Page 2 - CUSTOMER CARE AND SERVICE
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. PRODUCT DESCRIPTION . ....
Page 5 - SAFETY INSTRUCTIONS; Installation
• Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Care must be taken when handlingthe container. • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperaturechecked before consumption, in order to avoidburns. • Eggs in their shell and who...
Page 7 - PRODUCT DESCRIPTION; Accessories; BEFORE FIRST USE; Initial Cleaning
3. PRODUCT DESCRIPTION 7 5 6 1 2 3 4 1 Lamp 2 Safety interlock system 3 Display 4 Control panel 5 Waveguide cover 6 Grill 7 Turntable shaft 3.1 Accessories Turntable set Glass cooking tray and roller guide. Always use the turntable set toprepare food in the appliance. Grill Rack For grilling food an...
Page 8 - CONTROL PANEL; Symbol; DAILY USE
5. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 Symbol Function Description 1 Start / Clear button To start the appliance or increasethe cooking time for 60 seconds atfull power.To delete the cooking settings. 2 Clock button To set the clock. 3 Auto cook button To use Auto cooking. 4 Function button To set the microwa...
Page 10 - Suitable cookware and materials; Power setting table
Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grill-ing /Convec-tion Defrost-ing Heat-ing Cook-ing Ovenproof glass and porcelain(with no metal components, e. g.Pyrex, heat-proof glass) X X X X Non-ovenproof glass and porcelain 1) X -- -- -- Glass and glass ceramic made ofovenproof / ...
Page 12 - Grilling or Combi Cooking; AUTOMATIC PROGRAMMES; Auto Cooking; Display
You can input the cooking timeonly when the appliance is pre-heated. If you don’t input thecooking time in 5 minutes, 5acoustic signals sound and theappliance turns to standbymode. Skip step 4 to cook without the preheat-ing function. 6.7 Grilling or Combi Cooking 1. Repeatedly press the Function bu...
Page 13 - Delayed Start; USING THE ACCESSORIES
Display Food category Amount A - 4 Pizza 100 g200 g250 g300 g350 g400 g450 g500 g550 g600 g A - 5 Fish 100 g200 g300 g400 g500 g600 g700 g800 g900 g1000 g A - 6 Chicken 200 g400 g600 g800 g1000 g1200 g1400 g1600 g1800 g2000 g 7.2 Delayed Start 1. Press to programme the start of the appliance. 2. Tur...
Page 14 - ADDITIONAL FUNCTIONS; Kitchen Timer; Child Safety Lock
Never cook food directly on theglass cooking tray. 8.1 Inserting the turntable set 1. Place the roller guide around theturntable shaft. 2. Place the glass cooking tray on theroller guide 8.2 Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Kitchen Timer...
Page 15 - HELPFUL HINTS AND TIPS
10. HELPFUL HINTS AND TIPS 10.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for theamount of food prepared. Look for a similar food. Increase or shortenthe length of the cooking times accordingto the following rule: Double the amount = almost double the time , Half the amount = hal...
Page 16 - Problem
11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to the Safety chapters. Notes on cleaning: • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and acleaning agent. • To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent. • Clean the appliance interior after each use. Then you can remove dirt mor...
Page 17 - INSTALLATION; Electrical installation; Minimal distances; ENVIRONMENT CONCERNS
We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... 13. INSTALLATION CAUTION! Do not block the air vents. If youdo that, the app...
Page 21 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Dzērienu sakarsēšana ar mikroviļņiem var izraisīt pēkšņu vārošā šķidruma izvirdumu. Izņemot traukus, esiet piesardzīgi. • Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasnieg‐ šanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no ap‐ degumiem. • Olas č...
Page 23 - Laika iestatīšana
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 7 5 6 1 2 3 4 1 Lampa 2 Drošības bloķēšanas sistēma 3 Displejs 4 Vadības panelis 5 Viļņvada pārsegs 6 Grils 7 Rotējošā paliktņa vārpsta 3.1 Piederumi Rotējošā paliktņa komplekts Stikla gatavošanas paplāte un balstrite‐ nīšu vadīkla. Gatavojot ēdienu ierīcē, vienmēr izmantoji...
Page 25 - IZMANTOŠANA IKDIENĀ; Ierīces ieslēgšana un
6. IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS Skatiet sadaļu "Drošības norā‐ des". 6.1 Ierīces ieslēgšana un atslēgšana 1. Piespiediet funkcijas pogu un iesta‐ tiet vēlamo funkciju. 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru vē‐ lamā laika iestatīšanai. 3. Nospiediet , lai apstiprinātu un aktivizētu ierīci. ...
Page 26 - Piemēroti ēdiena gatavošanas trauki un materiāli
• Lai pagatavotu augļus un dārzeņus, vispirms tos neatkausējot, jūs varat iz‐ mantot augstāku mikroviļņu jaudu. Gatavi ēdieni:• jūs varat pagatavot gatavus ēdienus ierīcē tikai tad, ja to iepakojums ir pie‐ mērots izmantošanai mikroviļņu krās‐ nī. • Ievērojiet uz iesaiņojuma uzdrukātos ražotāja norā...
Page 28 - AUTOMĀTISKĀS PROGRAMMAS; Automātiskā gatavošana
Konvekcijas gatavošana ar iepriekšējas sakarsēšanas funkciju:1. Piespiediet funkciju pogu.2. Vairākkārt piespiediet funkciju pogu vai pagrieziet iestatījumu regulatoru, lai iestatītu temperatūru. 3. Lai apstiprinātu un sāktu iepriekšēju karsēšanu, nospiediet . Kad at‐ skan skaņas signāls, temperatūr...
Page 30 - PIEDERUMU LIETOŠANA; Rotējošā paliktņa komplekta ievietošana
7.2 Atliktais starts 1. Nospiediet , lai ieprogrammētu ie‐ rīces startu. 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru, lai ievadītu stundu. 3. Nospiediet , lai apstiprinātu izvēli.4. Pagrieziet iestatījumu regulatoru, lai ievadītu minūtes. 5. Piespiediet funkcijas pogu un iesta‐ tiet jaudas pakāpi. 6. Pagri...
Page 31 - NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI; Padomi mikroviļņu lietošanā
9. PAPILDFUNKCIJAS 9.1 Virtuves taimeris 1. Nospiediet . 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru, lai ievadītu stundu. 3. Nospiediet . 4. Pagrieziet iestatījumu regulatoru, lai ievadītu minūtes. 5. Nospiediet , lai apstiprinātu iz‐ vēli. Kad iestatītais laiks sasniegts, at‐ skan skaņas signāls. Taimeri...
Page 32 - KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Uzklājiet zivij plānu eļļas vai kausēta sviesta kārtiņu. Pievienojiet 30 – 45 ml auksta ūdens ka‐ triem 250 g dārzeņu. Pirms gatavošanas sagrieziet svaigus dārzeņus vienādos gabaliņos. Gatavojiet visus dārzeņus ar vāku uz trauka. 10.4 Uzsildīšana Sasildot pusfabrikātu maltītes, vienmēr ievērojiet uz...
Page 33 - Elektroinstalācija
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ierīce nedarbojas. Nedarbojas mājas elektro‐ sistēmas drošinātājs. Pārbaudiet drošinātāju. Ja drošinātājs pārstāj darbo‐ ties vairākkārtīgi, sazinie‐ ties ar kvalificētu elektriķi. Ierīce nedarbojas. Durvis nav pareizi aizvēr‐ tas. Pārliecinieties, ka durvīm ne...
Page 34 - APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
UZMANĪBU Minimālais uzstādīšanas aug‐ stums ir 85 cm. C A B Minimālie attālumi Izmērs mm A 150 B 150 C 150 14. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreiz ē jai p ā rstr ā dei materi ā lus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materi ā lus atbilstošos konteineros to otrreiz ē jai p ā rstr ā dei. P...
Page 35 - KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383. GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 38 - SAUGOS INSTRUKCIJA
• Mikrobangomis kaitinant gėrimus, jie gali užvirti išimti iš krosnelės. Indą su gėrimais ištraukinėkite labai at‐ sargiai. • Prieš šildydami vaikiškus gėrimus buteliukuose ir maistelį stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite mais‐ to temperatūrą,...
Page 40 - PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
3. GAMINIO APRAŠYMAS 7 5 6 1 2 3 4 1 Lemputė 2 Apsauginio blokavimo sistema 3 Valdymo skydelis 4 Valdymo skydelis 5 Bangų kreiptuvo dangtis 6 Grilis 7 Sukamojo pagrindo sukimo įtaisas 3.1 Priedai Sukamojo pagrindo komplektas Stiklinis kepimo padėklas ir ritininis kreip‐ tuvas. Ruošdami maistą šiame ...
Page 41 - KASDIENIS NAUDOJIMAS
5. VALDYMO SKYDELIS 1 2 3 4 5 6 Simbolis Funkcija Aprašymas 1 Paleidimo / išvalymo mygtukas Prietaisui paleisti arba didinti mais‐ to gaminimo trukmę 60 sekundžių visu galingumu. Gaminimo nuostatoms pašalinti. 2 Laikrodžio mygtukas Nustatyti laikrodį. 3 Automatinio gamini‐ mo mygtukas Naudoti automa...
Page 43 - Tinkami prikaistuviai ir medžiagos
• Privalote vadovautis gamintojo nuro‐ dymais, pateiktais ant pakuotės (pvz., nuimti metalinį dangtelį ir pradurti plas‐ tikinę plėvelę). Tinkami prikaistuviai ir medžiagos Indas / medžiaga Mikrobangų krosnelė Kepimas ant gro‐ telių / konvek‐ cija Atitirpini‐ mas Pašil‐ dymas Kepi‐ mas Stiklas ir po...
Page 45 - AUTOMATINĖS PROGRAMOS; Automatinis maisto
Konvekcinis maisto gaminimas su įkaitinimo funkcija:1. Paspauskite funkcijos mygtuką.2. Vėl ir vėl spauskite funkcijos mygtuką arba pasukite nustatymų rankenėlę temperatūrai nustatyti. 3. Paspauskite , kad patvirtintumė‐ te ir pradėtumėte įkaitinimą. Kai išgir‐ site garso signalą, temperatūra bus nu...
Page 48 - PAPILDOMOS FUNKCIJOS; Virtuvės laikmatis
9. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 9.1 Virtuvės laikmatis 1. Paspauskite . 2. Pasukite nustatymo rankenėlę ir įveskite valandų skaičių. 3. Paspauskite . 4. Pasukite nustatymo rankenėlę ir įveskite minučių skaičių. 5. Paspauskite , kad patvirtintu‐ mėte. Pasibaigus nustatytam laikui, pa‐ sigirsta garso signalas...
Page 49 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Pagaminę mėsą, paukštieną, žuvį ir dar‐ žoves, trumpam palikite juos uždengtus. Šiek tiek patepkite žuvis aliejumi arba tir‐ pintu sviestu. Kiekvienai 250 g daržovių porcijai pripil‐ kite maždaug 30–45 ml šalto vandens. Prieš gamindami šviežias daržoves, su‐ pjaustykite jas vienodais gabalėliais. Vi...
Page 50 - Elektros įrengimas
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Prietaisas neveikia. Perdegė saugiklių dėžėje esantis saugiklis. Patikrinkite saugiklį. Jeigu saugiklis perdega kelis kar‐ tus iš eilės, kreipkitės į kva‐ lifikuotą elektriką. Prietaisas neveikia. Netinkamai uždarytos dure‐ lės. Patikrinkite, ar niekas ne‐...
Page 52 - OBSŁUGA KLIENTA
SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 54 - Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znaj‐ dować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku ży‐ cia. 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodar‐ stwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach, jak: – kuchnie dla pracowników na zaplec...
Page 56 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie do sieci
• Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalo‐ wych myjek, ponieważ mogą one porysować powierz‐ chnię, co może skutkować pęknięciem szkła. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze wzglę‐ dów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, auto...
Page 57 - Konserwacja i czyszczenie
• Nie używać urządzenia jako powierz‐ chni roboczej ani nie przechowywać produktów w jego wnętrzu. 2.3 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesie‐ niem obrażeń, pożarem lub usz‐ kodzeniem urządzenia. • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć w...
Page 58 - PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Czyszczenie wstępne
Podstawka do grillowania Do grillowania żywności oraz przyrzą‐ dzania potraw z wykorzystaniem trybu łączonego. 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpie‐ czeństwa. 4.1 Czyszczenie wstępne • Wyjąć wszystkie akcesoria z urządze‐ nia. • Przed pierwszym użyciem należy wy‐ c...
Page 59 - CODZIENNA EKSPLOATACJA
5. PANEL STEROWANIA 1 2 3 4 5 6 Symbol Funkcja Opis 1 Przycisk Start/Wy‐ czyść Do włączania urządzenia lub wy‐ dłużenia czasu gotowania o 60 se‐ kund przy pełnej mocy. Do usuwania ustawień gotowania. 2 Przycisk Zegar Do ustawiania aktualnej godziny. 3 Przycisk Auto-pie‐ czenie Do wyboru funkcji Auto...
Page 61 - Odpowiednie naczynia i materiały
surowe. Dokończyć ich rozmrażanie w temperaturze pokojowej. • Można użyć wyższej mocy mikrofal, aby gotować warzywa i owoce bez ich uprzedniego rozmrażania. Dania gotowe:• Gotowe dania można przygotowywać w urządzeniu jedynie wtedy, gdy ich opakowanie nadaje się do stosowania w kuchenkach mikrofalow...
Page 63 - Grill oraz tryb łączony; PROGRAMY AUTOMATYCZNE
Pieczenie konwekcyjne z funkcją podgrzewania:1. Nacisnąć przycisk funkcyjny.2. Naciskać przycisk funkcyjny lub obra‐ cać pokrętło sterowania, aby ustawić temperaturę. 3. Nacisnąć , aby potwierdzić i roz‐ począć podgrzewanie. Po osiągnię‐ ciu ustawionej temperatury jej war‐ tość będzie migać na wyświ...
Page 65 - KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW; Wkładanie zestawu talerza obrotowego
7.2 Opóźnienie rozpoczęcia programu 1. Nacisnąć , aby zaprogramować uruchomienie urządzenia. 2. Obrócić pokrętło sterowania, aby wprowadzić godzinę. 3. Nacisnąć , aby potwierdzić.4. Obrócić pokrętło sterowania, aby wprowadzić minuty. 5. Nacisnąć przycisk funkcyjny i ustawić poziom mocy. 6. Ustawić c...
Page 66 - Blokada uruchomienia; PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI; Wskazówki dotyczące korzystania z mikrofal
9. DODATKOWE FUNKCJE 9.1 Minutnik 1. Nacisnąć . 2. Obrócić pokrętło sterowania, aby wprowadzić godzinę. 3. Nacisnąć . 4. Obrócić pokrętło sterowania, aby wprowadzić minuty. 5. Nacisnąć , aby potwierdzić. Gdy upłynie ustawiony czas, roz‐ legnie się sygnał dźwiękowy. Zegar działa także po otwarciu drz...
Page 67 - Pieczenie konwekcyjne; KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
10.3 Gotowanie Zawsze należy wyjmować zamrożone mięso i drób z chłodziarki przynajmniej 30 minut przed gotowaniem. Pozostawić mięso, drób, ryby i warzywa przykryte po gotowaniu. Nanieść nieco oleju lub stopionego mas‐ ła na rybę. Dodać 30-45 ml zimnej wody na każde 250 g warzyw. Przed gotowaniem poc...
Page 68 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpie‐ czeństwa. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Urządzenie nie działa. Nie włożono wtyczki do gniazda elektrycznego. Podłączyć urządzenie do zasilania...
Page 69 - Instalacja elektryczna; OCHRONA ŚRODOWISKA
13. INSTALACJA UWAGA! Nie blokować otworów wentyla‐ cyjnych. W przeciwnym razie mo‐ że dojść do przegrzania urządze‐ nia. UWAGA! Nie podłączać urządzenia do przedłużaczy lub adapterów wty‐ czek. Może to spowodować prze‐ ciążenie i w rezultacie pożar. • Urządzenie może być umieszczone wyłącznie na bl...
Page 70 - STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 712. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 743. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 74 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Zapojenie do elektrickej siete
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia VAROVANIE Tento spotrebič smie nainštalo‐ vať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetok obalový materiál.• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu do‐ dané so spotrebičom. • Spotrebič môžete v kuchyni umiestniť ta...
Page 75 - PRED PRVÝM POUŽITÍM
3. POPIS VÝROBKU 7 5 6 1 2 3 4 1 Osvetlenie 2 Bezpečnostný blokovací systém 3 Displej 4 Ovládací panel 5 Kryt prívodu vĺn 6 Gril 7 Otočný hriadeľ 3.1 Príslušenstvo Súprava otočného taniera Sklenený tanier na varenie a vodiaci kruh. Pri príprave potravín v spotrebiči vždy používajte súpravu otočné‐ h...
Page 77 - KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE; Zapnutie a vypnutie
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie spotrebiča 1. Požadovanú funkciu nastavíte opa‐ kovaným stláčaním tlačidla Funkcia. 2. Otočením ovládača nastavte poža‐ dovaný čas. 3. Stlačením tlačidla potvrďte na‐ stavenie a spustite spotrebič. 4. Pri v...
Page 78 - Vhodný kuchynský riad a materiály
• Ak chcete uvariť mrazené ovocie a ze‐ leninu, zvoľte vyšší mikrovlnný výkon a nemusíte ich vopred rozmrazovať. Hotové jedlá:• Hotové jedlá môžete v spotrebiči pri‐ pravovať len vtedy, ak je ich obal vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. • Je potrebné dodržiavať pokyny výrob‐ cu vytlačené na obale...
Page 80 - AUTOMATICKÉ PROGRAMY; Automatické pečenie
Konvekčné varenie s funkciou predhriatia:1. Stlačte tlačidlo Funkcia.2. Opakovaným stláčaním tlačidla Funk‐ cia alebo otočením ovládača nasta‐ venia nastavte teplotu. 3. Stlačením tlačidla potvrďte na‐ stavenie a spustite predhrievanie. Po dosiahnutí nastavenej teploty zaznie zvukový signál a na dis...
Page 82 - POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA; Vkladanie súpravy otočného taniera
7.2 Posunutý štart 1. Stlačením tlačidla naprogramujte spustenie spotrebiča. 2. Otočením ovládača nastavenia za‐ dajte počet hodín. 3. Nastavenie potvrďte stlačením tlačid‐ la . 4. Otočením ovládača nastavenia za‐ dajte počet minút. 5. Stlačte tlačidlo Funkcia a nastavte úroveň výkonu. 6. Otočením o...
Page 83 - Kuchynský časomer; UŽITOČNÉ RADY A TIPY; Tipy pre mikrovlnnú prevádzku
9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 9.1 Kuchynský časomer 1. Stlačte tlačidlo . 2. Otočením ovládača nastavenia za‐ dajte počet hodín. 3. Stlačte tlačidlo . 4. Otočením ovládača nastavenia za‐ dajte počet minút. 5. Nastavenie potvrďte stlačením tla‐ čidla . Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál. Časom...
Page 84 - OŠETROVANIE A ČISTENIE
Ryby potrite trochou oleja alebo rozpu‐ steného masla. Pridajte 30 – 45 ml studenej vody na každých 250 g zeleniny. Čerstvú zeleni‐ nu pred varením pokrájajte na rovnomer‐ né kúsky. Všetku zeleninu varte v zakry‐ tej nádobe. 10.4 Opätovné zohrievanie Pri zohrievaní hotových jedál vždy po‐ stupujte p...
Page 85 - Elektrická inštalácia
Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefungu‐ je. Vybitá poistka v poistkovej skrini. Skontrolujte poistku. Ak sa poistka vybije viackrát, ob‐ ráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Spotrebič nefungu‐ je. Dvierka nie sú dobre zatvo‐ rené. Uistite sa, že dvierka nič neblokuje. Nesvieti žiarovka...
Page 86 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, ak nedodržíte bezpeč‐ nostné opatrenia uvedené v kapi‐ tole „Bezpečnostné pokyny“. Tento spotrebič sa dodáva s napájacím káblom a zástrčkou. POZOR Minimálna výška pre inštaláciu je 85 cm. C A B Minimálne vzdialenosti Rozmery mm A 150 B 150 C 150 14. OCHRANA ŽI...
Page 87 - POMOČ STRANKAM IN SERVIS
VSEBINA 1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 882. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 903. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 90 - VARNOSTNA NAVODILA
• Vsebino otroških stekleničk in kozarcev z otroško hra‐ no premešajte ali pretresite ter pred zaužitjem preve‐ rite temperaturo, da preprečite opekline. • Jajc v lupini in trdo kuhanih jajc ne smete segrevati v napravi, ker jih lahko raznese tudi po končanem se‐ grevanju. • Napravo je treba redno č...
Page 95 - Primerna posoda in materiali; Razpredelnica nastavitve moči
Primerna posoda in materiali Posoda/material Mikrovalovi Žar / Konvek‐ cija Odtaljeva‐ nje Segre‐ vanje Kuhanje Steklo in porcelan, primerna za pe‐ čice (brez kovinskih delov, kot sta npr. Pyrex in steklo, odporno proti vročini) X X X X Steklo in porcelan, ki nista primer‐na za pečice 1) X -- -- -- ...
Page 97 - SAMODEJNI PROGRAMI; Kuharski pomočnik
Čas kuhanja lahko vnesete le, ko je naprava predogrevana. Če ne vnesete časa kuhanja v 5 minu‐ tah, se oglasi 5 zvočnih signalov in naprava se preklopi v stanje pripravljenosti. Preskočite korak 4 za kuhanje brez funk‐ cije predgrevanja. 6.7 Žar ali kombinirana priprava 1. Pritiskajte funkcijsko tip...
Page 99 - UPORABA DODATNE OPREME; Vstavljanje pribora vrtljivega pladnja
8. UPORABA DODATNE OPREME OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. PREVIDNOST! Hrane ne pripravljajte brez pribo‐ ra vrtljivega pladnja. Uporabljajte le pribor vrtljivega pladnja, prilo‐ žen napravi. Hrane nikoli ne pripravljajte ne‐ posredno na steklenem pladnju za kuhanje. 8.1 Vstavljanje pribor...
Page 100 - KORISTNI NAMIGI IN NASVETI; Napotki za mikrovalovno pečico
10. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI 10.1 Napotki za mikrovalovno pečico Težava Rešitev Ne najdete podatkov o količini pri‐ pravljene hrane. Poiščite podobno hrano. Podaljšajte ali skrajšajte čas kuhanja glede na naslednje pravilo: dvojna količina = skoraj dvojni čas, polovična količina = polovični čas Hr...
Page 102 - Električna namestitev; SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Priporočamo, da podatke zapišete sem:Ime modela (MOD.) ......................................... Številka izdelka (PNC) ......................................... Serijska številka (S.N.) ......................................... 13. NAMESTITEV PREVIDNOST! Ne blokirajte prezračevalnih od‐ prtin. V na...