Page 2 - Turinys
2 MCC2580E-m Turinys Saugos informacija 3 Gaminio aprašymas 8 Priedai 9 Prieš naudojantis pirmą kartą 10 Naudojimas 11 Programų lentelės 13 Valymas ir priežiūra 14 Techniniai duomenys 15 Įrengimas 16 Aplinkosaugos informacija 17 Europos garantija 281 Šioje naudotojo instrukcijoje naudojami simboliai...
Page 3 - Saugos informacija
MCC2580E-m 3 Saugos informacija Integruoti saugaus blokavimo jungikliai neleidžia mikrobangų krosnelei veikti, kai durelės atviros. Neeksperimentuokite su jais ir nemėginkite naudoti mikrobangų krosnelės, kai durelės atviros - gali pasklisti mikrobangų energija. Stebėkite, kad ant durelių tarpinės p...
Page 5 - Toliau pateikiame orientacines gaires.; Veikimo režimas; TAIP: Tinkami naudoti reikmenys ir priedai
MCC2580E-m 5 Maisto gaminimui mikrobangų krosnelėje galima naudoti įvairius reikmenis ir priedus. Asmeninės saugos sumetimais ir kad nebūtų pažeisti reikmenys bei pati krosnelė, kiekvienam maisto gaminimo metodui pasirinkite tinkamus reikmenis ir medžiagas. Toliau pateikiame orientacines gaires. Vei...
Page 8 - Gaminio aprašymas; funkcijų pasirinkties rankenėlė
8 MCC2580E-m Gaminio aprašymas 3 8 7 6 5 4 1 2 Krosnelės durelės Valdymo pultas Ekranas funkcijų pasirinkties rankenėlė Automatinis režimas Laikrodis Start/Stop Nuostatų rankenėlė
Page 9 - Priedai
MCC2580E-m 9 Priedai Sukamojo padėklo atrama Stiklinis sukamasis padėklas Sukamojo padėklo įrengimas 1. Padėkite sukamojo padėklo atramą ant kameros dugno. 2. Sukamąjį padėklą padėkite ant atramos, kaip parodyta schemoje. Patikrinkite, ar sukamojo padėklo įvorė gerai įsistatė ant padėklo sukimo įtai...
Page 11 - Veikimas; Spartusis startas
MCC2580E-m 11 Veikimas Maisto gaminimas mikrobangomis Ši funkcija naudojama daržovėms, bulvėms, ryžiams, žuviai ir mėsai gaminti bei šildyti. 1. Palaikykite nuspaudę “mikrobangų galios” mygtuką, kol ekrane bus rodomas pageidaujamas galios lygis. 2. Sukdami nuostatų rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę...
Page 14 - ra ir valymas
14 MCC2580E-m Automatinio režimo program ų lentel ė Paspauskite mygtuk ą R ū šis Rodmuo Mas ė s 1 kartą Pašildymas A-1 0,1; 0,15; 0,2; 0,25; 0,3; 0,35; 0,4; 0,45; 0,5 ir 0,6 kg 2 kartus Bulvės A-2 0,2; 0,3; 0,4; 0,5; 0,6; 0,7; 0,9; 1,1; 1,3 ir 1,5 kg 3 kartus Mėsa A-3 0,1; 0,2; 0,3; 0,4; 0,5; 0,6; 0...
Page 15 - Techniniai duomenys
MCC2580E-m 15 komerciniais orkai č i ų valikliais ar metalo drožli ų šveistukais. Prikepusioms nuosėdoms išvalyti, pavirinkite mikrobangų krosnelėje puodelį vandens 2-3 minutes. Jokiu b ū du negremžkite nešvarum ų nuo krosnel ė s pavirši ų peiliu ar kitu į rankiu. Nemaloniems kvapams pašalinti, pavi...
Page 16 - rengimas
16 MCC2580E-m Į rengimas 1. Nuimkite reklamines etiketes nuo durelių. 2. Statykite krosnelę ant lygaus ir stabilaus paviršiaus. Paviršius tūri būti pakankamai stiprus, kad išlaikytų krosnelės (35 kg) ir turinio masę. Kad nebūtų vibracijos ir prietaisas veiktų tyliai, krosnelė turi stovėti stabiliai....
Page 17 - Aplinkosaugos informacija
MCC2580E-m 17 Šio prietaiso negalima jungti į ne į žemint ą elektros tinkl ą . Jeigu kyla abejoni ų d ė l elektros į vado, į kur į jungsite krosnel ę , arba d ė l į žeminimo, kreipkit ė s į elektrik ą . Šis prietaisas turi b ū ti į žemintas. Jeigu šio prietaiso laidas yra su kištuku, kurio negalima ...
Page 19 - Informacije o zaštiti sredine
MCC2580E-m 19 Informacije o zaštiti sredine Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži, označava da ovaj proizvod ne sme da se tretira kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga on treba da se dostavi odgovarajućem centru za sakupljanje i recikliranje električne i elektronske opreme. Obezbeđivanjem pra...
Page 20 - Cuprins
20 MCC2580E-m Cuprins Instrucţiuni de siguranţă 21 Descrierea produsului 27 Accesorii 28 Înainte de prima utilizare a cuptorului 29 Funcţionarea 30 Tabele cu programe 33 Curăţarea şi întreţinerea 33 Date tehnice 35 Instalarea 35 Garanţie europeană 281 În acest manual sunt utilizate următoarele simbo...
Page 23 - Modul de func
MCC2580E-m 23 Majoritatea vaselor din sticlă, vitroceramică şi sticlă termorezistentă (Jena) sunt adecvate pentru utilizarea în cuptorul cu microunde. Deşi energia microundelor nu va încălzi majoritatea vaselor din sticlă şi din ceramică, aceste vase se pot înfierbânta în urma transferului de căldur...
Page 25 - Lichidele
MCC2580E-m 25 Recipientele din folie metalică, puţin adânci, pot fi folosite în siguranţă pentru a încălzi mâncarea în cuptorul dv. cu microunde, dacă sunt respectate următoarele reguli: • Recipientele din folie nu trebuie să fie mai înalte de 3 cm (1 ¼ inchi). • Nu trebuie utilizate capace din foli...
Page 26 - Descrierea produsului
26 MCC2580E-m Aten ţ ie: Înc ă lzirea b ă uturilor la microunde poate duce la o fierbere exploziv ă cu întârziere; de aceea trebuie s ă ave ţ i grij ă când mânui ţ i recipientul. Aten ţ ie: Când înc ă lzi ţ i lichide, de exemplu supe, sosuri sau b ă uturi, în cuptorul cu microunde, supraînc ă lzirea...
Page 28 - Accesorii
28 MCC2580E-m Accesorii Suportul plăcii rotative Placă rotativă de sticlă Instalarea plăcii rotative • Aşezaţi suportul pentru placa rotativă pe partea inferioară a cavităţii. • Puneţi placa rotativă pe suportul pentru placă, aşa cum se arată în figură. Verificaţi ca centrul plăcii rotative să fie b...
Page 29 - Înainte de prima utilizare a cuptorului
MCC2580E-m 29 Înainte de prima utilizare a cuptorului Reglarea ceasului După ce aţi băgat prima dată cuptorul în priză sau după o pană de curent, cifrele de la afişaj vor lumina intermitent pentru a vă atrage atenţia că ora nu este corectă. Înainte de a utiliza cuptorul cu microunde, potriviţi ceasu...
Page 30 - Pornirea rapid
30 MCC2580E-m Func ţ ionarea G ă titul la microunde Utilizaţi această funcţie pentru a găti legume, cartofi, orez, peşte şi carne. • Apăsaţi butonul „Microwave Power” (Putere microunde) până când pe afişaj apare nivelul dorit de putere. • Potriviţi timpul dorit învârtind programatorul rotativ în sen...
Page 33 - ăţ
MCC2580E-m 33 Tabel programare Auto-g ă tire Ap ă sa ţ i butonul Categorie Afi ş ajul Greut ăţ i 1 dată Reîncălzire A-1 0,1, 0,15, 0,2, 0,25, 0,3, 0,35, 0,4, 0,45, 0,5, şi 0,6 kg 2 ori Cartofi A-2 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,9, 1,1, 1,3, şi 1,5 kg 3 ori Carne A-3 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,...
Page 38 - Saturs
38 MCC2580E-m Saturs Drošības norādījumi 39 Ierīces raksturojums 45 Piederumi 46 Pirms krāsns pirmās izmantošanas reizes 47 Darbība 48 Programmu tabulas 51 Apkope un tīrīšana 51 Tehniskie dati 53 Uzstādīšana 53 Eiropas garantija 281 Lietošanas pamācībā izmantoti šādi simboli: Svarīga informācija par...
Page 46 - Piederumi
46 MCC2580E-m Piederumi Rotējošā paliktņa turētājs Stikla rotējošais paliktnis Rotējošā diska uzstādīšana • Novietojiet rotējošā paliktņa turētāju uz krāsns dobuma pamatnes. • Novietojiet rotējošo paliktni uz paliktņa turētāja virsas, kā tas ir parādīts zīmējumā. Pārliecinieties, ka rotējošā diska c...
Page 48 - uzs
48 MCC2580E-m Darb ī ba Gatavošana ar mikrovi ļņ iem Lietojiet šo funkciju, lai gatavotu un karsētu dārzeņus, kartupeļus, rīsus, zivis un gaļu. • Nospiediet taustiņu “Mikroviļņu jauda”, līdz displejā tiek parādīts nepieciešamais jaudas līmenis. • Iestatiet vajadzīgo laiku, pagriežot rotējošo kodētāj...
Page 51 - šana
MCC2580E-m 51 Autom ā tisko gatavošanas programmu tabula Nospiediet tausti ņ u Kategorija Displejs Svars 1 reizi Atkārtota sakarsēšana A-1 0,1, 0,15, 0,2, 0,25, 0,3, 0,35, 0,4, 0,45, 0.5 un 0.6 kg 2 reizes Kartupeļi A-2 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,9, 1,1, 1,3 un 1,5 kg 3 reizes Gaļa A-3 0,1, 0,2...
Page 56 - Мазмұны
56 MCC2580E-m Мазмұны (KK) Қауіпсіздік туралы ақпарат 57 Өнім сипаттамасы 63 Қосымша жабдықтар 64 Ең алғаш пайдаланбас бұрын 65 Қызметі 66 Бағдарлама кестелері 69 Күтім жəне тазалау 69 Техникалық ақпарат 71 Орнату 71 Еуропалық кепілдік 281 Пайдаланушы нұсқаулығында төмендегі белгішелер қолданылған :...
Page 66 - Қызметі
66 MCC2580E-m Қызметі Микротолқынды пеште ас пісіру Бұл функцияны көкөністер мен картопты , күріш , балық , етті пісіру үшін қолданыңыз . • “ Микротолқын қуаты ” түймешігін бейнебетте қажетті қуат мəні пайда болғанша басыңыз . • Қажетті уақытты айналмалы датчикті сағат бағыты бойынша бұрап орнатыңыз...
Page 74 - Tartalomjegyzék
74 MCC2580E-m Tartalomjegyzék H Biztonsági információk 75 Termékleírás 81 Tartozékok 82 Az első használat előtt 83 Működés 84 Programtáblázatok 87 Ápolás és tisztítás 87 Műszaki adatok 89 Üzembe helyezés 89 Európai jótállás 281 A felhasználói kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk: Személye...
Page 75 - Biztonsági információk; A gyártó által kiképzett
MCC2580E-m 75 Biztonsági információk A beépített biztonsági reteszelő kapcsolók megakadályozzák, hogy a mikrohullámú sütő nyitott ajtó mellett működjön. Ne hajtson végre módosításokat rajtuk, illetve ne próbálja meg nyitott ajtó mellett üzemeltetni a sütőt, mivel a nyitott sütő azt eredményezheti, h...
Page 77 - Üzemmód; fémdíszítéssel
MCC2580E-m 77 kell távolítania ezt a fóliát a sütő használata előtt. Ne hagyja a csomagolóanyagot olyan helyen, ahol kisgyermekek játszhatnak vele. Ez veszélyes lehet. Edényekkel kapcsolatos biztonság A legtöbb üvegből, üvegkerámiából és hőálló üvegből készült edény kiválóan alkalmas a mikrohullámú ...
Page 82 - Tartozékok
82 MCC2580E-m Tartozékok Forgótányértartó Üveg forgótányér A forgótányér behelyezése • Helyezze a forgótányértartót a sütőtér aljára. • Helyezze a forgótányért a forgótányértartóra az ábrán látható módon. Ügyeljen arra, hogy a forgótányér kerékagya biztonságosan reteszelve legyen a forgótányér tenge...
Page 84 - ködés; Gyors indítás
84 MCC2580E-m M ű ködés Mikrohullámos sütés Ez a funkció zöldségek, burgonya, rizs, halak és húsok elkészítésére és melegítésére szolgál. • Nyomja meg a "Mikrohullámos teljesítmény" gombot, amíg a szükséges teljesítményszint meg nem jelenik a kijelzőn. • A forgótárcsa óramutató járásával meg...
Page 85 - teljesítmény; mikrohullámos
MCC2580E-m 85 ás teljesítmény ő 1-szer 1020 W G1 2-szer 600 W G2 Konvekciós ételkészítés A sütő konvekciós sütőként is használható. 1. szakasz - El ő melegítés • Nyomja meg a "konvekció" gombot, amíg a szükséges hőmérséklet meg nem jelenik a kijelzőn. • Nyomja meg a "Start" gombot A ...
Page 87 - Automatikus sütési programtáblázat
MCC2580E-m 87 Automatikus sütési programtáblázat Gombnyomá s Kategória Kijelz ő Súlyok 1-szer Melegítés A-1 0,1, 0,15, 0,2, 0,25, 0,3, 0,35, 0,4, 0,45, 0,5 és 0,6 kg 2-szer Burgonya A-2 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,9, 1,1, 1,3 és 1,5 kg 3-szor Hús A-3 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,8, 1,0, 1,3 é...
Page 91 - Környezetvédelmi információk
MCC2580E-m 91 Környezetvédelmi információk A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ennek megfelelően el kell szállítani az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítási gyűjtőtelepére. Annak biztosításával, hogy a ...
Page 92 - Sisukord
92 MCC2580E-m Sisukord Ohutusinfo 93 Toote kirjeldus 98 Lisatarvikud 99 Enne esmakordset kasutamist 100 Kasutamine 101 Programmide tabel 104 Hooldus ja puhastamine 104 Tehnilised andmed 106 PAIGALDAMINE 106 Euroopa garantii 281 Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgnevaid sümboleid: Tähtis isik...
Page 93 - Ohutusinfo; Tootja poolt koolitamata
MCC2580E-m 93 Ohutusinfo Sisseehitatud turvamehhanism takistab mikrolaineahju töötamast lahtise uksega . Ärge seda muutke või ärge proovige seadet kasutada kui selle uks on lahti, kuna mikrolaineahju kasutamine lahtise uksega võib põhjustada mikrolaine kiirguse. Ärge laske toidu või puhastusaine jää...
Page 95 - Tööre ̨iim
MCC2580E-m 95 Ahju nõude ja lisatarvikute juhend Mikrolaineahjus võib söögitegemisel kasutada erinevaid nõusid ja materjale. Teie enda turvalisuse huvides ja vältimaks nõude ning seadme kahjustamist, tuleks kasutada ainult sobivaid nõusid. Allpool on üldised juhised. Tööre˛iim Materjal Toidunõud Mik...
Page 98 - Toote kirjeldus
98 MCC2580E-m Toote kirjeldus 3 8 7 6 5 4 1 2 Ahju uks Juhtpaneel Ekraan funktsioon Valija Automaatvalmistamine Kell Start / Stopp Pöörlemissensor
Page 99 - Lisatarvikud
MCC2580E-m 99 Lisatarvikud Pöördaluse tugi Klaasist pöördalus Pöördaluse paigaldamine • Asetage pöördaluse tugi süvendi põhja. • Asetage pöördalus toe peale nii, nagu joonisel näidatud. Veenduge, et toe rumm oleks korralikult võlli küljes kinni. Ärge asetage pöördalust tagurpidi. • Nii pöördalus, ku...
Page 100 - Enne esmakordset kasutamist
100 MCC2580E-m Enne esmakordset kasutamist Kellaaja õigeks panemine Peale ahju esmakordset sisselülitamist või peale elektrikatkestust vilgub kell näitamaks, et aeg ei ole korrektne. Enne mikrolaineahju kasutamist reguleerige kell nagu kirjeldatud allpool, aga alustage sammust 2 Kella seadistamiseks...
Page 101 - Kasutamine; Lühijuhised
MCC2580E-m 101 Kasutamine Mikrolaineahjus söögi valmistamine Kasutage antud funktsiooni juurvilja, kartulite, riisi, kala ja liha valmistamiseks ja soojendamiseks. • Vajutage “Mikrolaineahju võimsus” nuppu kuni vajalik võimsus kuvatakse ekraanil. • Seadistage soovitud aeg keerates pööratavat valikun...
Page 104 - Automaatse valmistamise programmtabel
104 MCC2580E-m Automaatse valmistamise programmtabel Vajutage nuppu. Kategooria Ekraan Kaalud 1 kord Soojendamine A-1 0.1, 0.15, 0.2, 0.25, 0.3, 0.35, 0.4, 0.45, 0.5, ja 0.6 kg 2 korda Kartul A-2 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.9, 1.1, 1.3, ja 1.5 kg 3 korda Liha A-3 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0....
Page 108 - Keskkonnateave
108 MCC2580E-m Keskkonnateave Sümbol Sümbol tootel või selle pakendil osutab, et seda toodet ei ole lubatud käsitleda majapidamisjäätmena. See tuleb korduvkasutusse suunamiseks viia elektri- ja elektrooniliste seadmete kogumispunkti. Tagades toote nõuetekohase jäätmekäitluse aitate ära hoida võimali...
Page 109 - Съдържание
MCC2580E-m 109 Съдържание Информация за безопасна употреба 110 Описание на уреда 116 Принадлежности 117 Преди първата употреба 118 Действие 119 Таблица на програмите 122 Грижи и почистване 122 Технически данни 124 Инсталиране 124 Европейска гаранция 281 В това ръководство за потребителя са използван...
Page 117 - Принадлежности
MCC2580E-m 117 Принадлежности Опора на въртящата се поставка Стъклена въртяща се поставка Инсталиране на въртящата се поставка • Поставете опората на въртящата се поставка върху дъното на фурната . • Поставете въртящата се поставка върху опората на въртящата се поставка , както е показано на фигурат...
Page 119 - Действие
MCC2580E-m 119 Действие Микровълново готвене Използвайте тази функция за приготвяне и затопляне на зеленчуци , картофи , ориз , риба и месо . • Натиснете бутона " Микровълнова мощност ", докато нужното ниво на мощност се покаже на дисплея . • Задайте необходимото време , като въртите кръгови...
Page 127 - Περιεχόμενα
MCC2580E-m 127 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας 128 Περιγραφή προϊόντος 134 Αξεσουάρ 135 Πριν από την πρώτη χρήση 136 Λειτουργία 137 Πίνακες προγραμμάτων 140 Καθαρισμός και φροντίδα 140 Τεχνικά χαρακτηριστικά 142 Εγκατάσταση 142 Ευρωπαϊκή εγγύηση 281 Στο παρόν εγχειρίδιο χρήστη χρησιμοποιούνται τα ...
Page 135 - Αξεσουάρ
MCC2580E-m 135 Αξεσουάρ Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος Τοποθέτηση περιστρεφόμενου δίσκου • Τοποθετήστε τη βάση του περιστρεφόμενου δίσκου στον πάτο του θαλάμου . • Τοποθετήστε τον περιστρεφόμενο δίσκο επάνω στη βάση , όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα . Βεβαιωθείτε ότι το κ...
Page 137 - Λειτουργία
MCC2580E-m 137 Λειτουργία Μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων Χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία , για να ζεστάνετε και να μαγειρέψετε λαχανικά , πατάτες , ρύζι , ψάρια και κρέας . • Πιέστε το κουμπί « ισχύος μικροκυμάτων » μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το επιθυμητό επίπεδο ισχύος . • Ρυθμίστε τον απα...
Page 145 - Contents; Guarantee / Customer care
MCC2580E-m 145 Contents Safety information 146 Product description 151 Accessories 152 Before first use 153 Operation 154 Programme charts 157 Care and cleaning 157 Technical data 158 Installation 159 Environmental information 160 Guarantee / Customer care 19 European guarantee 21 Service 21 The fol...
Page 146 - Safety information; It is hazardous for anyone
146 MCC2580E-m Safety information The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open. Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy. Do not allow food sp...
Page 148 - Mode of operation
148 MCC2580E-m Oven utensils and accessories guide A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is a general guide. ...
Page 150 - Liquids or other foods
150 MCC2580E-m Food safety Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container. Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result. Popcorn may be prepared in the micr...
Page 151 - Product description
MCC2580E-m 151 Product description 3 8 7 6 5 4 1 2 Oven Door Control Panel Display function Selector Autocook Clock Start / Stop Rotary Encoder
Page 152 - Accessories
152 MCC2580E-m Accessories Turntable support Glass turntable Turntable installation 3. Place the turntable support on the cavity Bottom. 4. Place the turntable on top of the turntable support as shown in the diagram. Make sure that turntable hub is securely locked in the turntable shaft. Never place...
Page 153 - Before first use
MCC2580E-m 153 Before first use Setting the clock After your microwave oven is first plugged-in or after a power failure, the clock display will flash to indicate that the time shown is not correct. Before using the microwave oven, adjust the clock through the procedure described below but starting ...
Page 154 - Operation; Quick start
154 MCC2580E-m Operation Microwave cooking Use this function to cook and heat vegetables, potatoes, rice, fish and meat. 4. Press the “Microwave Power” button untill the required power level is shown in the display. 5. Set the required time by turning the rotary encoder clockwise. 6. Press “Start” I...
Page 157 - Auto Cook programme chart
MCC2580E-m 157 Auto Cook programme chart Press button Category Display Weights 1 time ReHeat A-1 0.1, 0.15, 0.2, 0.25, 0.3, 0.35, 0.4, 0.45, 0.5, and 0.6 kg 2 times Potato A-2 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.9, 1.1, 1.3, and 1.5 kg 3 times Meat A-3 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.8, 1.0, 1.3, and 1....
Page 158 - Technical data
158 MCC2580E-m To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes. Never use a knife or any utensil to remove deposits from the oven surfaces. To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes. Cleanin...
Page 159 - Installation
MCC2580E-m 159 Installation 7. Remove any promotion label from the door. 8. The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (35 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must b...
Page 160 - Environmental information
160 MCC2580E-m This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non-rewireable plug for which your socket is unsuitable, the plug should be cut off and the appropriate plug fitted. If it is necessary to change the fuse in a non-rewireable plug, the fuse cover must be refitted. If t...
Page 161 - Obsah
MCC2580E-m 161 Obsah Bezpečnostní pokyny 162 Popis spotřebiče 166 Příslušenství 167 Před prvním použitím 168 Provoz 172 Tabulky programů 173 Čištění a údržba 174 Technické údaje 175 instalace 175 Rady k ochraně životního prostředí 176 Servis 178 Evropská záruka 281 V tomto návodu se používají násled...
Page 168 - íslušenství
168 MCC2580E-m P ř íslušenství Nosič otočného talíře Skleněný otočný talíř Instalace otočného talíře • Nosič otočného talíře uložte na dno trouby. • Uložte otočný talíř na nosič otočného talíře podle obrázku. Dbejte na to, aby střed otočného talíře pevně seděl na hřídelce. Nikdy nepokládejte otočný ...
Page 169 - ed prvním použitím
MCC2580E-m 169 P ř ed prvním použitím Nastavení hodin Po prvním připojení mikrovlnné trouby do elektrické sítě nebo po výpadku dodávky proudu bude displej blikáním upozorňovat, že zobrazený čas je nesprávný. Před použitím mikrovlnné trouby nastavte hodiny níže uvedeným postupem počínaje od bodu 2. C...
Page 170 - Provoz; Rychlý start
170 MCC2580E-m Provoz Va ř ení pomocí mikrovln Pomocí této funkce vařte a ohřívejte zeleninu, brambory, rýži, ryby a maso. • Stiskněte několikrát tlačítko „Výkon mikrovln“, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný stupeň výkonu. • Otočením knoflíku zadávání času/hmotnosti ve směru hodinových ručiče...
Page 173 - išt
MCC2580E-m 173 Tabulka program ů automatické tepelné úpravy Stiskn ě te tla č ítko Kategorie Displej Hmotnosti 1krát Ohřívání A-1 0,1; 0,15; 0,2; 0,25; 0,3; 0,35; 0,4; 0,45; 0,5 a 0,6 kg 2krát Brambory A-2 0,2; 0,3; 0,4; 0,5; 0,6; 0,7; 0,9; 1,1; 1,3 a 1,5 kg 3krát Maso A-3 0,1; 0,2; 0,3; 0,4; 0,5; 0...
Page 178 - Servis
178 MCC2580E-m Servis Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bĕžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mĕsíců, a to od d...
Page 180 - Sadržaj; Jamstvo / Služba za kupce
180 MCC2580E-m Sadržaj Sigurnosne upute 181 Opis proizvoda 186 Pribor 187 Prije prvog korištenja 188 Rad 189 Tablice programa 192 Održavanje i čišćenje 192 Tehnički podaci 193 Postavljanje 194 Savjeti za zaštitu okoliša 195 Jamstvo / Služba za kupce 19 ropsko jamstvo 21 Servis 21 U ovim se uputama z...
Page 181 - Sigurnosne upute; Opasno je da bilo tko, izuzev
MCC2580E-m 181 Sigurnosne upute Ugrađena sigurnosna sklopka onemogućuje rad mikrovalne pećnice kada su vrata otvorena. Nemojte je dirati niti nemojte pokušavati uključiti pećnicu dok su vrata otvorena jer otvaranjem vrata može doći do izlaganja mikrovalnoj energiji. Nemojte dozvoliti da se prolivena...
Page 183 - *2 Samo ako nema caklinu koja sadrži metal.
MCC2580E-m 183 Vodi č kroz posu đ e i pribor pe ć nice Razno posuđe i razni materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pećnici. Radi vaše sigurnosti i radi sprječavanja šteta na posuđu i vašoj mikrovalnoj pećnici odaberite odgovarajuće posuđe i materijale ovisno o metodi kuhanja. Sl...
Page 186 - Opis proizvoda
186 MCC2580E-m Opis proizvoda 3 8 7 6 5 4 1 2 Vrata pećnice Polje rukovanja Digitalni pokazivač Podešivač funkcija Automatsko kuhanje Sat Start / Stop Okretni programator
Page 187 - Pribor
MCC2580E-m 187 Pribor Postolje okretnog tanjura Stakleni okretni tanjur Postavljanje okretnog tanjura • Stavite postolje okretnog tanjura na dno mikrovalne pećnice. • Stavite okretni tanjur na njegovo postolje kao što je prikazano na slici. Uvjerite se da je središte okretnog tanjura sigurno sjelo u...
Page 188 - Prije prvog korištenja
188 MCC2580E-m Prije prvog korištenja Postavljanje sata Nakon uključivanja mikrovalne pećnice po prvi put ili nakon nestanka struje, digitalni pokazivač sata će treptati označavajući da prikazano vrijeme nije točno. Prije uporabe mikrovalne pećnice, podesite sat dolje opisanim postupkom, počevši od ...
Page 189 - Rad; puta; Brzo pokretanje
MCC2580E-m 189 Rad Kuhanje mikrovalovima Koristite ovu funkciju za kuhanje i zagrijavanje povrća, krumpira, riže, ribe i mesa. • Pritišćite tipku "Snaga mikrovalova", sve dok se na digitalnom pokazivaču ne pojavi potrebna razina snage. • Postavite potrebno vrijeme okretanjem okretnog program...
Page 192 - Tablica programa automatskog kuhanja; iš
192 MCC2580E-m Tablica programa automatskog kuhanja Pritisnite tipku Kategorija Digitalni pokaziva č Težine 1 put Zagrijavanje A-1 0.1, 0.15, 0.2, 0.25, 0.3, 0.35, 0.4, 0.45, 0.5 i 0.6 kg 2 puta Krumpir A-2 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.9, 1.1, 1.3 i 1.5 kg 3 puta Meso A-3 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5,...
Page 193 - Tehni
MCC2580E-m 193 Kod tvrdokornih naslaga, ostavite šalicu vode da zavri u mikrovalnoj pećnici 2 do 3 minute. Nikada nemojte koristiti nož ili bilo koji drugi alat za uklanjanje naslaga s površine pe ć nice. Za uklanjanje mirisa iz unutrašnjosti pećnice, ostavite šalicu vode da zavri s 2 žličice limuno...
Page 194 - Postavljanje
194 MCC2580E-m Postavljanje • Skinite sve reklamne naljepnice s vrata. • Pećnica mora biti postavljena na ravnoj i stabilnoj površini. Površina mora biti dovoljno čvrsta da sigurno nosi težinu (35 kg) pećnice i njenog sadržaja. Kako bi se spriječilo stvaranje vibracija ili buke, pećnica mora biti u ...
Page 195 - Savjeti za zaštitu okoliša
MCC2580E-m 195 Ure đ aj mora biti uzemljen. Ako ovaj ure đ aj ima nerastavljivi utika č neprikladan vašoj uti č nici, treba ga odrezati i staviti odgovaraju ć i utika č . Prilikom promjene osigura č a u nerastavljivom utika č u, poklopac osigura č a treba vratiti na mjesto. Ako se poklopac osigura č...
Page 196 - Содержание
196 MCC2580E-m Содержание Инструкции по технике безопасности 197 Описание изделия 203 Принадлежности 204 Перед первым использованием 205 Эксплуатация 206 Таблицы программ 209 Чистка и уход 109 Технические данные 210 Установка 211 Информация по охране окружающей среды 212 Гарантия / Поддержка потреби...
Page 206 - Эксплуатация
206 MCC2580E-m Эксплуатация Приготовление c помощью микроволн Используйте эту функцию для приготовления и разогрева овощей, картофеля, риса, рыбы и мяса. • Нажимайте кнопку "Мощность микроволн", пока на дисплее не появится требуемый уровень мощности. • Установите необходимое время вращением ...
Page 211 - Установка
MCC2580E-m 211 Мощность микроволн 1000 Вт Мощность гриля 1500 Вт Вес 35 кг Установка • Снимите с дверцы все рекламные этикетки. • Печь следует устанавливать на плоской ровной поверхности. Поверхность должна быть достаточно прочной, чтобы безопасно выдержать вес (35 кг) печи и ее содержимого. Печь до...
Page 213 - Záruka / Služby pre zákazníkov 19
MCC2580E-m 213 Obsah Informácie o bezpečnosti 214 Popis spotrebiča 219 Príslušenstvo 220 Pred prvým použitím 221 Prevádzka 222 Programové tabuľky 225 Čistenie a starostlivosť 225 Technické údaje 226 Inštalácia 227 Informácie k ochrane životného prostredia 228 Záruka / Služby pre zákazníkov 19 Európs...
Page 216 - poslúži ako všeobecná príručka.; ÁNO: Pomôcky a príslušenstvo, ktoré sa môže používať NIE: Pomôcky a
216 MCC2580E-m Príru č ka pre používanie kuchynských pomôcok a príslušenstva Pri príprave jedál v mikrovlnnej rúre je možné používať rôzne pomôcky. Pre vašu bezpečnosť a na predídenie poškodenia pomôcok a vašej rúry zvoľte vhodné pomôcky a materiály pre každú metódu varenia. Doluuvedený zoznam vám p...
Page 219 - Popis spotrebi
MCC2580E-m 219 Popis spotrebi č a 3 8 7 6 5 4 1 2 Dvierka rúry OVLÁDACÍ PANEL Indikácia volič funkcií Automatické varenie Hodiny Štart / Stop Otočný ovládač
Page 220 - Príslušenstvo
220 MCC2580E-m Príslušenstvo Držiak otočného taniera Otočný sklenený tanier Montáž otočného taniera • Položte otočný tanier na držiak na dne vnútra rúry. • Uložte otočný tanier na držiak podľa obrázku. Skontrolujte, či otočný tanier zapadol na svoj hriadeľ. Nikdy neklaďte otočný tanier hore dnom. • ...
Page 221 - Pred prvým použitím
MCC2580E-m 221 Pred prvým použitím Nastavenie presného č asu Po prvom zapojení mikrovlnnej rúry do zásuvky elektrickej siete alebo po výpadku dodávky elektriny budú hodiny na displeji blikať, čo znamená, že zobrazovaný čas nie je správny. Pred použitím mikrovlnnej rúry nastavte hodiny dolu popísaným...
Page 222 - Prevádzka; Rýchly štart
222 MCC2580E-m Prevádzka Varenie mikrovlnami Túto funkciu používajte na varenie a ohrev zeleniny, zemiakov, ryže, rýb a mäsa. • Podržte stlačené tlačidlo “Mikrovlnný výkon”, kým sa na displeji nezobrazí požadovaný výkon. • Nastavte požadovanú dobu otočením ovládača smerom vpravo. • Stlačte “Štart” A...
Page 223 - mikrovlnný
MCC2580E-m 223 Konven č né pe č enie Rúra sa dá použiť aj ako konvekčná rúra. Stupe ň 1 – Predohrev • Podržte tlačidlo “konvekčné pečenie”, kým sa na displeji nezobrazí želaná teplota. • Stlačte "Štart” Po ukončení funkcie zaznie zvukový signál, čo znamená že môžete vložiť jedlo a nastaviť želan...
Page 226 - Technické údaje
226 MCC2580E-m Na rozpustenie priškvarených usadenín povarte v rúre 2 až 3 minúty vodu v šálke. Na odstránenie usadením jedla z povrchov rúry nikdy nepoužívajte nôž, ani iné ostré predmety. Na odstránenie pachu z vnútra rúry povarte v rúre 5 minút vodu v šálke s prídavkom 2 polievkových lyžíc citrón...
Page 227 - Inštalácia
MCC2580E-m 227 Inštalácia • Z dvierok odstráňte všetky reklamné nálepky. • Rúru treba nainštalovať na plochom a vodorovnom povrchu. Povrch musí byť dostatočne silný, aby udržal hmotnosť (35 kg) rúry a jej obsahu. Aby ste predišli tvorbe vibrácií a hluku, rúra musí byť v stabilnej polohe. • Rúru udrž...
Page 228 - Informácie k ochrane životného prostredia
228 MCC2580E-m Spotrebi č musí by ť uzemnený. Ak je spotrebi č vybavený zástr č kou, ktorá nie je vhodná pre zásuvku elektrickej siete, musíte zástr č ku odreza ť a da ť ju vymeni ť za vhodnú. Ak treba vymeni ť poistku v zástr č ke, musíte namontova ť aj kryt poistky. Ak ste kryt poistky stratili al...
Page 229 - Зміст
MCC2580E-m 229 Зміст ( uk) Важливі вказівки щодо безпеки для людей та інформація про запобігання пошкодженню приладу 230 Опис виробу 236 Аксесуари 237 Перш ніж починати користуватися духовкою 238 Експлуатація 239 Таблиця програм 242 Догляд і чищення 242 Технічні дані 243 Установка 244 Інформація з о...
Page 237 - Аксесуари
MCC2580E-m 237 Аксесуари Підставка під поворотний столик Скляний поворотний столик Встановлення поворотного столика • Поставте підставку для поворотного столика на дно камери. • Покладіть столик на підставку, як показано на малюнку. Переконайтеся, що втулка поворотного столика надійно прикріпилася д...
Page 239 - Експлуатація
MCC2580E-m 239 Експлуатація Приготування страв у мікрохвильовій печі Користуйтесь цією функцією, щоб приготувати або розігріти овочі, картоплю, рис, рибу та м'ясо. • Натисніть кнопку “ Мікрохвильова енергія” і утримуйте її, доки на дисплеї не відобразиться необхідна потужність. • Встановіть бажаний ...
Page 246 - Indice dei contenuti; Garanzia / Servizio clienti
246 MCC2580E-m Indice dei contenuti I Informazioni sulla sicurezza 247 Descrizione del prodotto 252 Accessori 253 Prima di usare il forno per la prima volta 254 Funzionamento 255 Programmi 258 Pulizia e cura 259 Dati tecnici 260 Installazione 261 Informazioni legate all'ambiente 262 Garanzia / Servi...
Page 247 - Informazioni sulla sicurezza
MCC2580E-m 247 Informazioni sulla sicurezza Gli interruttori di sicurezza integrati impediscono il funzionamento del forno a microonde quando lo sportello è aperto. Non manometterli e non cercare di far funzionare il forno con lo sportello aperto perché questo può provocare l'esposizione all'energia...
Page 249 - Modalità di funzionamento
MCC2580E-m 249 con cui i bambini piccoli potrebbero giocare. Può essere pericoloso. Utensili sicuri La maggior parte degli utensili di vetro, vetroceramica e vetro resistente al calore sono ideali per l'uso in forno a microonde. Anche se l'energia delle microonde non riscalda la maggior parte degli ...
Page 253 - Descrizione del prodotto
MCC2580E-m 253 Descrizione del prodotto 3 8 7 6 5 4 1 2 Porta del forno Pannello comandi Display Selettore delle funzioni Tasto di cottura automatica Orologio Tasto Avvio/Stop Manopola di regolazione
Page 254 - Accessori
254 MCC2580E-m Accessori Supporto del piatto girevole Piatto girevole di vetro Installazione del piatto girevole • Collocare il supporto del piatto girevole sul fondo della camera di cottura. • Collocare il piatto girevole sul relativo supporto come illustrato nel disegno. Controllare che il mozzo s...
Page 255 - Prima di usare il forno per la prima volta
MCC2580E-m 2 55 Prima di usare il forno per la prima volta Impostazione dell'ora Quando si collega il forno a microonde per la prima volta o dopo un'interruzione della corrente elettrica, il display dell'orologio lampeggia per indicare che l'ora visualizzata non è corretta. Prima di utilizzare il fo...
Page 256 - Funzionamento; volta; Avvio rapido
256 MCC2580E-m Funzionamento Cottura a microonde Utilizzare questa funzione per cucinare o riscaldare verdure, patate, riso, pesce e carne. • Premere il tasto “Potenza microonde” finché sul display compare il livello di potenza desiderato. • Impostare il tempo di cottura ruotando la manopola di rego...
Page 259 - Tabella dei programmi di cottura automatica
MCC2580E-m 259 Tabella dei programmi di cottura automatica Premere il tasto Categoria Display Peso 1 volta Riscaldamento A-1 0,1, 0,15, 0,2, 0,25, 0,3, 0,35, 0,4, 0,45, 0,5 e 0,6 kg 2 volte Patate A-2 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,9, 1,1, 1,3 e 1,5 kg 3 volte Carne A-3 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6...
Page 260 - Dati tecnici
260 MCC2580E-m Non usare detergenti abrasivi, prodotti per la pulizia del forno comunemente reperibili in commercio o pagliette d'acciaio su qualsiasi parte del forno a microonde. Per rimuovere depositi difficili, fare bollire una tazza d'acqua nel forno a microonde per 2 o 3 minuti. Non usare mai u...
Page 261 - Installazione
MCC2580E-m 261 Installazione • Rimuovere dallo sportello le eventuali etichette promozionali. • Il forno deve essere installato su una superficie piana e orizzontale. La superficie deve essere sufficientemente resistente da sopportare il peso (35 kg) del forno e del suo contenuto. Per evitare rumoro...
Page 262 - Se l'apparecchio è fornito con una; Informazioni legate all'ambiente; acquistato il prodotto.
262 MCC2580E-m Se il forno è collegato alla presa mediante una prolunga, assicurarsi che il cavo sia collegato a terra. Questo apparecchio non deve essere usato con un'alimentazione elettrica senza protezione di terra. Rivolgersi a un elettricista se non si è certi di come effettuare il collegamento...
Page 263 - Gwarancja europejska
MCC2580E-m 263 Spis tre ś ci Informacje dotyczące bezpieczeństwa 264 Opis urządzenia 269 Akcesoria 270 Przed pierwszym użyciem 271 Eksploatacja 272 Tabela programów 275 Konserwacja i czyszczenie 275 Dane techniczne 277 Instalacja 279 Informacje dotyczące ochrony środowiska naturalnego 280 Gwarancja ...
Page 266 - Tryb pracy
266 MCC2580E-m uszkodzona. Wszelkie uszkodzenia lub brakujące części należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. Kuchenka, części kuchenki lub akcesoria mogą być zapakowane w folię ochronną. W takim przypadku folię należy usunąć przed przystąpieniem do używania kuchenki. Nie pozwalać, aby małe dzieci baw...
Page 271 - Akcesoria
MCC2580E-m 271 Akcesoria Podstawka talerza obrotowego Szklany talerz obrotowy Montaż talerza obrotowego • Umieścić podstawkę talerza na dnie komory kuchenki. • Ustawić talerz obrotowy na podstawce w sposób przedstawiony na rysunku. Sprawdzić, czy talerz obrotowy jest prawidłowo połączony z wałem mec...
Page 273 - Eksploatacja
MCC2580E-m 273 Eksploatacja Gotowanie za pomoc ą mikrofal Za pomocą tej funkcji można gotować i podgrzewać warzywa, ziemniaki, ryż, ryby i mięso. • Nacisnąć przycisk „Poziom mocy mikrofalówki”, aż na wyświetlaczu pojawi się pożądany poziom mocy. • Ustawić czas, obracając pokrętłem w kierunku zgodnym...
Page 274 - Za pomocą tej funkcji można
274 MCC2580E-m Gotowanie konwekcyjne Kuchenkę można używać jako piekarnika konwekcyjnego. Faza 1 - Wst ę pne nagrzewanie • Nacisnąć przycisk „Gotowanie konwekcyjne”, aż na wyświetlaczu pojawi się pożądana temperatura. • Nacisnąć przycisk „Start”. Po zakończeniu tej fazy rozlegnie się dzwonek, inform...
Page 276 - Tabela programu automatycznego gotowania
276 MCC2580E-m Tabela programu automatycznego gotowania Nacisn ąć przycisk Kategoria Wskazanie na wy ś wietlaczu Waga 1 raz Podgrzewanie A-1 0,1, 0,15, 0,2, 0,25, 0,3, 0,35, 0,4, 0,45, 0,5 i 0,6 kg 2 razy Ziemniaki A-2 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 0,6, 0,7, 0,9, 1,1, 1,3 i 1,5 kg 3 razy Mięso A-3 0,1, 0,2, 0...
Page 277 - Dane techniczne
MCC2580E-m 277 czyszczącego w płynie, ciepłej wody i miękkiej, czystej szmatki. Ścianki kuchenki można czyścić tylko za pomocą miękkiej, wilgotnej szmatki. W okolicy otworów wentylacyjnych nie należy stosować płynów. Do czyszczenia kuchenki nie wolno stosowa ć ś rodków do szorowania, profesjonalnych...
Page 278 - Instalacja
278 MCC2580E-m Wysokość wnętrza kuchenki 210 mm Pojemność 38 l. Zasilanie 230V, 50 Hz Bezpiecznik 16 A Moc kuchenki mikrofalowej 1000 W Moc grilla 1500 W Waga 35 kg Instalacja 13. Usunąć wszelkie naklejki reklamowe z drzwi. 14. Kuchenkę należy zainstalować na płaskiej, równej powierzchni. Powierzchn...