Page 3 - Übersicht der Bedienelemente; Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled o...
Page 6 - Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
6 D E U T S C H DEUTSCH 2. Drücken Sie die / Stopp/Auswurftaste (9) um das Kassettenfach (7) zu öffnen. 3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Band- öffnung nach unten und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule nach links). Schließen Sie das Kassettenfach wieder. 4....
Page 7 - DEUTSCH; Nur für CDs im MP3-Format; Programmierte Wiedergabe; II; Reinigung und Pfl ege
7 D E U T S C H DEUTSCH 4x drücken: Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt. Nur für CDs im MP3-Format 1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im Display erscheint REP). 2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint REP...
Page 8 - Symptome
8 D E U T S C H DEUTSCH Störungsbehebung Symptome Ursache Lösung CD kann nicht wiedergegeben werden. CD ist nicht oder nicht korrekt eingelegt. Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben gerichtet eingelegt ist. Batterien zu schwach. Legen Sie neue Batterien ein, oder betreiben...
Page 12 - Alléén voor CD’s in MP3-formaat; Geprogrammeerde weergave; Reiniging en onderhoud
12 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS 4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale afspeel-modus wordt voortgezet. Alléén voor CD’s in MP3-formaat 1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald (op het display verschijnt REP.). 2x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald (op het displ...
Page 13 - OPMERKING: Compact discs; Verhelpen van storingen; Symptomen; Technische gegevens; ΙΙ; Garantie; complete; Na de garantieperiode
13 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS OPMERKING: Compact discs • U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diameter van 8 cm als met een diameter 12 cm afspelen. OPMERKING: Plaats telkens slechts één CD in de CD-lade. • U kunt alléén audio-CD’s, CD-R en CD-RW-discs met dit apparaat afspelen. • Plaats de CD...
Page 17 - Uniquement pour les CD de format MP3; Programmation de la lecture; Nettoyage et entretien
17 F R A N Ç A IS FRAN Ç AIS REMARQUE: Lors de la lecture aléatoire (RND), la lecture commence toujours par le premier titre du CD. 4x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé. Uniquement pour les CD de format MP3 1x pulsion = le titre en cours ...
Page 18 - REMARQUE: Disques compacts; En cas de problèmes; Symptômes; Données techniques; complet; Après la garantie
18 F R A N Ç A IS FRAN Ç AIS REMARQUE: Disques compacts • Cet appareil peut lire aussi bien des disques de 8 et 12 cm de diamètre. REMARQUE: Ne placez qu’un disque à la fois dans l’appareil. • Cet appareil ne peut lire que des disques audio CD-R et CD-RW. • Placez toujours les disques en orientant l...
Page 19 - Niños y personas débiles; Advertencias de seguridad especiales
19 E S PA Ñ O L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de deja...
Page 21 - Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 puesto:
21 E S PA Ñ O L ESP AÑOL Operación de casettes Reproducir casetes 1. Posicione el selector de funciones (23) a la posición TAPE.2. Presione la tecla de expulsión / Stop (9) para abrir el casetón (7). 3. Introducir en el compartimiento un cassette grabado, con la cinta hacia abajo y el lado que se pr...
Page 22 - Solamente para CD ́s con formato MP3; Reproducción programada; Limpieza y conservación
22 E S PA Ñ O L ESP AÑOL 2x presionar = (se ilumina el REP ) el CD completo se repite continuamente. 3x presionar = en el display aparece la indicación RND y el primer número de título que será repro-ducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. INDICACIÓ...
Page 23 - INDICACIÓN: Discos compactos; Reparación de fallos; Síntomas; Datos técnicos; Garantía; completo; Después de la garantía
23 E S PA Ñ O L ESP AÑOL INDICACIÓN: Discos compactos • Con este aparato se pueden reproducir discos compactos con un diámetro de 8cm o 12cm. INDICACIÓN: Solamente debe introducir un disco en el portadisco. • Solamente se podrán reproducir con este aparato discos compactos Audio, CD-R y CD-RW. • Sie...
Page 24 - Crianças e pessoas débeis; Instruções particulares de segurança
24 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o...
Page 26 - Em CD- Áudio em funcionamento ou num CD com formato MP3:
26 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS 5. Para a recepção de emissoras em ondas médias, existe uma antena integrada no aparelho. Este poderá ser voltado para a emissora, para melhor captação. Basta girá-lo ou alterar a sua posição. Nesta frequência, as emissões só serão captadas em “mono”. Funcionamento das cas...
Page 27 - Apenas para CDs em formato MP3; Reprodução programada; Limpeza e cuidados
27 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Pressionar 3 x = no visor surgirá a indicação RND e o nú-mero do título que será tocado em primeiro lugar. Os títulos serão todos reproduzidos numa sequência casual. INDICAÇÃO: Na leitura arbitrária das canções/tracks (RND), o aparelho começa por princípio com o primeiro t...
Page 28 - INDICAÇÃO: Discos compactos; Solução de problemas; Sintomas; Características técnicas; Garantia; Após a garantia
28 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS INDICAÇÃO: Discos compactos • Este aparelho é apropriado para CDs de 8 cm e de 12 cm de diâmetro. INDICAÇÃO: Colocar um disco de cada vez no compartimento. • Este aparelho é apropriado apenas para CDs áudio, CD-R e CD-RW. • Coloque o CD no compartimento, sempre com a etiqu...
Page 31 - Solo per CD in formato MP3
31 IT A L IA N O IT ALIAN O 6. Se necessario avanzare o riavvolgere il nastro con i tasti a freccia = avanzamento (10), = riavvolgimento (11). 7. Passando da una funzione all’ altra o per interrompere la funzione premere sempre il tasto / Stop/Eject. Si evitano cos” guasti sia all’ apparecchio che a...
Page 32 - Pulizia e cura
32 IT A L IA N O IT ALIAN O Premere 2 volte = il CD attuale si ripete continuamente (sul display compare REP ). Premere 3 volte = la cartella selezionata del CD MP3 CD viene riprodotta continuamente (sul display compare REP. ALBUM). Premere 4 volte = nel display appare l‘ indicatore RND, MP3 e il pr...
Page 33 - Sintomi; Dati tecnici; Garanzia; Dopo la garanzia
33 IT A L IA N O IT ALIAN O Rimozione guasti Sintomi Causa Soluzione Non si riesce a riprodurre il CD. Il CD non è inserito o lo è, ma non cor-rettamente. Accertarsi che il disco sia inserito con la dicitura rivolta verso l’alto. Le batterie sono troppo deboli. Inserire nuove batterie, oppure usare ...
Page 34 - Generelle sikkerhetsanvisninger; Barn og skrøpelige personer; Spesielle sikkerhetsanvisninger
34 N O R S K NO R S K Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge me...
Page 36 - Beskrivelse av CD-knappene; Programmert avspilling
36 N O R S K NO R S K Spille inn kassetter 1. Legg inn en lydkassett med siden som skal spilles av ned (full spole til venstre). Forsikre deg om at kassetten ikke er kopibeskyttet (kopibeskyttelsesfl ikene på den øvre smalsi-den av kassetten, må ikke være brutt). 2. Velg opptakskilde med funksjonsbry...
Page 37 - Rengjøring og vedlikehold; Symptomer; Tekniske data
37 N O R S K NO R S K 3. Velg neste spor med I SKIP DOWN / I SKIP UP knappene og trykk en gang til på PROGRAM-knappen. Gjenta dette til du har valgt alle de sporene du vil ha med. TIPS: Dersom du når lagringskapasiteten med titlene som skal programmeres, blinker anvisningen „FUL“ på displayet. 4. Tr...
Page 38 - Med forbehold om tekniske endringer!; Garanti; I forbindelse med garanti ber vi om at du gir; Etter garantien
38 N O R S K NO R S K Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garant...
Page 41 - With an audio CD or a CD in MP3 format playing:
E N G L IS H ENGLISH 41 6. Wind the tape forwards or backwards if necessary in the direction of the arrow keys = forwards (10), = reverse (11). 7. Always press the / stop/eject key when changing the direction or stopping the tape. This prevents damage to the machine and the tape. 8. If the / stop/ej...
Page 42 - Cleaning and Maintenance; Symptoms
E N G L IS H ENGLISH 42 Press three times = the selected folder of the MP3 CD is repea- ted continuously (REP. ALBUM appears in the display). Press four times = the display contains the word RND, MP3 and the track number that is to be played fi rst. All tracks are played back in random order. Press fi...
Page 43 - Guarantee; entire; After the expiry of the guarantee
E N G L IS H ENGLISH 43 Technical Data Model: ......................................................... SRR 4317 CD/MP3 Power supply: ........................................................ 230 V, 50 Hz Battery operation: ............................10 x 1,5 V, Type UM1 / R20 Output rating: ..........
Page 44 - Dzieci i osoby niepełnosprawne; Specjalne wskazówki związane
44 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar-tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej...
Page 47 - Tylko dla płyt CD formatu MP3; Odtwarzanie zaprogramowane; Czyszczenie i pielęgnacja
47 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI MODE (16) Naciśnięcie 1 x = (REP. świeci się) aktualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany. Naciśnięcie 2 x = (REP świeci się) powtarzane są wszys- tkie nagrania CD. Naciśnięcie 3 x = na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik RND i numer utworu, który będzie odtwarzan...
Page 48 - UPOZORNĚNÍ: Dyski kompaktowe; Usuwanie zakłóceń; Zakłócenie; Dane techniczne; WARUNKI GWARANCJI
48 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI UPOZORNĚNÍ: Dyski kompaktowe • W tym urządzeniu można odtwarzać zarówno CD o średnicy 8 cm jak i 12 cm. UPOZORNĚNÍ: Zawsze proszę wkładać tylko jeden dysk do pojemnika na CD. • W tym urządzeniu można odtwarzać tylko CD audio, CD-R i CD-RW. • Płyty kompaktowe wkładać ...
Page 49 - • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny; Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
49 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ust...
Page 50 - Děti a slabé osoby; Zvláštní bezpečnostní pokyny
50 Č E S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis-tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetí...
Page 51 - rozhlasovou stanici.; Provoz kazetového magnetofonu
51 Č E S K Y ČESKY 21 Přepínač rozhl. pásem (AM / FM / FM ST.) 22 Spínač BBS 23 Přepínač funkcí (AUX / TAPE / RADIO / CD) 24 Tlačítko II PLAY/PAUSE (přehrávání/pauza) 25 MIC (Mikrofon) Zadní strana (bez obrázku) 26 Zdířka pro sluchátka PHONES 27 Zdířka AUX IN 28 Přihrádka na baterie 29 Síťový přípoj...
Page 52 - U přehrávaného Audio-CD či CD ve formátu MP3:
52 Č E S K Y ČESKY 3. Vložte nahranou audiokazetu do mechaniky magnetofono- vou páskou směrem dolů a stranou, kterou chcete poslou-chat, dopředu (celá cívka doleva). Kazetovou mechaniku opět zavřete. 4. Pro reprodukci nahrávek stiskněte tlačítko pro přehrávání (12). 5. Pomocí tlačítka / Stop/Vysunut...
Page 53 - ČESKY; Jen pro CDs s MP3- formátem; Naprogramované pořadí reprodukce; Čištění a ošetřování; UPOZORNĚNÍ: Kompaktní disky
53 Č E S K Y ČESKY 4x stisknout = všechny funkce budou zrušeny. Reproduk-ce bude pokračovat v normálním režimu. Jen pro CDs s MP3- formátem 1x stisknout = neustále je opakována aktuální skladba (na displeji se objeví REP.). 2x stisknout = neustále je opakován celý kompaktní disk (na displeji se obje...
Page 54 - Příznak Příčina Odstranění; Technické údaje; Záruka; V případě uplatnění záruky předejte prosím; Po uplynutí záruky
54 Č E S K Y ČESKY Odstraňování poruch Příznak Příčina Odstranění Nelze přehrávat CD. CD není vložen nebo není vložen správně. Zajistěte, aby disk byl vložen tak, aby potištěna strana disku byla nahoře. Baterie jsou příliš slabé. Vložte nové baterie či přístroj uveďte do provozu zapojením síťového k...
Page 55 - Gyermekek és legyengült személyek; Speciális biztonsági rendszabályok
55 M A G YA R U L MA G YARUL Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléke...
Page 58 - Csak MP3 formátumú CD-khez; Programozott lejátszás; Tisztítás és karbantartás; TÁJÉKOZTATÁS: Útmutató lézer-korongok esetére
58 M A G YA R U L MA G YARUL 4x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik a rendes lejátszó működés. Csak MP3 formátumú CD-khez 1x megnyomva = állandóan ismétli az éppen futó számot (a display-n REP. jelenik meg). 2x megnyomva = állandóan ismétli az éppen feltett CD-t (a display-n REP jeleni...
Page 59 - Tünet; Műszaki adatok; Garancia; Garanciális esetben; A garanciális idő után
59 M A G YA R U L MA G YARUL Zavarelhárítás Tünet Ok Megoldás A CD-t nem lehet lejátszani. Nincs betéve, vagy hibásan van betéve a CD. Győződjék meg róla, hogy a diszk úgy van-e behelyezve, hogy a rajta lévő felirat felfelé néz. Túl gyengék az elemek. Helyezzen be új elemeket vagy hálózati vezetékke...
Page 60 - Дети и лица нуждающиеся в присмотре; Специальные указания по безопасности
60 Р У С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материало...
Page 62 - РУССКИЙ; . Настройтесь на нужную радиостанцию при помощи; Кассетный магнитофон
62 Р У С С К И Й РУССКИЙ 2. Выберите при помощи переключателя диапазонов радио (21) нужную частоту диапазона. УКВ (стерео ) = FM ST., УКВ = FM, средние волны = AM (моно) 3 . Настройтесь на нужную радиостанцию при помощи регулятора ”TUNING“ (4). 4. В режиме УКВ/FM вытяните телескопическую антенну (30...
Page 63 - Програмирование порядка воспроизведения
63 Р У С С К И Й РУССКИЙ 3 x раза нажать = Скачок к следующей дорожке и т.д. Если держать кнопку нажатой, то включится режим поиска. Если держать кнопку нажатой в режиме Stopp, стартуется быстрый поиск необходимой дорожки. Если нажать кнопку II PLAY/PAUSE, то стартуется выбранная дорожка. STOP (15) ...
Page 64 - не; Чистка и уход; Симптомы; Технические данные; Гарантийное обязательство; полнойкомплектации
64 Р У С С К И Й РУССКИЙ как это описано в главе ”Воспроизведение CD-дисков / MP3 “. Программирование порядка воспроизведения можно произведите по процедуре, описаной в главе ”Программирование порядка воспроизведения“. Пожалуйста учтите: Существует большое разнообразие программ для компрессии и запи...