 - Nosenie
442360_a 235 Bezpečnosť tuje zvýšené riziko zásahuelektrickým prúdom, keď jevaše telo uzemnené. ■ S elektrickým náradím savyhýbajte dažďu a vlhku. Vniknutie vody do elektrické-ho náradia zvyšuje rizikozásahu elektrickým prúdom. 3.1.2 Bezpečnosť osôb ■ Buďte opatrný, dávajte po-zor na to,čo robíte, a...
Page 236 - jené a správne používané.; S vhodným
SK 236 GT 4030 Bezpečnosť jené a správne používané. Používanie odsávania prachumôže znížiť ohrozenie spôso-bené prachom. ■ Vyhýbajte sa mylnému doj-mu o bezpečnosti a zaned-bávaniu bezpečnostnýchpravidiel pre elektrickénáradia, a to aj v prípade, akste sa po mnohonásobnompoužití oboznámili selektric...
Page 237 - Použitie elektrického; pracovného miesta; Neporiadok alebo
442360_a 237 Bezpečnosť ostrými reznými hranami samenej zasekávajú a dajú saľahšie viesť. ■ Používajte elektrické nára-die, vložený nástroj, vlože-né nástroje atď. podľa tých-to pokynov. Zohľadnite pritom pracovné podmienka ačinnosť, ktorá sa má vy-konať. Použitie elektrického náradia na iné použiti...
Page 238 - Vytekajúca kvapalina
SK 238 GT 4030 Bezpečnosť kontaktmi akumulátora môžumať za následok popáleninyalebo požiar. ■ Pri nesprávnom použití mô-že z akumulátora vytekaťkvapalina. Zabráňte kontak-tu s ňou. Pri náhodnomkontakte opláchnite vodou.Ak sa kvapalina dostane doočí, vyhľadajte aj lekárskupomoc. Vytekajúca kvapalina ...
Page 239 - obsluhe
442360_a 239 Bezpečnosť 3.2 Bezpečnostné pokyny kstrunovej kosačke 3.2.1 Bezpečnostné pokyny k obsluhe VAROVANIE!Nebezpečenstvo elektro-magnetického žiarenia Toto elektrické náradie vy-tvára počas prevádzkyelektromagnetické pole.Toto pole môže za určitýchokolností negatívneovplyvniť aktívne alebo pa...
Page 243 - nabíjačke
442360_a 243 Bezpečnosť ■ Nenechávajte akumulátor ne-ustále v nabíjačke. Ak si chce-te akumulátor na dlhší časuschovať, vytiahnite ho z na-bíjačky. ■ Vytiahnite akumulátor z pohá-ňaných prístrojov, ak sa tietouž nebudú nepoužívať. ■ Nepoužívaný akumulátor vy-sušte a uskladnite na za-mknutom mieste. ...
Page 244 - Ochranný štít musí počuteľne zapadnúť do
SK 244 GT 4030 Montáž ■ Neotvárajte nabíjačku aniakumulátor. Hrozí nebezpe-čenstvo zasiahnutia elektric-kým prúdom a nebezpečen-stvo vzniku skratu. ■ Zariadenie si pre svoju bez-pečnosť nechajte opraviť lenkvalifikovaným odborníkom as použitím originálnych náh-radných dielov. ■ Takéto osoby smú zari...
Page 245 - UVEDENIE DO PREVÁDZKY; Nabíjanie akumulátora; Ak chcete uvoľniť hornú zaisťovaciu objímku
442360_a 245 Uvedenie do prevádzky 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY 5.1 Nabíjanie akumulátora POZOR!Nebezpečenstvo požiarupri nabíjaní! Na základe ohriatia nabí-jačky vzniká nebezpečen-stvo vzniku požiaru, ak sapostaví na ľahko zápalnýpodklad a nie je dostatoč-ne vetraná. ■ Nabíjačku umiestnitevždy na nehorľ...
Page 247 - ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ; UPOZORNENIE; Skontrolujte dotiahnutie všetkých skrutiek.; Vybratie a vloženie cievky so strunou; cia hlavica nezastaví.; SKLADOVANIE
442360_a 247 Údržba a starostlivosť 8 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ VAROVANIE!Nebezpečenstvo zrane-nia porezaním Nebezpečenstvo zraneniaporezaním pri zasahovanído priestoru s ostrými apohybujúcimi sa dielmi prí-stroja, ako aj do priestorurezného nástroja. ■ Pred údržbárskymi,ošetrovacími a čistiacimiprácam...
Page 248 - Uskladnenie akumulátora a nabíjačky
SK 248 GT 4030 Preprava 9.1 Uskladnenie akumulátora a nabíjačky NEBEZPEČENSTVO!Nebezpečenstvo výbu-chu a požiaru! K usmrteniu alebo vážne-mu zraneniu osôb dôjdevtedy, keď akumulátor vy-buchne, pretože boluskladnený pri otvorenomplameni alebo zdrojochtepla. ■ Akumulátor skladujte vchlade a v suchu, n...
Page 249 - Miesta likvidácie batérií a akumulátorov
442360_a 249 Likvidácia 11 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o elektrických aelektronických prístrojoch (ElektroG) ■ Elektrické a elektronické staré za-riadenia nepatria do domového odpa-du, ale je potrebné ich likvidovať sa-mostatne! ■ Staré batérie alebo akumulátory, ktorénie sú pevne zabudované v starom...
Page 250 - 2 ZÁKAZNÍCKY SERVIS
SK 250 GT 4030 Zákaznícky servis 12 ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad-ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser-vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasledovnej adre-se: www.al-ko.com/service-contacts
Page 251 - 3 POMOC PRI PORUCHÁCH; Ostré a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť zranenia.
442360_a 251 Pomoc pri poruchách 13 POMOC PRI PORUCHÁCH POZOR!Nebezpečenstvo zranenia Ostré a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť zranenia. ■ V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čistiacich prácvždy noste ochranné rukavice! Porucha Príčina Odstránenie Rezacia struna sa neposúvaďalej. Ciev...
Page 253 - 5 VYHLÁSENIE O ZHODE ES
442360_a 253 Vyhlásenie o zhode ES 15 VYHLÁSENIE O ZHODE ES Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo-vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Akumulátorová strunovákosačka Sériové číslo G1...
Page 254 - AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
HU 254 GT 4030 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék 1 Ehhez a kezelési útmutatóhoz ...................................................................................................... 256 1.1 Jelmagyarázatok és jelzőszavak ....................
Page 256 - EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ; Jelmagyarázatok és jelzőszavak; TERMÉKLEÍRÁS; Rendeltetésszerű használat
HU 256 GT 4030 Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ ■ A német változat esetében az eredeti üze-meltetési útmutatóról van szó. Minden másnyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu-tató fordítása. ■ Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa elgondosan ezt a kezelési útmutatót....
Page 257 - Vezetőkerék
442360_a 257 Termékleírás Sz. Alkatrész 13 Vezetőkerék 14 Védőpajzs szálvágóval 15 Damilfej * Nem része a szállítmánynak. 2.3.1 Állítható teleszkópos kar A szegélynyíróhoz állítható teleszkópos kar tarto-zik. Ennek segítségével a készülék beállítható azegyéni testmagasságokhoz, és a motorfej elfor-g...
Page 258 - lum; BIZTONSÁG; Fokozott az
HU 258 GT 4030 Biztonság Szimbó- lum Jelentés Az akkumulátort vegye ki, mielőtt akészüléken beállítást vagy tisztításimunkát végez, vagy ha a készülé-ket hosszabb ideig felügyelet nélkülhagyja. 3 BIZTONSÁG 3.1 Elektromos szerszámokáltalános biztonságiútmutatója FIGYELMEZTETÉS!Olvassa el az ehhez aze...
Page 259 - Az
442360_a 259 Biztonság és alkalmazásától függőencsökkenti a sérülések kocká-zatát. ■ Kerülje el az akaratlanüzembe helyezést. Győződ-jön meg, hogy a villamosszerszám ki van kapcsolva,mielőtt a hálózatba és/vagyaz akkumulátorhoz csatla-koztatja, felveszi vagy tartja. Ha szállítás közben az ujját azel...
Page 260 - Olyan
HU 260 GT 4030 Biztonság ■ Ne használjon olyan elekt-romos szerszámot, amely-nek kapcsolója hibás. Olyan elektromos szerszám, ame-lyet nem lehet be- vagy kikap-csolni, veszélyes, és javításraszorul. ■ Húzza ki a dugót a csatlako-zóaljzatból és/vagy távolítsael a kivehető akkumulátort,mielőtt a készü...
Page 261 - Mással való; alkalmazása és kezelése; Másfajta akkumulátorok
442360_a 261 Biztonság 3.1.4 Munkahelyi biztonság ■ A munkaterületét tartsa tisz-tán és jól megvilágítva. A rendetlenség vagy a megvilá-gítatlan munkaterületek bal-esetekhez vezethetnek. ■ Az elektromos szerszámotne használja robbanásve-szélyes környezetben,amelyben gyúlékony folya-dékok, gázok vagy...
Page 262 - Nem megfelelő töltés; biztonsági útmutatások
HU 262 GT 4030 Biztonság ■ Kövesse a töltésre vonatko-zó összes utasítást, és azakkumulátort vagy az akku-mulátoros szerszámot sohane töltse az üzemeltetési út-mutatóban megadott hő-mérsékleti tartományon kí-vül. Nem megfelelő töltés vagy a megengedett hőmér-sékleti tartományon kívül tör-ténő töltés...
Page 263 - a motort kapcsolja ki,
442360_a 263 Biztonság ■ Várja meg, amíg a motor ki-kapcsolása után a vágóberen-dezés teljesen leáll. ■ A vágási törmeléket csak ak-kor távolítsa el, ha a motor ésa vágóberendezés teljesen le-állt. ■ A szálvágót a vágási sérülé-sek veszélye miatt ne érintsemeg csupasz kézzel. ■ Új szál kihúzása után...
Page 265 - akkumulátorhoz
442360_a 265 Biztonság mál esetben ezek a tünetekaz ujjakat, a kezeket vagy apulzust érintik. Alacsonyabbhőmérsékleten a veszély fo-kozódik. ■ Iktasson be a munkanapbahosszabb szüneteket, hogy azajtól és a rezgésektől valóregenerálódás lehetséges le-gyen. A munkát úgy tervezzemeg, hogy az erős rezgé...
Page 266 - töltőkészülékhez
HU 266 GT 4030 Biztonság ■ A készülékben való használatközben ne tegye ki az akku-mulátort nyirkosság és ned-vesség hatásának. ■ Az akkumulátort hőtől, olajtólés tűztől óvni kell, hogy ne ká-rosodhasson és ne távozhas-sanak belőle gőzök és folyé-kony elektrolitok. ■ Ne ütögesse és ne dobálja azakkum...
Page 268 - ÖSSZESZERELÉS; A védőpajzsnak hallhatóan be kell kattannia.
HU 268 GT 4030 Összeszerelés ■ olyan személyek (a gyere-keket is beleértve), akikmegváltozott fizikai, érzé-kelő vagy szellemi képes-ségekkel rendelkeznek ■ olyan személyek, akik sem-milyen tapasztalattal és/vagy ismerettel nem ren-delkeznek a készülékkelkapcsolatban. ■ Figyelni kell a gyerekekre és...
Page 269 - ÜZEMBE HELYEZÉS; Akkumulátor feltöltése; KEZELÉS
442360_a 269 Üzembe helyezés 5 ÜZEMBE HELYEZÉS 5.1 Akkumulátor feltöltése VIGYÁZAT!Tűzveszély töltés köz-ben! A töltőkészülék felmelege-dése miatt tűzveszély állfenn, ha a töltőkészüléketgyúlékony felületre helye-zik, és nem megfelelő aszellőztetés. ■ A töltőkészüléket mindignem gyúlékony felüle-ten...
Page 271 - KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS; TUDNIVALÓ; TÁROLÁS
442360_a 271 Karbantartás és ápolás 8 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS FIGYELMEZTETÉS!Vágási sérülések veszé-lye Vágási sérülések veszélyeaz éles szélű és még moz-gó készülék-alkatrészekközé, valamint a vágószer-számokba nyúlás esetén. ■ Karbantartási, gondozá-si és tisztítási munkákelőtt mindig kapcsolja kia...
Page 273 - 1 ÁRTALMATLANÍTÁS; Elemeket és akkukat árusító helyeken
442360_a 273 Ártalmatlanítás 11 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az elektromos és elektronikuskészülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elektromos és elektronikuskészülékek nem tartoznak a háztartásihulladékhoz, hanem válogatott begyűj-tése, ill. ártalmatlanításuk szükséges! ■ A régi eleme...
Page 274 - 2 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ
HU 274 GT 4030 Ügyfélszolgálat/Szerviz Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak-kumulátorokra érvényesek, amelyeket az EurópaiUnió országaiban telepítettek és vásároltak, ésamelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá-lya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli orszá-gokban ezektől eltérő re...
Page 275 - 3 HIBAELHÁRÍTÁS; Hiba
442360_a 275 Hibaelhárítás 13 HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZAT!Sérülésveszély Az éles szélű és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okoz-hatnak. ■ Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák közben mindigviseljen védőkesztyűt! Hiba Ok Elhárítás Vágószál utánpótlása akad. A szálorsó üres. Cserélje ki a szálor...
Page 276 - 5 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
HU 276 GT 4030 Garancia TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket sajátmaga nem tudja kijavítani, forduljon vevőszolgálatunkhoz. 14 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté-nik a t...
Page 277 - OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING
442360_a 277 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse 1 Om denne brugsanvisning ............................................................................................................ 279 1.1 Symboler og signalord...............
Page 279 - OM DENNE BRUGSANVISNING; Symboler og signalord; PRODUKTBESKRIVELSE; Tilsigtet brug
442360_a 279 Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej-ledning. Alle andre sprog er oversættelser afden originale driftsvejledning. ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, førdu tager apparatet i brug. Dette er en forud-sætning for, at du kan arb...
Page 280 - Batteri og oplader skal bestilles separat:
DK 280 GT 4030 Produktbeskrivelse * Følger ikke med leveringen. 2.3.1 Justerbart teleskopskaft Plænetrimmeren er forsynet med justerbart te-leskopskaft. Dermed kan apparatet indstilles tilden individuelle kropshøjde, og motorhovedetkan drejes. 2.3.2 Drejeligt og justerbart skærehoved Plænetrimmeren ...
Page 281 - SIKKERHED; Der
442360_a 281 Sikkerhed 3 SIKKERHED 3.1 Generellesikkerhedsanvisningerved elværktøjer ADVARSEL!Læs alle sikkerhedsin-struktioner, anvisninger,illustrationer og tekniskedata, som dette elværk-tøj er udstyret med. Manglende overholdelse afde efterfølgende anvisnin-ger kan forårsage elektriskstød, brand...
Page 282 - Et; elværktøjet; Disse forsigtighedsregler
DK 282 GT 4030 Sikkerhed tænd/sluk-knappen eller til-slutter et tændt redskab tilstrømforsyningen. ■ Fjern indstillingsværktøj el-ler skruenøgler, før du tæn-der for el-redskabet. Et værktøj eller en nøgle, der ersat i et roterende el-redskab,kan medføre kvæstelser. ■ Undgå unormale kropsstil-linger...
Page 284 - Der er fare for kvæstelser
DK 284 GT 4030 Sikkerhed ■ Brug kun de dertil beregne-de batterier i elværktø-jet. Der er fare for kvæstelser og brand, hvis der bruges an-dre batterier. ■ Hold batterier, der ikkeanvendes, på afstand afhæfteklammerne, mønter,nøgler, søm, skruer eller an-dre mindre metalgenstande,der kan forårsage e...
Page 288 - for batteriet
DK 288 GT 4030 Sikkerhed 3.2.4 Sikkerhedsanvisninger for batteriet Dette afsnit indeholder alle degrundlæggende sikkerheds- ogadvarselsforskrifter, som skaloverhoveds ved anvendelse afbatteriet. Læs disse anvisninger! ■ Brug kun batteriet som tilsig-tet, dvs. i batteridrevne appa-rater fra firmaet A...
Page 289 - for oplader
442360_a 289 Sikkerhed solstråler. Uautoriserede per-soner og børn må ikke haveadgang til batteriet. 3.2.5 Sikkerhedsanvisninger for oplader Dette afsnit indeholder allegrundlæggende sikkerhedsan-visninger og advarsler, som skaloverholdes ved brug af op-laderen. Læs disse anvisninger! ■ Brug kun opl...
Page 290 - MONTERING; Afskærmningen skal tydeligt gå i hak i skære-; IBRUGTAGNING; Opladning af batteri
DK 290 GT 4030 Montering ■ Personer (inklusive børn)med nedsatte fysiske, sen-soriske eller mentale evner ■ Personer som ingen erfa-ring og/eller viden har omapparatet. ■ Børn skal være under opsynog instrueres, således at deikke leger med apparatet. ■ Apparater, der ikke bruges,skal opbevares på et...
Page 291 - BEMÆRK; BETJENING; Drej mod højre for at løsne den øvre fikse-
442360_a 291 Betjening BEMÆRK Den automatiske registrering af ladetil-standen beskytter batteriet mod overop-ladning. Batteriet kan derfor blive sid-dende i opladeren et stykke tid, men ik-ke permanent. Temperaturområdet for opladningen skal væremellem 5 °C og +45 °C. Hvis batteriet skal ladeshelt o...
Page 292 - Skæretråden forkorter sig under driften og trevler.; SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE; Kontrollér alle skruer for fast sæde.
DK 292 GT 4030 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (11, 12, 14) ADVARSEL!Fare for snitsår Når apparatet er slukket,drejer trådhovedet stadig inogle sekunder. Der er fa-re for snitsår, hvis der gri-bes ind i dets område. ■ Vent, indtil trådhovedetstår helt stille. 6.6 Forlæng skæretråden under brugen (13) S...
Page 293 - Isæt trådspolen eller træk den ud; Tryk samtidigt på begge oplåsningsknapper; OPBEVARING; Opbevaring af batteri og oplader
442360_a 293 Opbevaring Isæt trådspolen eller træk den ud 1. Tag reservetrådspolen ud af holderen (01/6). 2. Tryk samtidigt på begge oplåsningsknapper (10/1) (10/a), og tag afdækningen (10/5) af. 3. Tag den tomme trådspole (10/2) ud. 4. Sæt den nye trådspole (10/4) i (10/b). Sørg for, at fjederen (1...
Page 294 - 1 BORTSKAFFELSE
DK 294 GT 4030 Bortskaffelse Det monterede li-ion batteri er underlagt lovenom farligt gods, men kan dog transporteres underforenklede betingelser: ■ Batteriet kan uden videre påbud transporte-res af brugeren på veje, hvis apparatet erindpakket i den originale emballage og trans-porten er af privat ...
Page 295 - Henvisninger til batteriloven; 2 KUNDESERVICE/SERVICE
442360_a 295 Kundeservice/service Henvisninger til batteriloven ■ Udtjente batterier og genopladeligebatterier må ikke smides ud med detalmindelige husholdningsaffald, menskal bortskaffes særskilt! ■ Følg anvisningerne i betjenings- ellermonteringsvejledningen om sikker ud-tagning af batterier eller...
Page 296 - 3 HJÆLP VED FORSTYRRELSER; Forstyrrelse
DK 296 GT 4030 Hjælp ved forstyrrelser 13 HJÆLP VED FORSTYRRELSER FORSIGTIG!Fare for kvæstelse Skarpe samt bevægende apparatdele kan medføre kvæstel-ser. ■ Bær altid handsker under vedligeholdelse, pleje samt ren-gøring af apparatet! Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Der tilføres ikke skæretråd. Trådsp...
Page 297 - 5 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
442360_a 297 Garanti 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuellemateriale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land,hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: ■ brugsanvisn...
Page 298 - ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING
SE 298 GT 4030 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning 1 Om denna bruksanvisning ............................................................................................................ 300 1.1 Teckenförklaring och signalord ..............
Page 300 - OM DENNA BRUKSANVISNING; Teckenförklaring och signalord; PRODUKTBESKRIVNING; Avsedd användning
SE 300 GT 4030 Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen ioriginal. Alla andra språkversioner äröversättningar av bruksanvisningen i original. ■ Det är viktigt att läsa igenom dennabruksanvisning noggrant före drifttagningen.Detta är en förutsättn...
Page 301 - Batteriet och laddaren måste köpas separat:
442360_a 301 Produktbeskrivning 2.3.1 Reglerbart teleskopskaft Grästrimmern är utrustad med ett reglerbartteleskopskaft. Detta innebär att maskinen kanställas in efter individuell kroppslängd och attmotorhuvudet kan vridas. 2.3.2 Vrid- och reglerbart skärhuvud Grästrimmern är utrustad med ett vridba...
Page 302 - SÄKERHET
SE 302 GT 4030 Säkerhet 3 SÄKERHET 3.1 Allmännasäkerhetsanvisningar förelverktyg VARNING!Läs igenom allasäkerhetsanvisningar,anvisningar, bilder ochtekniska data som gällerför detta elverktyg. Om säkerhetsanvisningaroch annan information intebeaktas finns det risk förelstötar, brand och/ellerallvarl...
Page 303 - elverktyget
442360_a 303 Säkerhet finger på strömbrytarenmedan du bär elverktyget,eller elverktyget är tillslagetnär du ansluter det maskinentill strömförsörjningen. ■ Ta bort justeringsverktygoch skruvnycklar innan dustartar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel somsitter i en roterandekomponent kan orsakap...
Page 304 - arbetsplatsen
SE 304 GT 4030 Säkerhet saknar kunskaper eller intehar läst dessa anvisningaranvända elverktyget. Elverktyg är farliga om deanvänds av oerfarnapersoner. ■ Var noga med underhålletav elverktyg ochinsatsverktyg. Kontrolleraatt rörliga delar fungerarfelfritt och inte kläms fast.Kontrollera också att in...
Page 306 - för manövrering; Vid arbete i sluttningar:
SE 306 GT 4030 Säkerhet 3.2 Säkerhetsanvisningar förgrästrimmer 3.2.1 Säkerhetsanvisningar för manövrering VARNING!Risk förelektromagnetiskt fält Elverktyget genererar ettelektromagnetiskt fältunder drift. Detta fält kan ivissa situationer påverkaaktiva och passivamedicinska implantat. ■ För att und...
Page 308 - till batteri
SE 308 GT 4030 Säkerhet klåda, smärtor, förminskadmuskelstyrka, förändring avhudens färg och tillstånd.Normalt uppträder dessasymptom först på fingrar,händer och märks på pulsen.Faran är särskilt stor vid lägreutomhustemperaturer. ■ Ta längre pauser underarbetsdagen för få vila frånbuller och vibrat...
Page 309 - till laddare
442360_a 309 Säkerhet ■ Skydda batteriet från värme,olja och öppen eld så att detinte skadas och så att ingaångor eller elektrolytvätskorkan rinna ut. ■ Utsätt inte batteriet för stötaroch kasta det inte. ■ Använd inte batteriet när detär smutsigt eller vått. Rengöroch torka batteriet med en torroch...
Page 311 - Skyddsplåten måste snäppa in hörbart på; START; Ladda batteriet
442360_a 311 Montering 4 MONTERING VARNING!Faror p.g.a. ofullständigmontering! Drift av ofullständigtmonterad maskin kan ledatill allvarliga kroppsskadoroch skador på maskinen. ■ Använd enbartmaskinen när den harmonterats komplett. ■ Sätt först i batteriet närmaskinen i övrigt ärfärdigmonterat! ■ Ko...
Page 312 - ANVÄNDNING
SE 312 GT 4030 Användning 6 ANVÄNDNING VARNING!Risk för personskador avkomponenter somlossnar Komponenter på maskinensom lossnar under arbetetkan orsaka allvarligapersonskador. ■ Kontrollera innanmaskinen slås på attalla maskinkomponenterhar skruvats fast. ■ Montera skärverktygenså att de inte kan l...
Page 313 - UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL; ANMÄRKNING; Kontrollera att alla skruvar sitter fast.
442360_a 313 Arbetsbeteende och arbetsteknik (11, 12, 14) 7 ARBETSBETEENDE OCHARBETSTEKNIK (11, 12, 14) ■ Slå på maskinen och låt den köra i tomgångunder kort tid. ■ Håll maskinen först över gräset som skatrimmas och sänk den först därefter för attundvika överbelastning. ■ Luta maskinen lätt framåt ...
Page 314 - Ta ut trådspolen och sätta i reservtrådspolen; För in trimmertråden genom öppningen; Dra ut trimmertråden till önskad längd (13); Tryck med jämna mellanrum lätt ned; FÖRVARING; Förvara batteri och laddare
SE 314 GT 4030 Förvaring Ta ut trådspolen och sätta i reservtrådspolen 1. Ta ut reservtrådspolen ur hållaren (01/6). 2. Tryck samtidigt in båda låsknappar (10/1) och ta av (10/a) kåpan (10/5). 3. Ta ut den tomma trådspolen (10/2). 4. Sätt i en ny trådspole (10/4) (10/b). Se till att fjädern (10/3) ä...
Page 315 - Vidare anvisningar om transport och frakt.; 1 ÅTERVINNING
442360_a 315 Återvinning Li-jonbatteri omfattas av bestämmelserna omtransport av farligt gods och får endasttransporteras under vissa förutsättningar. ■ Batteriet kan utan problem transporteras avanvändaren i gatutrafik förutsatt att batterietär förpackat i handelsemballage ochtransporten inte är yr...
Page 316 - inköpsställen för batterier; 2 KUNDTJÄNST/SERVICE
SE 316 GT 4030 Kundtjänst/service Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämneneller tungmetaller som har negativ inverkan påmiljön och som kan orsaka hälsoproblem.Användning av uttjänta batterier och derasinnehåll inverkar menligt på miljö och hälsa. Symbolen med överkorsad soptunna betyder attel...
Page 317 - 3 FELAVHJÄLPNING; Störning
442360_a 317 Felavhjälpning 13 FELAVHJÄLPNING OBSERVERA!Skaderisk Vassa maskindelar och delar i rörelse kan orsakapersonskador. ■ Bär alltid skyddshandskar under underhåll, skötsel ochrengöring av maskinen! Störning Orsak Åtgärd Trimmertråden matas intefram. Trådspolen är tom. Byt ut trådspolen. Mot...
Page 318 - 5 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SE 318 GT 4030 Garanti ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du intesjälv kan åtgärda. 14 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgadegarantitiden genom reparation eller ersätt...
Page 319 - OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN
442360_a 319 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold 1 Om denne bruksanvisningen ........................................................................................................ 321 1.1 Tegnforklaringer og signalord.................
Page 321 - OM DENNE BRUKSANVISNINGEN; Tegnforklaringer og signalord; Tiltenkt bruk
442360_a 321 Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ■ Den tyske versjonen er den originalebruksanvisningen. Alle andre språkutgaver eroversettelse av den originalebruksanvisningen. ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen føroppstart. Dette er forutsetningen for sikkertarbeid og feilfri...
Page 322 - Batteri og lader må anskaffes separat:
NO 322 GT 4030 Produktbeskrivelse * Ikke inkludert i leveringsomfanget. 2.3.1 Justerbar teleskopstang Gresstrimmeren er utstyrt med en justerbarteleskopstang. Med dette kan apparatet stilles inntil individuelle kroppshøyder og motorhodet kansvinges. 2.3.2 Svingbart og justerbart klippehode Gresstrim...
Page 323 - SIKKERHET; Hvis det
442360_a 323 Sikkerhet 3 SIKKERHET 3.1 Generellesikkerhetsanvisninger forelektroverktøy ADVARSEL!Les allesikkerhetsanvisninger,anvisninger,bildeanvisninger ogtekniske data som detteelektroverktøyet erutstyrt med. Hvis de etterfølgendeanvisningene ikkeoverholdes, kan det føre tilstrømstøt, brann og/e...
Page 324 - elektroverktøyet
NO 324 GT 4030 Sikkerhet eller hvis det er slått på når dukobler det til strømtilførselen,kan det føre til ulykker. ■ Fjern innstillingsverktøyeller skrunøkler før du slårpå elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel sombefinner seg i en del avelektroverktøyet som gårrundt, kan føre tilpersonskade...
Page 325 - Mange ulykker skyldes; arbeidsplassen; Rotete og; batteridrevet verktøy
442360_a 325 Sikkerhet ikke har lest anvisningene,må ikke bruke det. Elektroverktøy er farlige nårde brukes av uerfarnepersoner. ■ Stell elektroverktøyet ogbruksverktøyet med omhu.Kontroller at bevegeligedeler fungerer feilfritt ogikke er i klem, og om delerer brukket eller skadet, slikat det påvirk...
Page 327 - for betjening; Arbeide i skråninger:
442360_a 327 Sikkerhet 3.2 Sikkerhetsanvisninger forgresstrimmer 3.2.1 Sikkerhetsanvisninger for betjening ADVARSEL!Fare pga.elektromagnetisk felt Dette elektroverktøyetgenererer etelektromagnetisk felt underdrift. Dette feltet kan undervisse omstendigheterpåvirke aktive eller passivemedisinske impl...
Page 330 - for laderen
NO 330 GT 4030 Sikkerhet ■ Ikke utsett batteriet for støteller kast. ■ Batteriet må ikke brukestilsmusset eller vått. Før brukav batteriet rengjør og tørk avbatteriet med en tørr, ren klut. ■ Ikke åpne, ødelegg ellerdemonter batteriet. Det er farefor strømstøt og kortslutning. ■ Dette batteriet må i...
Page 332 - Skjoldet må går hørbart i lås på klippehodet.; IGANGSETTING; Lade batteriet
NO 332 GT 4030 Montering 4 MONTERING ADVARSEL!Fare på grunn avufullstendig montering! Å drive en ufullstendigmontert maskin kan føre tilalvorlige personskader. ■ Bruk maskinen kun nården er fullstendigmontert! ■ Batteriet skal førstsettes i maskinen nården er fullstendigmontert! ■ Før innkoblingkont...
Page 333 - Hold apparatet med begge hender. Sett ikke
442360_a 333 Betjening 6 BETJENING ADVARSEL!Fare for personskaderforårsaket avapparatdeler som løsner Apparatdeler som løsnerunder drift, kan føre tilalvorlige personskader. ■ Kontroller før apparatetslås på om alleapparatdeler er fastpåskrudd. ■ Fest skjæreverktøy slikat det ikke kan løsneunder dri...
Page 334 - VEDLIKEHOLD OG PLEIE; MERK; Kontroller at alle skruer sitter godt.; Ta ut trådspolen og skifte den ut; Trykk samtidig på begge utløserknappene
NO 334 GT 4030 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (11, 12, 14) 7 ARBEIDSMÅTE OGARBEIDSTEKNIKK (11, 12, 14) ■ Slå på apparatet, og la det gå på tomgang enliten stund. ■ Hold apparatet først over gresset som skalkuttes, og deretter senkes det ned for åunngå overbelastning. ■ Hell apparatet lett forover (ca...
Page 335 - Gjenta de forutgående trinnene til; OPPBEVARING; Oppbevaring av batteri og lader
442360_a 335 Oppbevaring 4. Kontroller trådlengden. 5. Gjenta de forutgående trinnene til klippetråden har den ønskede lengden. 9 OPPBEVARING Etter bruk skal maskinen rengjøres grundig, og –hvis montert – sett på alle beskyttelsesdeksleneigjen. Oppbevar maskinen på et tørt sted somkan låses og som e...
Page 336 - 1 AVFALLSHÅNDTERING; Merknad om WEE-direktivet; butikker som fører batterier og batteripakker
NO 336 GT 4030 Avfallshåndtering ■ Sikre batteriet mot å skli på innsiden avforpakningen, for slik å hindre at batterietskades. ■ Sørg for riktig merking og dokumentasjon avsendingen ved transport eller forsendelse(f.eks. med budservice eller spedisjon). ■ Informer deg på forhånd om det er mulig med...
Page 338 - Feil
NO 338 GT 4030 Feilsøking 13 FEILSØKING FORSIKTIG!Fare for personskader! Apparatdeler med skarpe kanter og bevegelige apparatdelerkan føre til skader. ■ Bruk alltid vernehansker ved vedlikeholds-, stelle- ogrengjøringsarbeider. Feil Årsak Utbedring Klippetråden ettermates ikke. Trådspolen er tom. Sk...
Page 339 - 5 EC-SAMSVARSERKLÆRING
442360_a 339 Garanti MERK Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må dukontakte vår kundeservice. 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessigeforeldelsesfristen for mangelskrav ved at vi velger å fore...
Page 340 - KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA
FI 340 GT 4030 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo 1 Tietoa käyttöohjeesta.................................................................................................................... 342 1.1 Merkkien selitykset ja huomiosanat............
Page 342 - TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA; Merkkien selitykset ja huomiosanat; TUOTEKUVAUS; Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
FI 342 GT 4030 Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA ■ Saksankielinen versio on alkuperäinenkäyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovatalkuperäisen käyttöohjeen käännöksiä. ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomastihuolellisesti läpi ennen käyttöönottoa.Käyttöohjeen lukeminen on laitteenturvallisen ja...
Page 343 - Siimakela
442360_a 343 Tuotekuvaus Nro Osa 15 Siimakela * Ei sisälly toimitukseen. 2.3.1 Säädettävä teleskooppivarsi Ruohotrimmerissä on säädettäväteleskooppivarsi. Sen avulla laitteen voi säätääkäyttäjän pituuteen sopivaksi sekä kääntäämoottoripäätä. 2.3.2 Käännettävä ja säädettävä leikkuupää Ruohotrimmerin ...
Page 344 - TURVALLISUUS; Niiden
FI 344 GT 4030 Turvallisuus 3 TURVALLISUUS 3.1 Yleisiä sähkötyökalujenkäyttöä koskeviaturvaohjeita VAROITUS!Lue kaikkiturvallisuusohjeet,ohjeet, kuvaukset jatekniset tiedot, joitatähän sähkötyökaluunliittyy. Seuraavien ohjeidennoudattamatta jättäminenvoi aiheuttaa sähköiskun,tulipalon ja/tai vakavia...
Page 345 - käsittely
442360_a 345 Turvallisuus akun laittamista paikalleentai työkalun nostamista taikantamista. Jos pidät sormeasi virtakytkimelläsähkötyökalua kantaessasi tailiität työkalun verkkovirtaansen ollessa kytketty päälle,seurauksena voi ollatapaturmia. ■ Poista säätötyökalut taiavaimet ennensähkötyökalun kyt...
Page 346 - Tämä estää; työolosuhteet; Sähkötyökalut
FI 346 GT 4030 Turvallisuus varastoimista. Tämä estää sähkötyökalunkäynnistymisen vahingossa. ■ Säilytä sähkötyökalu lastenulottumattomissa. Älä annasähkötyökalua sellaistenhenkilöiden käyttöön, jotkaeivät tunne sitä tai eivät olelukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisiakokemattomi...
Page 348 - Muut kuin valmistaja; turvallisuusohjeita; Työskentely rinteessä:
FI 348 GT 4030 Turvallisuus ■ Vaurioituneita akkuja ei saahuoltaa. Muut kuin valmistaja tai valmistajan valtuuttamathuoltoliikkeet eivät saahuoltaa akkuja. 3.2 Ruohotrimmeriä koskeviaturvallisuusohjeita 3.2.1 Käyttöä koskevia turvallisuusohjeita VAROITUS!Sähkömagneettisenkentän aiheuttama vaara Tämä...
Page 351 - Älä lyö tai heittele akkua.
442360_a 351 Turvallisuus ■ Vältä laitteen käyttöä alle+10 °C:n lämpötiloissa. Kirjaatyösuunnitelmaantärinäkuormitusta rajoittavattoimenpiteet. 3.2.4 Akkua koskevia turvallisuusohjeita Tässä kappaleessa kuvataankaikki perusluonteisetturvallisuusohjeet ja varoitukset,joita on noudatettava akkuakäytet...
Page 353 - ASENNUS; Suojakilven on lukituttava leikkuupäähän
442360_a 353 Asennus ■ Asiattomat henkilöt eivät saakäyttää laitetta, paitsi jos heitävalvoo heidänturvallisuudestaan vastaavahenkilö tai he ovat saaneettältä ohjeita laitteen käyttöön.Asiattomia henkilöitä ovatesim.: ■ fyysisiltä tai henkisiltäkyvyiltään taiaistitoiminnoiltaanvajavaiset henkilöt(mu...
Page 354 - KÄYTTÖÖNOTTO; Akun lataaminen; KÄYTTÖ
FI 354 GT 4030 Käyttöönotto 5 KÄYTTÖÖNOTTO 5.1 Akun lataaminen VARO!Tulipalon vaaraladattaessa! Latauslaitteenlämpeneminen aiheuttaapalovaaran, jos se onhelposti syttyvällä alustallaeikä tuulettuminen oleriittävää. ■ Käytä laturia ainapalamattomalla alustallaja palamattomassaympäristössä. ■ Mikäli o...
Page 356 - HUOLTO JA HOITO; HUOMAUTUS; Tarkista kaikkien ruuvien kireys.; SÄILYTYS
FI 356 GT 4030 Huolto ja hoito 8 HUOLTO JA HOITO VAROITUS!Vaara – teräviä teriä Viiltovammojen vaaralaitteen teräviä ja liikkuviaosia kosketettaessa. ■ Kytke laite aina poispäältä ennen senhuoltamista, hoitamistatai puhdistamista. Poistaakku. ■ Käytä huolto-, hoito- japuhdistustöiden aikanaaina suoj...
Page 357 - Akun ja laturin säilyttäminen
442360_a 357 Kuljetus 9.1 Akun ja laturin säilyttäminen VAARA!Räjähdys- ja palovaara! Jos akkua säilytetäänavotulen tailämmönlähteiden lähellä jase räjähtää, onseurauksena kuolema taivakava loukkaantuminen. ■ Säilytä akku viileässä jakuivassa paikassa, eiavotulen tailämmönlähteidenlähistöllä. HUOMAU...
Page 358 - 1 HÄVITTÄMINEN; Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö; Paristojen ja akkujen myyntipisteet; 2 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
FI 358 GT 4030 Hävittäminen 11 HÄVITTÄMINEN Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaanlakiin liittyviä huomautuksia ■ Käytöstä poistetut sähkö- jaelektroniikkalaitteet eivät kuulusekajätteeseen, vaan ne ontoimitettava erilliseen keräykseen! ■ Käytöstä poistetut paristot tai akut, joitaei ole asennet...
Page 359 - 3 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA; Häiriö
442360_a 359 Ohjeet häiriötilanteissa 13 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA VARO!Loukkaantumisvaara Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaatapaturmia. ■ Pidä huolto-, hoito- ja puhdistustöiden aikana ainasuojakäsineitä! Häiriö Syy Korjaaminen Siiman syöttö ei toimi. Siimakela on tyhjä. Vai...
Page 360 - 4 TAKUU JA TUOTEVASTUU
FI 360 GT 4030 Takuu ja tuotevastuu 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä onoikeus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuunvoimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lains...
Page 361 - ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS
442360_a 361 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys 1 Apie šią naudojimo instrukciją ...................................................................................................... 363 1.1 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai ....
Page 363 - APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ; NUORODA; GAMINIO APRAŠYMAS; Naudojimas pagal paskirtį
442360_a 363 Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ ■ Vokiška versija yra originali naudojimoinstrukcija. Visos kitos kalbų versijos yraoriginalios naudojimo instrukcijos vertimai. ■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiaiperskaitykite šią naudojimo instrukciją. Taiyra saugaus...
Page 364 - Valo ritė
LT 364 GT 4030 Gaminio aprašymas Nr. Konstrukcinė dalis 15 Valo ritė * Neįeina į komplektą. 2.3.1 Reguliuojamas teleskopinis kotas Nešiojamoji žoliapjovė turi reguliuojamąteleskopinį kotą. Juo prietaisą galima nustatytipagal individualius ūgius ir galima pasukti varikliogalvutę. 2.3.2 Pasukama ir re...
Page 365 - Simbolis Reikšmė; SAUGA; Kils
442360_a 365 Sauga Simbolis Reikšmė Prieš prietaisą nustatydami arbavalydami arba plikdami jį ilgesniamlaikui be priežiūros, išimkiteakumuliatorių. 3 SAUGA 3.1 Elektrinių įrankiųbendrosios saugosnuorodos ĮSPĖJIMAS!Perskaitykite visassaugos nuorodas,nurodymus, iliustracijasir techninius duomenis,kuri...
Page 368 - Elektriniai įrankiai
LT 368 GT 4030 Sauga ■ Su elektriniu įrankiunedirbkite potencialiaisprogioje aplinkoje, kuriojeyra degių skysčių, dujų ardulkių. Elektriniai įrankiai skelia kibirkštis, kurios galiuždegti dulkes ar garus. ■ Naudodami elektrinį įrankį,neleiskite artintis vaikams irkitiems asmenims. Nukreipdami savo d...
Page 369 - Tokiu būdu yra
442360_a 369 Sauga temperatūrų srities ribų, galibūti sugadintas akumuliatoriusir kilti didesnis gaisro pavojus. 3.1.6 Aptarnavimas ■ Elektrinį įrankį paveskitetaisyti tik kvalifikuotiemsspecialistams ir tik suoriginaliomis atsarginėmsdalims. Tokiu būdu yra užtikrinama, kad busišsaugota elektrinio į...
Page 370 - Po kontakto su svetimkūniu:
LT 370 GT 4030 Sauga ■ Ištraukę naują valą, prietaisąvisada laikykite normaliojedarbinėje padėtyje, kol jįįjungsite. ■ Nenaudokite metaliniopjovimo valo! ■ Reikia užtikrinti, kadapsauginis skydelis, pjovimoįrenginys ir variklis visadabūtų švarūs, t. y. be žolėslikučių. ■ Asmenys, kurie nėrasusipažin...
Page 372 - akumuliatoriaus
LT 372 GT 4030 Sauga galėtumėte įsigyti nuovibracijos apsaugančių priedų(pvz., rankenas). ■ Stenkitės nedirbti su prietaisužemesnėje nei 10 °Ctemperatūroje. Savo darboplane nustatykite, kaip galimaapriboti vibracinę apkrovą. 3.2.4 Saugos nuorodos dėl akumuliatoriaus Šiame skyriuje pateikiami visipag...
Page 373 - įkroviklio
442360_a 373 Sauga ■ Vaikus reikia prižiūrėti ir jiemspaaiškinti, kad negalima žaistisu akumuliatoriumi. ■ Nepalikite akumuliatoriausįkroviklyje ilgam laikui.Norėdami laikytiakumuliatorių, ištraukite jį išįkroviklio. ■ Ištraukite akumuliatorių išįrenginių, kai jų nenaudojate. ■ Nenaudojamą akumuliat...
Page 374 - MONTAVIMAS; Apsauginis skydelis turi girdimai užsifiksuoti
LT 374 GT 4030 Montavimas ■ Nebandykite atidaryti įkroviklioir akumuliatoriaus korpuso.Yra elektros smūgio irtrumpojo jungimo pavojus. ■ Dėl savo saugumo prietaisąleiskite taisyti tikkvalifikuotiems specialistamsir tik su originaliomisatsarginėms dalims. ■ Draudžiama šį prietaisąnaudoti neįgaliotiem...
Page 375 - PALEIDIMAS; Akumuliatoriaus įkrovimas; VALDYMAS; Kad atleistumėte, viršutinę fiksavimo tūtą
442360_a 375 Paleidimas 5 PALEIDIMAS 5.1 Akumuliatoriaus įkrovimas ATSARGIAI!Gaisro pavojusįkraunant! Įkaitus įkrovikliui, kai jisstatomas ant lengvaiužsidegančio irnepakankamai vėdinamopagrindo, kyla gaisropavojus. ■ Visada naudokiteįkroviklį ant nedegauspagrindo ir nedegiojeaplinkoje. ■ Jei yra: N...
Page 377 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; SANDĖLIAVIMAS
442360_a 377 Techninė priežiūra 8 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS!Pavojus įsipjauti! Pavojus įsipjauti prisilietusprie aštriabriaunių irjudančių prietaiso dalių beiįkišus pirštus į pjovimoįrankius. ■ Prieš atlikdamitechninės priežiūros,priežiūros ir valymodarbus, visada išjunkiteprietaisą. Išimkiteakum...
Page 378 - Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas; 0 TRANSPORTAVIMAS
LT 378 GT 4030 Transportavimas 9.1 Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas PAVOJUS!Sprogimo ir gaisropavojus! Asmenys gali žūti ar būtisunkiai sužaloti, sprogusakumuliatoriui dėl to, kadbuvo laikomas šalialiepsnų ar šilumos šaltinių. ■ Laikykite akumuliatoriųvėsioje ir sausojevietoje, tačiau ne priea...
Page 379 - baterijų ir akumuliatorių pardavimo vietose
442360_a 379 Išmetimas 11 IŠMETIMAS Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisųįstatyme (vok. ElektroG) ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniaiprietaisai nėra buitinės atliekos, todėljiems priskiriamos atskiros taisyklėsarba išmetimas! ■ Prieš atiduodant prietaisus senasbaterijas arba akumuliato...
Page 380 - 2 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA /
LT 380 GT 4030 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas 12 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginiųdalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės priežiūrospunktą. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.c...
Page 381 - 3 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ; Aštriabriaunės ir judančios prietaiso dalys gali sužeisti.; Sutrikimas
442360_a 381 Pagalba atsiradus sutrikimų 13 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ ATSARGIAI!Pavojus susižaloti Aštriabriaunės ir judančios prietaiso dalys gali sužeisti. ■ Techninės apžiūros, priežiūros ir valymo darbų metu visadadėvėkite apsaugines pirštines! Sutrikimas Priežastis Šalinimas Netiekiamas pjovi...
Page 382 - 5 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LT 382 GT 4030 Garantija NUORODA Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai,kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą. 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimosenaties termi...
Page 383 - ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
442360_a 383 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs 1 Par šo lietošanas instrukciju ......................................................................................................... 385 1.1 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .............
Page 385 - PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU; Zīmju skaidrojums un signālvārdi; IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Paredzētais lietojums
442360_a 385 Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālālietošanas instrukcija. Visas pārējāsdokumentu versijas citās valodās ir oriģinālolietošanas instrukciju tulkojumi. ■ Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi izlasiet šolietošanas instrukci...
Page 386 - Vadošais ritenis
LV 386 GT 4030 Izstrādājuma apraksts Nr. Detaļa 13 Vadošais ritenis 14 Aizsargvairogs ar auklas griezēju 15 Auklas spole * Neietilpst piegādes komplektācijā. 2.3.1 Regulējams teleskopiskais kāts Zāliena trimmeris ir aprīkots ar regulējamoteleskopisko kātu. Tas ļauj ierīci pielāgotindividuāli augumam...
Page 387 - Simbols; Lietojiet acu un ausu aizsargus!; DROŠĪBA; Ja jūsu ķermenis ir
442360_a 387 Drošība Simbols Skaidrojums Lietojiet acu un ausu aizsargus! Pirms jebkādiem ierīcesregulēšanas vai tīrīšanas darbiemun, atstājot ierīci ilgstošinepieskatītu, izņemiet akumulatoru. 3 DROŠĪBA 3.1 Vispārējie drošībastehnikas norādījumielektroinstrumentam BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošība...
Page 389 - ar elektroinstrumentu; Ar
442360_a 389 Drošība 3.1.3 Lietošana un rīkošanās ar elektroinstrumentu ■ Nepārslogojietelektroinstrumentu. Lietojietdarbam piemērotuelektroinstrumentu. Ar piemērotu elektroinstrumentuir labāk un drošāk strādāt tamparedzētajā darba vidē. ■ Nelietojietelektroinstrumentu, ja irbojāts tā slēdzis. Elekt...
Page 390 - Nekārtība
LV 390 GT 4030 Drošība ■ Rūpējieties, lai rokturi unsatveramās virsmas būtusausas, tīras un uz tāmnebūtu eļļas un smērvielu. Slideni rokturi un satveramāsvirsmas neļaujelektroinstrumentu droši lietotun rīkoties ar toneparedzamās situācijās. 3.1.4 Drošība darba vietā ■ Darba vietai ir jābūt tīrai unl...
Page 391 - Iztecējis
442360_a 391 Drošība ūdeni. Ja šķidrums iekļūstacīs, meklējiet medicīniskopalīdzību. Iztecējis akumulatora šķidrums varuzliesmot vai radīt ādaskairinājumu. ■ Nelietojiet bojātuakumulatoru vaiakumulatoru, ja tam veiktasmodifikācijas. Bojātu akumulatoru vai akumulatoru,ja tiem veiktas modifikācijas,da...
Page 392 - Strādājot uz nogāzes:
LV 392 GT 4030 Drošība 3.2 Zāliena trimmeradrošības norādījumi 3.2.1 Drošības tehnikas norādījumiekspluatācijas laikā BRĪDINĀJUMS!Risks, ko radaelektromagnētiskaislauks Šī elektroinstrumentadarba laikā tam apkārtveidojaselektromagnētiskais lauks.Noteiktos apstākļos šislauks var kaitēt aktīvo vaipasī...
Page 395 - norādījumi
442360_a 395 Drošība 3.2.4 Akumulatora drošības norādījumi Šajā sadaļā ir minēti visi pamatadrošības un brīdinājumanorādījumi, kas jāievēroakumulatora lietošanas laikā.Izlasiet šos norādījumus! ■ Izmantojiet akumulatoru tikaiparedzētajam lietojumam, t.i.,ar firmas AL-KO ierīcēm, kasdarbojas no akumu...
Page 397 - MONTĀŽA; Aizsargam uz griezējgalvas ir jānofiksējas ar
442360_a 397 Montāža ■ Jūsu drošības nodrošināšanaiierīci drīkst remontēt tikaikvalificēts speciālists,izmantojot oriģinālās rezervesdaļas. ■ Akumulatoru nedrīkst lietotnepiederošas personas,izņemot gadījumus, kad parviņu drošību atbildīgā personaviņus uzrauga vai irapmācījusi, kā lietot ierīci.Nepi...
Page 398 - EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA; Akumulatora uzlāde; LIETOŠANA
LV 398 GT 4030 Ekspluatācijas sākšana Izmantojot pārsviedējsviru papildrokturī, varindividuāli pielāgot roktura atrašanās vietu. 1. Pavelciet uz āru (03/a) sagāšanas sviru (03/1). 2. Sagāziet (03/b) rokturi (03/2). 3. Atlaidiet sagāšanas sviru. 5 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA 5.1 Akumulatora uzlāde ESIET P...
Page 400 - TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA; NORĀDĪJUMS; UZGLABĀŠANA
LV 400 GT 4030 Tehniskā apkope un tīrīšana 8 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS!Sagriešanās risks Sagriešanās risks satverotasas un rotējošas ierīcesdaļas, kā arīgriezējinstrumentus. ■ Pirms apkopes,kopšanas un tīrīšanasdarbiem vienmērizslēdziet ierīci. Izņemietakumulatoru. ■ Veicot apkopes,kop...
Page 401 - Akumulatora un lādētāja glabāšana; 0 TRANSPORTĒŠANA
442360_a 401 Transportēšana 9.1 Akumulatora un lādētāja glabāšana BĪSTAMI!Sprādziena unugunsgrēka risks! Var iestāties cilvēku nāvevai cilvēki var gūt smagastraumas, ja akumulatorseksplodēs, jo ticisuzglabāts atklātas liesmasvai karstuma avotapriekšā. ■ Glabājiet akumulatoruvēsā un sausā vietā,taču ...
Page 402 - 1 UTILIZĀCIJA; Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG); bateriju un akumulatoru pārdošanas vietās
LV 402 GT 4030 Utilizācija 11 UTILIZĀCIJA Norādes par Vācijas elektrisko unelektronisko ierīču likumu (ElektroG) ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskāsierīces aizliegts izmest sadzīvesatkritumos, tās ir jānodod atsevišķāatkritumu savākšanas vai likvidēšanasvietā! ■ Lietotās baterijas un akumulato...
Page 403 - 2 KLIENTU APKALPOŠANAS
442360_a 403 Klientu apkalpošanas dienests/serviss 12 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vairezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts
Page 404 - 3 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ; Asas un rotējošas ierīces daļas var radīt traumas.; Problēma
LV 404 GT 4030 Palīdzība traucējumu gadījumā 13 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ ESIET PIESARDZĪGI!Ievainojumu risks! Asas un rotējošas ierīces daļas var radīt traumas. ■ Veicot apkopes, kopšanas un remontdarbus, vienmērlietojiet aizsargcimdus! Problēma Iemesls Novēršana Netiek padota griezējaukla. Auk...
Page 405 - 5 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
442360_a 405 Garantija 14 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajamnoilguma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunaspreces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts ...
Page 406 - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU 406 GT 4030 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление 1 Информация о руководстве по эксплуатации .......................................................................... 408 1.1 Условные обозначения и сигнальные слова ..........
Page 408 - ПРИМЕЧАНИЕ; ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА; Использование по назначению; Верхняя ручка
RU 408 GT 4030 Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ Немецкая версия содержит оригинальноеруководство по эксплуатации. Все осталь-ные языковые версии — это переводыоригинального руководства по эксплуата-ции. ■ Обязательно прочитайте данное руко-водство ...
Page 410 - Символы на устройстве
RU 410 GT 4030 Правила безопасности Литий-ионный аккумулятор 40 В max,5,0 А·ч № аккумулятора 113524, № зарядного устрой-ства 113281 2.6 Символы на устройстве Символ Значение Соблюдайте особую осторож-ность при работе! Перед вводом в эксплуатациюпрочтите руководство по эксплуа-тации! Опасность от отб...
Page 411 - безопасность; Проникновение воды в
442360_a 411 Правила безопасности троинструментам, работаю-щим от аккумулятора (безсетевого кабеля). 3.1.1 Электрическая безопасность ■ Избегайте физическогоконтакта с заземленнымиповерхностями труб, си-стем отопления, плит ихолодильников. Если Ва- ше тело заземлено, суще-ствует повышенный рискудара...
Page 412 - Небрежное
RU 412 GT 4030 Правила безопасности ■ Прежде чем включитьэлектроинструмент, уда-лите установочныеинструменты или гаечныеключи. Попадание инстру- мента или ключа в движу-щуюся часть электроинстру-мента может привести к по-вреждениям. ■ Избегайте неудобного по-ложения тела. Необходи-мо выбрать устойчи...
Page 413 - Эта мера
442360_a 413 Правила безопасности ■ Прежде чем настраиватьэлектроинструмент, ме-нять запчасти инструмен-та или поместить устрой-ство на хранение, вытяни-те штепсель из розетки и(или) извлеките съемныйаккумулятор. Эта мера предосторожности позволитне допустить случайноговключения электроинстру-мента....
Page 414 - рабочем месте; Беспорядок
RU 414 GT 4030 Правила безопасности 3.1.4 Безопасность на рабочем месте ■ Рабочее место должнобыть чистым и хорошоосвещенным. Беспорядок на рабочем месте или не-освещенные участки могутпривести к несчастным слу-чаям. ■ Не работайте с элек-троинструментом вовзрывоопасной среде, вкоторой имеются горюч...
Page 415 - Таким образом обеспе-
442360_a 415 Правила безопасности ■ Не используйте повре-жденный или модифици-рованный аккумулятор. Поврежденный или моди-фицированный аккумулятормогут вести себя непредска-зуемо и вызывать пожар,взрыв или опасность трав-мирования. ■ Держите аккумулятор вда-ли от огня или высокихтемператур. Огонь ил...
Page 417 - При работе на склоне:; нагрузка
442360_a 417 Правила безопасности ■ При работе на склоне: ■ Никогда не работайте нагладком, скользком холмеили склоне. ■ Нужно всегда косить по-перек склона, ни в коемслучае не вверх и вниз посклону. ■ Всегда следует стоять ни-же режущего устройства. ■ После контакта с посто-ронним предметом: ■ Выкл...
Page 422 - УСТАНОВКА; Защитный щит должен войти в паз на ре-; ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ; Зарядка аккумулятора
RU 422 GT 4030 Установка 4 УСТАНОВКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасность из-за непол-ной установки! Эксплуатация неполногоустройства может приве-сти к серьезным трав-мам. ■ Используйте устрой-ство только в полно-стью собранном состо-янии! ■ Вставляйте аккумуля-тор только в полно-стью собранноеустройство! ■ Пер...
Page 423 - УПРАВЛЕНИЕ
442360_a 423 Управление ПРИМЕЧАНИЕ Благодаря автоматическому распо-знаванию уровня заряда во время за-рядки аккумулятор защищен от пере-грузки и, таким образом, может оста-ваться в зарядном устройстве в тече-ние определенного времени, но не по-стоянно. Температура во время зарядки должна быть вдиапа...
Page 425 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Снять запасную катушку с держателя
442360_a 425 Техобслуживание и уход ■ В результате перегрузки устройства прискашивании высокой травы блокируетсявращение лески. Устройство следует не-медленно приподнять, чтобы снять нагруз-ку. В противном случае чрезмерная на-грузка может привести к серьезному по-вреждению двигателя. ■ Не следует к...
Page 426 - ной остановки режущей головки.; ХРАНЕНИЕ
RU 426 GT 4030 Хранение 6. Крышку (10/5) поставить на место и при- жать до зацепления. 7. Вставить аккумулятор в устройство. Вытянуть леску на необходимую длину(13) 1. Включить устройство. 2. Режущая головка (13/1) должна время от времени касаться газона (13/a). За счетэтого происходит подача дополн...
Page 427 - 0 ТРАНСПОРТИРОВКА
442360_a 427 Транспортировка 10 ТРАНСПОРТИРОВКА ПРИМЕЧАНИЕ Номинальная мощность аккумуляторасоставляет более 100 Вт⋅ч! Поэтомусоблюдайте следующие правилатранспортировки! Литий-ионный аккумулятор подлежит законупро перевозку опасных грузов, но может бытьтранспортирован в упрощенных условиях: ■ Частн...
Page 428 - Указания согласно закону о батарейках; Магазины батареек и аккумуляторов; 2 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
RU 428 GT 4030 Сервисное обслуживание Указания согласно закону о батарейках ■ Использованные батарейки и акку-муляторы не относятся к бытовомумусору. Его необходимо собирать иутилизировать отдельно! ■ Чтобы безопасно вынуть батарейкиили аккумуляторы из электрическогоустройства, а также получить инфо...
Page 429 - 3 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Неисправность
442360_a 429 Устранение неисправностей 13 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОСТОРОЖНО!Опасность травмирования Движущиеся детали и детали с острыми краями могут при-вести к травмам. ■ Всегда носите защитные перчатки во время техническо-го обслуживания, ухода и очистки! Неисправность Причина Способы устранени...
Page 431 - 5 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС; Триммер с аккумулятором
442360_a 431 Заявление о соответствии ЕС 15 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС Настоящим заявляем, что данный продукт в реализуемой на рынке форме соответствует требо-ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан-дартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Тр...
Page 432 - ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA 432 GT 4030 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст 1 Інформація про посібник із експлуатації ................................................................................... 434 1.1 Умовні позначення та сигнальні слова ......................
Page 434 - Умовні позначення та сигнальні слова; ОПИС ПРИСТРОЮ; Використання за призначенням; Верхня ручка
UA 434 GT 4030 Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗЕКСПЛУАТАЦІЇ ■ Німецька версія містить оригінальнийпосібник із експлуатації. Всі інші мовніверсії — це переклади оригінальногопосібника з експлуатації. ■ Обов'язково прочитайте цей посібник ізексплуатації перед введен...
Page 436 - Умовні позначення на пристрої; ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
UA 436 GT 4030 Правила безпеки 2.6 Умовні позначення на пристрої Умовне позначе ння Значення Будьте особливо обережні під часкористування пристроєм. Перед введення в експлуатаціюпрочитайте посібник зексплуатації! Небезпека: під час роботи відпристрою можуть відлітатисторонні предмети! Виведіть сторо...
Page 437 - У разі
442360_a 437 Правила безпеки електроінструментів, щопрацюють від акумулятора(без мережевого кабелю). 3.1.1 Електрична безпека ■ Уникайте фізичногоконтакту із заземленимиповерхнями, наприкладтрубами, радіаторами,плитами тахолодильниками. У разі заземлення тілазбільшується ризикураження електричнимстр...
Page 438 - Інструмент або ключ,
UA 438 GT 4030 Правила безпеки ключі. Інструмент або ключ, що знаходиться на деталіелектроінструменту, якаобертається, може завдатитравм. ■ Уникайте незручногоположення тіла. Виберітьстійку позу і зберігайтерівновагу. Це дасть змогу краще контролюватиелектроприлад унепередбачених ситуаціях. ■ Носіть...
Page 439 - Це; місці; Безлад і
442360_a 439 Правила безпеки акумулятор. Це унеможливить ненавмиснеувімкнення електропилки. ■ Зберігайтеелектроприлад, що невикористовується, унедосяжному для дітеймісці. Не дозволяйтевикористовуватиелектроприлад особам,які не знайомі з ним абоне прочитали ці інструкції. У разі використаннянедосвідч...
Page 440 - Електроприлади
UA 440 GT 4030 Правила безпеки погане освітлення —супутники нещаснихвипадків. ■ Забороняєтьсявикористовувати цейелектроприлад увибухонебезпечномусередовищі, де єлегкозаймисті рідини, газичи пил. Електроприлади створюють іскри, від якихпил і гази можуть загорітися. ■ Користуючисьелектроприладом,трима...
Page 442 - Під час роботи на схилі:
UA 442 GT 4030 Правила безпеки 3.2 Правила технікибезпеки під часвикористання тримера 3.2.1 Правила техніки безпеки під часвикористання ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Небезпекаелектромагнітного поля Під час експлуатації цейелектроприлад створюєелектромагнітне поле. Запевних умов це полеможе впливати на роботуактивних...
Page 443 - навантаження
442360_a 443 Правила безпеки ■ Під час косіння рухайтесятільки поперек схилу, ужодному разі не вниз і невгору! ■ Завжди слід стояти нижчеріжучого пристрою. ■ Після контакту зі стороннімпредметом: ■ Вимкніть двигун. ■ Перевірте пристрій нанаявність пошкоджень. 3.2.2 Акустичне навантаження Деякого аку...
Page 445 - акумулятора
442360_a 445 Правила безпеки ■ Якщо обладнаннявикористовується часто,зверніться до дилера, щобпридбати антивібраційніаксесуари (наприклад,ручки). ■ Уникайте роботи зпристроєм за температуринижче 10 °C. У плані роботивизначте, як можнаобмежити вібраційненавантаження. 3.2.4 Інструкції з безпеки акумул...
Page 446 - зарядного пристрою
UA 446 GT 4030 Правила безпеки ■ Акумулятор забороненовикористовувати стороннімособам, а саме: якщо вониперебувають під наглядомособи, відповідальної заїхню безпеку, або пройшлиінструктаж із експлуатаціїакумулятора. Сторонніособи включають,наприклад: ■ осіб (в тому числі дітей) ізобмеженими фізичним...
Page 448 - СКЛАДАННЯ; Захисний щит повинен увійти в паз на; ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ; Зарядження акумулятора
UA 448 GT 4030 Складання ■ Зберігайте пристрій усухому закритому місці.Доступ неавторизованихосіб та дітей до пристроюзаборонено. 4 СКЛАДАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Небезпека черезнеповний монтаж! Використання пристрою,змонтованого не вповному обсязі, можепризвести до серйознихтравм. ■ Пристрій слідвикористов...
Page 449 - ПРИМІТКА; ЕКСПЛУАТАЦІЯ
442360_a 449 Експлуатація ПРИМІТКА Завдяки автоматичномурозпізнаванню рівня заряду під часзаряджання акумулятор захищено відперевантаження і, таким чином, можезалишатися в зарядному пристроїпротягом певного часу, але непостійно. Допустимий діапазон температур длязарядження акумулятора від 5 °C до +4...
Page 452 - Установлення та виймання котушки; ЗБЕРІГАННЯ
UA 452 GT 4030 Зберігання ■ Пристроєм не можна користуватися, якщоніж для відрізання волосіні відсутній абопошкоджений. ■ Захисний щит, ріжучу голівку з волосіннюта двигун слід регулярно очищати відзалишків скошеної трави. ■ Перевірити міцність фіксації всіх різьбовихз'єднань. ■ Перевірити електричн...
Page 453 - 0 ТРАНСПОРТУВАННЯ
442360_a 453 Транспортування ПРИМІТКА Завдяки автоматичномурозпізнаванню рівня заряду під часзаряджання акумулятор захищено відперевантаження і, таким чином, можезалишатися в зарядному пристроїпротягом певного часу, але непостійно. ■ Зберігати акумулятор в сухому тазахищеному від впливу мінусовихтем...
Page 454 - Магазини батарей і акумуляторів
UA 454 GT 4030 Утилізація 11 УТИЛІЗАЦІЯ Вказівки щодо електричного і електронногообладнання (ElektroG) ■ Електронні та електричні пристрої неналежать до звичайних побутовихвідходів. Їх слід збирати та викидатиокремо. ■ Використані батарейки абоакумулятори, які вже невикористовуються в старомупристро...
Page 455 - 2 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
442360_a 455 Сервісне обслуговування 12 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонтуабо запасних частин, зверніться в найближчийсервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті запосиланням: www.al-ko.com/service-contacts
Page 456 - 3 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; Несправність; Акумулятор розряджений.
UA 456 GT 4030 Усунення несправностей 13 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ОБЕРЕЖНО!Небезпека травмування Рухомі деталі та деталі з гострими краями можутьпризвести до травм. ■ Завжди носіть захисні рукавиці під час технічногообслуговування, догляду та очищення! Несправність Причина Усунення Ріжуча волосінь неп...
Page 458 - 5 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС; виміряний/гарантований
UA 458 GT 4030 Декларація про відповідність стандартам ЄС 15 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогамгармонізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Акумуляторний тр...