AL-KO GT 4030 EnergyFlex 113608 - User Manual

AL-KO GT 4030 EnergyFlex 113608

AL-KO GT 4030 EnergyFlex 113608 Grass Trimmer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
402 Page 402
403 Page 403
404 Page 404
405 Page 405
406 Page 406
407 Page 407
408 Page 408
409 Page 409
410 Page 410
411 Page 411
412 Page 412
413 Page 413
414 Page 414
415 Page 415
416 Page 416
417 Page 417
418 Page 418
419 Page 419
420 Page 420
421 Page 421
422 Page 422
423 Page 423
424 Page 424
425 Page 425
426 Page 426
427 Page 427
428 Page 428
429 Page 429
430 Page 430
431 Page 431
432 Page 432
433 Page 433
434 Page 434
435 Page 435
436 Page 436
437 Page 437
438 Page 438
439 Page 439
440 Page 440
441 Page 441
442 Page 442
443 Page 443
444 Page 444
445 Page 445
446 Page 446
447 Page 447
448 Page 448
449 Page 449
450 Page 450
451 Page 451
452 Page 452
453 Page 453
454 Page 454
455 Page 455
456 Page 456
457 Page 457
458 Page 458
459 Page 459
460 Page 460
Page: / 460

Table of Contents:

  • Page 2 – Inhaltsverzeichnis
  • Page 6 – ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
  • Page 8 – ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG; Zeichenerklärungen und Signalwörter; PRODUKTBESCHREIBUNG; Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Page 9 – Fadenspule
  • Page 10 – Symbol; SICHERHEIT; Das Eindringen von; Personen; Ein Moment
  • Page 11 – Ein Werkzeug oder
  • Page 12 – Mit dem passenden
  • Page 13 – Bei Ablenkung
  • Page 14 – Beschädige oder; Bedienung
  • Page 15 – Bei Arbeiten am Hang:
  • Page 17 – zum Akku
  • Page 18 – zum Ladegerät
  • Page 20 – MONTAGE; Schutzschild muss hörbar am Schneidkopf; INBETRIEBNAHME; Akku laden
  • Page 21 – HINWEIS; BEDIENUNG; Das Gerät mit beiden Händen halten. Dabei
  • Page 22 – WARTUNG UND PFLEGE
  • Page 23 – LAGERUNG; Lagerung von Akku und Ladegerät
  • Page 25 – Verkaufsstellen von Batterien und Akkus; 2 KUNDENDIENST/SERVICE
  • Page 26 – 3 HILFE BEI STÖRUNGEN; Störung
  • Page 27 – 5 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
  • Page 28 – TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
  • Page 30 – PRODUCT DESCRIPTION
  • Page 32 – SAFETY; There is
  • Page 33 – This will; electrical tool; This
  • Page 36 – relating to operation; Do not use a metallic cutting line.
  • Page 41 – INSTALLATION; The guard plate must engage audibly on the; Charging the rechargeable battery
  • Page 42 – OPERATION; Allow the telescopic handle to slide down and
  • Page 43 – MAINTENANCE AND CARE; NOTE
  • Page 44 – Inserting and removing the spool; STORAGE; Storage of battery and charger
  • Page 45 – Additional notes on transport and shipment
  • Page 46 – Information on German Battery Act (BattG)
  • Page 47 – 3 HELP IN CASE OF MALFUNCTION; Sharp-edged and moving appliance parts can lead to injury.; Malfunction
  • Page 48 – 5 EU DECLARATION OF CONFORMITY
  • Page 49 – VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
  • Page 51 – OPMERKING; PRODUCTOMSCHRIJVING; Reglementair gebruik
  • Page 52 – Afschermkap met draadafsnijder
  • Page 53 – VEILIGHEID; Er bestaat een verhoogd
  • Page 54 – Als u bij het dragen
  • Page 55 – Deze
  • Page 56 – werkplek; Elektrisch
  • Page 57 – Brand of temperaturen; voor de bediening
  • Page 60 – voor de accu
  • Page 61 – voor de lader
  • Page 63 – Beschermplaat moet hoorbaar vastklikken op; INGEBRUIKNAME; Accu laden
  • Page 64 – BEDIENING
  • Page 65 – ONDERHOUD EN VERZORGING
  • Page 66 – Draadspoel verwijderen en plaatsen; OPSLAG; Opslaan van accu en lader
  • Page 67 – 1 VERWIJDEREN
  • Page 68 – Verkooppunten van batterijen en accu’s; 2 KLANTENSERVICE/SERVICE
  • Page 69 – 3 HULP BIJ STORINGEN; Storing
  • Page 70 – 5 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
  • Page 71 – TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
  • Page 73 – À PROPOS DE CETTE NOTICE; REMARQUE; DESCRIPTION DU PRODUIT; Utilisation conforme
  • Page 74 – Étrier de protection des plantes
  • Page 75 – Symbole Signification; SÉCURITÉ; L’infiltration d’eau
  • Page 76 – Le
  • Page 77 – tion de l’outil électrique; En utilisant l’outil élec-
  • Page 78 – Des poignées; travail; Le désordre et les
  • Page 79 – Une flamme
  • Page 80 – relatives à l’utilisation; Pour les travaux en pente :
  • Page 81 – vibrations
  • Page 83 – concernant la batterie
  • Page 84 – concernant le chargeur
  • Page 86 – L’écran de protection doit s’enclencher de; MISE EN SERVICE; Charger la batterie
  • Page 87 – UTILISATION
  • Page 88 – Appuyer régulièrement la tête de coupe; MAINTENANCE ET ENTRETIEN
  • Page 89 – Conditions requises :; Extraire et insérer la bobine de fil; STOCKAGE; Stockage de la batterie et du chargeur
  • Page 90 – 1 ÉLIMINATION
  • Page 91 – points de vente de piles et de batteries
  • Page 92 – 3 AIDE EN CAS DE PANNES; Panne
  • Page 94 – 5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE; Coupe-bordure sur batterie
  • Page 95 – TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
  • Page 97 – NOTA; DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO; Uso previsto
  • Page 98 – Arco de protección de plantas
  • Page 99 – Símbolo; SEGURIDAD; Existe un alto riesgo de
  • Page 100 – Al transportar la he-; herramienta eléctrica; Con la herramienta eléctri-
  • Page 101 – Un aparato
  • Page 102 – trabajo; Las; herramienta con batería; Un cortocircuito de los
  • Page 103 – El mantenimiento
  • Page 104 – Al trabajar en pendiente:
  • Page 105 – vibraciones
  • Page 107 – No tire ni arroje la batería.
  • Page 109 – MONTAJE; La cubierta de protección debe encajar en el; PUESTA EN FUNCIONAMIENTO; Cargar la batería
  • Page 110 – FUNCIONAMIENTO; Al mismo tiempo, gire el cabezal de corte
  • Page 111 – MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
  • Page 112 – ALMACENAMIENTO
  • Page 113 – 1 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
  • Page 114 – Puntos de venta de pilas y baterías; 2 SERVICIO DE ATENCIÓN AL
  • Page 115 – 3 AYUDA EN CASO DE AVERÍA; Problema
  • Page 117 – 5 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD; Recortabordes con batería
  • Page 118 – TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
  • Page 120 – AVVISO; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; Utilizzo conforme alla destinazione
  • Page 121 – Scudo con forbice tagliafili
  • Page 122 – Simbolo; SICUREZZA; La penetrazione di
  • Page 123 – Se; di un attrezzo elettrico
  • Page 124 – Gli apparecchi; lavoro; La mancanza di ordine
  • Page 125 – polveri infiammabili.
  • Page 126 – In questo modo si garantisce
  • Page 129 – per la batteria; Avvertenze di sicurezza.
  • Page 130 – per il caricabatteria
  • Page 131 – MONTAGGIO; Lo schermo protettivo deve bloccarsi sulla te-
  • Page 132 – MESSA IN FUNZIONE; Caricare la batteria; UTILIZZO
  • Page 134 – MANUTENZIONE E CURA; CONSERVAZIONE
  • Page 136 – 1 SMALTIMENTO; Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG); rivenditori di batterie; 2 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
  • Page 137 – 3 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE; Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.; Anomalia
  • Page 138 – 5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
  • Page 139 – PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
  • Page 141 – K TEM NAVODILOM ZA UPORABO; Razlaga znakov in opozorilne besede; OPIS IZDELKA; Namenska uporaba
  • Page 142 – Kolut nitke
  • Page 143 – Simbol; VARNOST; Če je vaše telo
  • Page 144 – električnim orodjem
  • Page 145 – Vzrok za; mestu
  • Page 146 – V primeru motenj
  • Page 147 – Tako; upravljanja
  • Page 148 – Vedno stojte za rezilom.; hrupa
  • Page 149 – vibracij
  • Page 150 – akumulatorsko baterijo
  • Page 151 – polnilnik
  • Page 153 – MONTAŽA; Ščitnik se mora slišno zaskočiti na rezalno; ZAGON; Napolnite akumulatorsko baterijo
  • Page 154 – UPRAVLJANJE; Odstranjevanje akumulatorske baterije (05); Da bi ga sprostili, zavrtite zgornjo pritrditveno
  • Page 155 – VZDRŽEVANJE IN NEGA; NAPOTEK; Preverite, ali so vsi vijaki trdno nameščeni.
  • Page 156 – Odstranjevanje in vstavljanje koluta nitke; Napeljite rezalno nitko navzven skozi; Nastavitev želene dolžine rezalne nitke (13); Napravo izklopite in počakajte, da se rezalna; SKLADIŠČENJE
  • Page 157 – Dodatni napotki za prevoz in pošiljanje; 1 ODSTRANJEVANJE
  • Page 158 – prodajna mesta baterij in akumulatorjev; 2 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS
  • Page 159 – 3 POMOČ PRI MOTNJAH; Motnja
  • Page 160 – 5 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
  • Page 161 – PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU
  • Page 163 – Objašnjenja oznaka i signalnih riječi; OPIS PROIZVODA; Namjenska uporaba
  • Page 165 – SIGURNOST; Prodiranje
  • Page 166 – Alat ili ključ; električnim alatom; Električni alat koji
  • Page 167 – mjestu
  • Page 168 – Kratki spoj između
  • Page 169 – za opsluživanje; Prilikom rada na padini:
  • Page 171 – za akumulator
  • Page 172 – za punjač
  • Page 174 – Štitnik se mora čujno uglaviti na reznoj glavi.; PUŠTANJE U RAD; Napunite akumulator
  • Page 175 – RUKOVANJE
  • Page 176 – Produljivanje rezne niti tijekom rada (13); Rezna nit skraćuje se i troši tijekom rada.; ODRŽAVANJE I NJEGA; NAPOMENA; Provjerite učvršćenost svih vijaka.
  • Page 177 – Vađenje i umetanje svitka niti; Istovremeno pritisnite oba gumba za; SKLADIŠTENJE; Skladištenje akumulatora i punjača
  • Page 178 – Dodatne napomene o transportu i slanju; 1 ZBRINJAVANJE
  • Page 179 – prodavaonice baterija i akumulatora; 2 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS
  • Page 180 – 3 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI; Oštri i pomični dijelovi uređaja mogu uzrokovati ozljede.; Smetnja
  • Page 181 – 5 IZJAVA O SUKLADNOSTI EZ-A
  • Page 182 – TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
  • Page 184 – WSKAZÓWKA; OPIS PRODUKTU; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 185 – Pałąk ochronny dla roślin
  • Page 186 – Nosić środki ochrony oczu i słuchu!; BEZPIECZEŃSTWO; Istnieje zwiększone ryzyko
  • Page 187 – Jeżeli podczas prze-
  • Page 188 – narzędzia elektrycznego; Urządzenie
  • Page 189 – Użycie narzędzi; stanowisku pracy; Nieporządek lub niedo-
  • Page 190 – Płyn wyciekający z
  • Page 191 – bezpieczeństwa obsługi; Podczas pracy na zboczu:
  • Page 197 – MONTAŻ; Tarcza ochronna musi zostać słyszalni zablo-; URUCHOMIENIE; Ładowanie akumulatorów
  • Page 198 – OBSŁUGA; W celu zwolnienia górnej tulei regulującej
  • Page 199 – KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
  • Page 200 – PRZECHOWYWANIE
  • Page 202 – punkty sprzedaży baterii i akumulatorów
  • Page 203 – 2 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
  • Page 204 – 3 POMOC W PRZYPADKU USTEREK; Usterka
  • Page 206 – 5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE; zmierzony / gwarantowany
  • Page 207 – PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
  • Page 209 – K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ; Vysvětlení symbolů a signálních slov; POPIS VÝROBKU; Použití v souladu s určeným účelem
  • Page 210 – Ochranný štít s odřezávačem struny
  • Page 211 – BEZPEČNOST; Okamžik
  • Page 212 – nářadím a jeho použití
  • Page 213 – Elektrické; pracovišti
  • Page 215 – Tím bude; pro obsluhu
  • Page 216 – Nepoužívejte kovové struny!
  • Page 218 – akumulátoru
  • Page 219 – nabíječce
  • Page 221 – MONTÁŽ; Ochranný štít musí na žací hlavici slyšitelně; UVEDENÍ DO PROVOZU; Nabití akumulátoru
  • Page 222 – OBSLUHA; Pro uvolnění otočte horním zajišťovacím
  • Page 223 – ÚDRŽBA A PÉČE; UPOZORNĚNÍ; Kontrola pevného dotažení všech šroubů.; Vyjmutí a nasazení strunové cívky; Současně stiskněte obě odblokovací tlačítka
  • Page 224 – Předchozí kroky zopakujte tolikrát, dokud; SKLADOVÁNÍ; Skladování akumulátoru a nabíječky
  • Page 225 – Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG); Prodejní místa baterií a akumulátorů
  • Page 226 – 2 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS
  • Page 227 – 3 POMOC PŘI PORUCHÁCH; Porucha
  • Page 229 – 5 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC; TÜV Süd Gruppe
  • Page 230 – PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE
  • Page 232 – O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE; Vysvetlenie symbolov a signálne slová; Používanie na určený účel; Horná rukoväť
  • Page 234 – Symboly na zariadenie; Noste ochranu očí a sluchu!; BEZPEČNOSŤ
  • Page 235 – Nosenie
  • Page 236 – jené a správne používané.; S vhodným
  • Page 237 – Použitie elektrického; pracovného miesta; Neporiadok alebo
  • Page 238 – Vytekajúca kvapalina
  • Page 239 – obsluhe
  • Page 243 – nabíjačke
  • Page 244 – Ochranný štít musí počuteľne zapadnúť do
  • Page 245 – UVEDENIE DO PREVÁDZKY; Nabíjanie akumulátora; Ak chcete uvoľniť hornú zaisťovaciu objímku
  • Page 247 – ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ; UPOZORNENIE; Skontrolujte dotiahnutie všetkých skrutiek.; Vybratie a vloženie cievky so strunou; cia hlavica nezastaví.; SKLADOVANIE
  • Page 248 – Uskladnenie akumulátora a nabíjačky
  • Page 249 – Miesta likvidácie batérií a akumulátorov
  • Page 250 – 2 ZÁKAZNÍCKY SERVIS
  • Page 251 – 3 POMOC PRI PORUCHÁCH; Ostré a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť zranenia.
  • Page 253 – 5 VYHLÁSENIE O ZHODE ES
  • Page 254 – AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
  • Page 256 – EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ; Jelmagyarázatok és jelzőszavak; TERMÉKLEÍRÁS; Rendeltetésszerű használat
  • Page 257 – Vezetőkerék
  • Page 258 – lum; BIZTONSÁG; Fokozott az
  • Page 259 – Az
  • Page 260 – Olyan
  • Page 261 – Mással való; alkalmazása és kezelése; Másfajta akkumulátorok
  • Page 262 – Nem megfelelő töltés; biztonsági útmutatások
  • Page 263 – a motort kapcsolja ki,
  • Page 265 – akkumulátorhoz
  • Page 266 – töltőkészülékhez
  • Page 268 – ÖSSZESZERELÉS; A védőpajzsnak hallhatóan be kell kattannia.
  • Page 269 – ÜZEMBE HELYEZÉS; Akkumulátor feltöltése; KEZELÉS
  • Page 271 – KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS; TUDNIVALÓ; TÁROLÁS
  • Page 273 – 1 ÁRTALMATLANÍTÁS; Elemeket és akkukat árusító helyeken
  • Page 274 – 2 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ
  • Page 275 – 3 HIBAELHÁRÍTÁS; Hiba
  • Page 276 – 5 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
  • Page 277 – OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING
  • Page 279 – OM DENNE BRUGSANVISNING; Symboler og signalord; PRODUKTBESKRIVELSE; Tilsigtet brug
  • Page 280 – Batteri og oplader skal bestilles separat:
  • Page 281 – SIKKERHED; Der
  • Page 282 – Et; elværktøjet; Disse forsigtighedsregler
  • Page 284 – Der er fare for kvæstelser
  • Page 288 – for batteriet
  • Page 289 – for oplader
  • Page 290 – MONTERING; Afskærmningen skal tydeligt gå i hak i skære-; IBRUGTAGNING; Opladning af batteri
  • Page 291 – BEMÆRK; BETJENING; Drej mod højre for at løsne den øvre fikse-
  • Page 292 – Skæretråden forkorter sig under driften og trevler.; SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE; Kontrollér alle skruer for fast sæde.
  • Page 293 – Isæt trådspolen eller træk den ud; Tryk samtidigt på begge oplåsningsknapper; OPBEVARING; Opbevaring af batteri og oplader
  • Page 294 – 1 BORTSKAFFELSE
  • Page 295 – Henvisninger til batteriloven; 2 KUNDESERVICE/SERVICE
  • Page 296 – 3 HJÆLP VED FORSTYRRELSER; Forstyrrelse
  • Page 297 – 5 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
  • Page 298 – ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING
  • Page 300 – OM DENNA BRUKSANVISNING; Teckenförklaring och signalord; PRODUKTBESKRIVNING; Avsedd användning
  • Page 301 – Batteriet och laddaren måste köpas separat:
  • Page 302 – SÄKERHET
  • Page 303 – elverktyget
  • Page 304 – arbetsplatsen
  • Page 306 – för manövrering; Vid arbete i sluttningar:
  • Page 308 – till batteri
  • Page 309 – till laddare
  • Page 311 – Skyddsplåten måste snäppa in hörbart på; START; Ladda batteriet
  • Page 312 – ANVÄNDNING
  • Page 313 – UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL; ANMÄRKNING; Kontrollera att alla skruvar sitter fast.
  • Page 314 – Ta ut trådspolen och sätta i reservtrådspolen; För in trimmertråden genom öppningen; Dra ut trimmertråden till önskad längd (13); Tryck med jämna mellanrum lätt ned; FÖRVARING; Förvara batteri och laddare
  • Page 315 – Vidare anvisningar om transport och frakt.; 1 ÅTERVINNING
  • Page 316 – inköpsställen för batterier; 2 KUNDTJÄNST/SERVICE
  • Page 317 – 3 FELAVHJÄLPNING; Störning
  • Page 318 – 5 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
  • Page 319 – OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN
  • Page 321 – OM DENNE BRUKSANVISNINGEN; Tegnforklaringer og signalord; Tiltenkt bruk
  • Page 322 – Batteri og lader må anskaffes separat:
  • Page 323 – SIKKERHET; Hvis det
  • Page 324 – elektroverktøyet
  • Page 325 – Mange ulykker skyldes; arbeidsplassen; Rotete og; batteridrevet verktøy
  • Page 327 – for betjening; Arbeide i skråninger:
  • Page 330 – for laderen
  • Page 332 – Skjoldet må går hørbart i lås på klippehodet.; IGANGSETTING; Lade batteriet
  • Page 333 – Hold apparatet med begge hender. Sett ikke
  • Page 334 – VEDLIKEHOLD OG PLEIE; MERK; Kontroller at alle skruer sitter godt.; Ta ut trådspolen og skifte den ut; Trykk samtidig på begge utløserknappene
  • Page 335 – Gjenta de forutgående trinnene til; OPPBEVARING; Oppbevaring av batteri og lader
  • Page 336 – 1 AVFALLSHÅNDTERING; Merknad om WEE-direktivet; butikker som fører batterier og batteripakker
  • Page 338 – Feil
  • Page 339 – 5 EC-SAMSVARSERKLÆRING
  • Page 340 – KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA
  • Page 342 – TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA; Merkkien selitykset ja huomiosanat; TUOTEKUVAUS; Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
  • Page 343 – Siimakela
  • Page 344 – TURVALLISUUS; Niiden
  • Page 345 – käsittely
  • Page 346 – Tämä estää; työolosuhteet; Sähkötyökalut
  • Page 348 – Muut kuin valmistaja; turvallisuusohjeita; Työskentely rinteessä:
  • Page 351 – Älä lyö tai heittele akkua.
  • Page 353 – ASENNUS; Suojakilven on lukituttava leikkuupäähän
  • Page 354 – KÄYTTÖÖNOTTO; Akun lataaminen; KÄYTTÖ
  • Page 356 – HUOLTO JA HOITO; HUOMAUTUS; Tarkista kaikkien ruuvien kireys.; SÄILYTYS
  • Page 357 – Akun ja laturin säilyttäminen
  • Page 358 – 1 HÄVITTÄMINEN; Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö; Paristojen ja akkujen myyntipisteet; 2 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
  • Page 359 – 3 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA; Häiriö
  • Page 360 – 4 TAKUU JA TUOTEVASTUU
  • Page 361 – ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS
  • Page 363 – APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ; NUORODA; GAMINIO APRAŠYMAS; Naudojimas pagal paskirtį
  • Page 364 – Valo ritė
  • Page 365 – Simbolis Reikšmė; SAUGA; Kils
  • Page 368 – Elektriniai įrankiai
  • Page 369 – Tokiu būdu yra
  • Page 370 – Po kontakto su svetimkūniu:
  • Page 372 – akumuliatoriaus
  • Page 373 – įkroviklio
  • Page 374 – MONTAVIMAS; Apsauginis skydelis turi girdimai užsifiksuoti
  • Page 375 – PALEIDIMAS; Akumuliatoriaus įkrovimas; VALDYMAS; Kad atleistumėte, viršutinę fiksavimo tūtą
  • Page 377 – TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; SANDĖLIAVIMAS
  • Page 378 – Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas; 0 TRANSPORTAVIMAS
  • Page 379 – baterijų ir akumuliatorių pardavimo vietose
  • Page 380 – 2 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA /
  • Page 381 – 3 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ; Aštriabriaunės ir judančios prietaiso dalys gali sužeisti.; Sutrikimas
  • Page 382 – 5 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
  • Page 383 – ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
  • Page 385 – PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU; Zīmju skaidrojums un signālvārdi; IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Paredzētais lietojums
  • Page 386 – Vadošais ritenis
  • Page 387 – Simbols; Lietojiet acu un ausu aizsargus!; DROŠĪBA; Ja jūsu ķermenis ir
  • Page 389 – ar elektroinstrumentu; Ar
  • Page 390 – Nekārtība
  • Page 391 – Iztecējis
  • Page 392 – Strādājot uz nogāzes:
  • Page 395 – norādījumi
  • Page 397 – MONTĀŽA; Aizsargam uz griezējgalvas ir jānofiksējas ar
  • Page 398 – EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA; Akumulatora uzlāde; LIETOŠANA
  • Page 400 – TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA; NORĀDĪJUMS; UZGLABĀŠANA
  • Page 401 – Akumulatora un lādētāja glabāšana; 0 TRANSPORTĒŠANA
  • Page 402 – 1 UTILIZĀCIJA; Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG); bateriju un akumulatoru pārdošanas vietās
  • Page 403 – 2 KLIENTU APKALPOŠANAS
  • Page 404 – 3 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ; Asas un rotējošas ierīces daļas var radīt traumas.; Problēma
  • Page 405 – 5 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
  • Page 406 – ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
  • Page 408 – ПРИМЕЧАНИЕ; ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА; Использование по назначению; Верхняя ручка
  • Page 410 – Символы на устройстве
  • Page 411 – безопасность; Проникновение воды в
  • Page 412 – Небрежное
  • Page 413 – Эта мера
  • Page 414 – рабочем месте; Беспорядок
  • Page 415 – Таким образом обеспе-
  • Page 417 – При работе на склоне:; нагрузка
  • Page 422 – УСТАНОВКА; Защитный щит должен войти в паз на ре-; ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ; Зарядка аккумулятора
  • Page 423 – УПРАВЛЕНИЕ
  • Page 425 – ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Снять запасную катушку с держателя
  • Page 426 – ной остановки режущей головки.; ХРАНЕНИЕ
  • Page 427 – 0 ТРАНСПОРТИРОВКА
  • Page 428 – Указания согласно закону о батарейках; Магазины батареек и аккумуляторов; 2 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 429 – 3 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Неисправность
  • Page 431 – 5 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС; Триммер с аккумулятором
  • Page 432 – ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
  • Page 434 – Умовні позначення та сигнальні слова; ОПИС ПРИСТРОЮ; Використання за призначенням; Верхня ручка
  • Page 436 – Умовні позначення на пристрої; ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
  • Page 437 – У разі
  • Page 438 – Інструмент або ключ,
  • Page 439 – Це; місці; Безлад і
  • Page 440 – Електроприлади
  • Page 442 – Під час роботи на схилі:
  • Page 443 – навантаження
  • Page 445 – акумулятора
  • Page 446 – зарядного пристрою
  • Page 448 – СКЛАДАННЯ; Захисний щит повинен увійти в паз на; ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ; Зарядження акумулятора
  • Page 449 – ПРИМІТКА; ЕКСПЛУАТАЦІЯ
  • Page 452 – Установлення та виймання котушки; ЗБЕРІГАННЯ
  • Page 453 – 0 ТРАНСПОРТУВАННЯ
  • Page 454 – Магазини батарей і акумуляторів
  • Page 455 – 2 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
  • Page 456 – 3 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; Несправність; Акумулятор розряджений.
  • Page 458 – 5 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС; виміряний/гарантований
Loading the manual

442360_a BA Akku-Rasentrimmer GT4030
Deckblatt GT4030

Li

BETRIEBSANLEITUNG

AKKU-RASENTRIMMER

GT 4030

442360_a

08 | 2017

DE

GB

NL

FR

ES

IT

SI

HR

PL

CZ

SK

HU

DK

SE

NO

FI

LT

LV

RU

UA

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Inhaltsverzeichnis

DE 2 GT 4030 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Deutsch .................................................................................................................................................... 6 English .....................................................................................

Page 6 - ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG

DE 6 GT 4030 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Betriebsanleitung ..............................................................................................................  8 1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter..................................

Page 8 - ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG; Zeichenerklärungen und Signalwörter; PRODUKTBESCHREIBUNG; Bestimmungsgemäße Verwendung

DE 8 GT 4030 Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ■ Bei der deutschen Version handelt es sichum die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-ren Sprachversionen sind Übersetzungen derOriginal-Betriebsanleitung. ■ Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahmediese Betriebsanleitung so...

Other AL-KO Grass Trimmers Models