Page 8 - Safety instruction for circular
8 Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. When restarting a saw in the work-piece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the work-piece as the saw ...
Page 11 - Maintenance
11 Working hints for your circular saw If your power tool becomes too hot, please run your circular saw no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds.Protect saw blades against impact and shock. Excessive feed significantly reduces the performance capability of t...
Page 13 - Declaration of conformity
13 Declaration of conformity We, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg Declare that the product,Description WORX Circular saw Type WU433 Complies with the following Directives,EC Machinery Directive 98/37/EC EC Low Voltage Directive 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive...
Page 22 - Техническое обслуживание
22 Внимание: при этой операции зубья диска открыты, поэтому следует работать крайне осторожно. Четко обозначьте зону выреза. Установите глубину пропила пилы. Расположите пилу над обозначенным местом так, чтобы передняя кромка плиты основания опиралась на обрабатываемую поверхность, а направление про...
Page 23 - Декларация соответствия
23 Декларация соответствия Мы, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg Заявляем, что продукт,Марки WORX Циркулярная пила Моделей WU433 Соответствует положениям Директив,EC директива для машин 98/37/EC EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC EC директива по электромагнитной со...
Page 27 - Seesmise pendel-terakaitsega
27 ja hoidke saagi liikumatult materjali sees, kuni tera on täielikult peatunud. Ärge kunagi proovige saagi eemaldada või tõmmata saagi tagasi, kui tera liigub, sest siis võib toimuda tagasilöök. Uurige välja ja kõrvaldage tera kinnitumise põhjused. Sae taaskäivitamisel töödeldava detaili sees aseta...
Page 30 - Hooldus
30 Näpunäiteid teie ketassae kasutamiseks Kui teie elektritööriist muutub liiga kuumaks, laske oma kreissael 2-3 minutit töötada tühikäigul, et mootorit jahutada. Vältige pikemaajalist kasutamist väga madalal kiirusel.Kaitske saeterasid põrutuste ja löökide eest. Liigne etteanne vähendab oluliselt m...
Page 31 - Keskkkonnakaitse
31 Keskkkonnakaitse Elektriseadmete jäätmeid ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Võimalusel viige need ümbertöötlemisele. Ümbertöötlemise kohta uurige kohalikult omavalitsuselt või jaemüüjalt.
Page 32 - Nõuetele vastavuse avaldus
32 Nõuetele vastavuse avaldus Meie, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg Avaldame, et toode,Kirjeldus WORX Ketassaag Tüüp WU433 Vastab järgmistele direktiividele,EÜ Masinate direktiiv 98/37/EÜ EÜ madalpinge direktiiv 2006/95/EÜ EÜ Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Va...
Page 36 - Drošības noteikumi ripzāģim ar
36 Ja plātne iestrēgusi vai pārtrauc zāģēt kāda iemesla dēļ, atlaidiet mēlīti un turiet zāģi nekustīgi materiālā, līdz asmens pilnīgi apstājas.. Nekad nemēģiniet izņemt zāģi no apstrādājamā materiāla un nevelciet to atpakaļ, kamēr asmens ir kustībā vai kamēr var rasties atsitiens. Apziniet situāciju...
Page 39 - Ieteikumi darbam ar ripzāģi
39 • Putekļusūcēja adapteri nedrīkst piestiprināt, ja nav pieslēgta neviena ārēja putekļu izsūkšanas ierīce. Pretējā gadījumā, pastāv risks, ka izsūkšanas sistēma var aizsērēt. Lai nodrošinātu optimālu putekļu izvadīšanu, tīriet putekļusūcēja adapteri regulāri. Izmantotajam putekļusūcējam ir jābūt p...
Page 41 - Atbilstības deklarācijas
41 Atbilstības deklarācijas Mēs, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg Paziņojam, ka prece:Apraksts WORX Ripzāģis Tips WU433 Atbilst šādām direktīvām,EK direktīva par iekārtām 98/37/EK EK direktīva par zemspriegumu 2006/95/EK EK direktīva par elektromagnētisko saderību 2004/108/EK Atbi...
Page 45 - Saugos instrukcija diskiniam
45 Atsistokite vienoje geležtės pusėje, tačiau ne vienoje linijoje su ja. Dėl atšokimo pjūklas gali šoktelėti atgal, tačiau jas gali kontroliuoti operatorius, imdamasis atitinkamų atsargumo priemonių. Kai geležtė sukimba arba dėl kokios nors priežasties nutraukiamas pjovimas, atleiskite spragtuką ir...
Page 46 - Ženklai
46 stebėkite, ar apatinė atsarginė detalė dengia geležtę. Neapsaugota, kabotažo geležtė pjūklą privers slinktis atbulai, pjaunant viską, kas pasitaikytų kelyje. Atminkite, kiek laiko prireikia geležtei sustoti atleidus jungiklį. Ženklai Perskaitykite vadovà Dviguba izoliacija Áspëjimas Dėvėkite akių...
Page 47 - Naudojimo instrukcijos
47 1 2 Naudojimo instrukcijos Pastaba: Prieð pradëdami naudoti áranká, atidþiai perskaitykite instrukcijø knygelæ. Numatyta paskirtis: Prietaisas skirtas išilginiam ir skersiniam medienos pjovimui tiesiomis linijomis, o taip pat nuožambių kampų iki 56° formavimui, prietaisą laikant tvirtai atremtą į...
Page 48 - Darbiniai patarimai diskiniam
48 Atlaisvinkite geležtės varžtą (18), tam naudodami veržliaraktį (19). Išimkite išorinį flanšą (17).Atlenkite apatinį apsauginį geležtės įtaisą (9) ir laikykite jį tvirtai už apatinio apsauginio įtaiso svirties (11). Išimkite pjūklo geležtę (16). MONTAVIMAS Nuvalykite pjūklo geležtę ir visas ketinam...
Page 50 - Atitikties deklaracija
50 Atitikties deklaracija Mes, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg Pareiškiame, kad gaminys:Aprašymas WORX Diskinis pjūklas Tipas WU433 Atitinka tokias direktyvas:EB maðinø direktyvà 98/37/EC EB þemos átampos direktyvà 2006/95/EC EB elektromagnetinio suderinamumo direktyvà 2004/108/E...
Page 54 - Instrukcje bezpieczeństwa
54 Szybki ruch powrotny jest wynikiem złego użycia i/lub niewłaściwych procedur lub warunków pracy, a można go uniknąć stosując właściwe środki ostrożności podane poniżej.Utrzymać pewny chwyt obu dłoni na pile i ustawić ramiona w sposób umożliwiający zablokowanie siły odskoku. Ułożyć ciało po jednej...
Page 55 - Symbole
55 cięcia. Sprawdzić działanie sprężyny dolnej osłony. Jeśli osłona i sprężyna nie działają właściwie, przed użyciem należy je serwisować. Dolna osłona może działać opornie ze względu na uszkodzone części, lepkie osady lub akumulację odpadów. Dolna osłona powinna być ręcznie odciągana tylko przy wyk...
Page 56 - Instrukcje obsługi
56 1 2 Instrukcje obsługi Uwaga: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Przeznaczenie: Urządzenie jest przeznaczone do wzdłużnego i poprzecznego cięcia drewna wzdłuż prostej linii, oraz do cięcia skośnego pod kątem do 56°, po pewnym oparciu o obrabiany materiał. REGULACJA GŁĘ...
Page 58 - Konserwacja
58 Porady dotyczące piły tarczowej Jeśli urządzenie mechaniczne nagrzeje się za bardzo, pozwolić na 2-3 minutową pracę piły tarczowej bez obciążenia, aby schłodzić silnik. Unikać przedłużonego użycia przy bardzo niskich prędkościach.tarcze tnące należy zabezpieczyć przed uderzeniem i drganiami. Nadm...
Page 59 - Ochrona środowiska
59 przedstawiciela serwisu lub inną wykwalifikowaną osobę. Ochrona środowiska Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz loka...
Page 60 - Deklaracja zgodności
60 Deklaracja zgodności My, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg Deklarujemy, że produkt,Opis Piła tarczowa WORX Typ WU433 Jest zgodny z następującymi dyrektywami,Dyrektywa maszynowa WE 98/37/WE Dyrektywa niskonapięciowa WE 2006/95/WE Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej WE 2004/10...
Page 65 - Инструкции за безопасност
65 непрозрачни материали. Врязващия се диск може да среже обекти, които да предизвикат откат. Инструкции за безопасност при работа с циркуляр с автоматично падащ предпазител Преди всяко използване на инструмента проверете дали долния предпазител се затваря правилно. Не работете с циркуляра, ако долн...
Page 68 - Съвети за работа с вашият
68 6 ИЗВЕЖДАНЕ НА ПРАХА/СТРУЖКИТЕ (Вж. Фиг. E) Затегнете вакуумния адаптер (22) на прахоотвеждащия отвор (12), докато щракне. Затегнете допълнително вакуумния адаптер (22) към неподвижния предпазител (13) с двете гайки. Свържете директно съответния вакуумен шланг към адаптера. • Вакуумният адаптер н...
Page 70 - Декларация за съответствие
70 Декларация за съответствие Ние, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg декларираме, че продуктътОписание Циркулярен трион WORX Тип WU433 Отговаря на следните директиви:Директива на ЕС за машините 98/37/EC Директива на EC за нисковолтовите устройства 2006/95/EC Директива на EC за елек...
Page 74 - Instrucţiuni de siguranţă
74 Reculul este rezultatul utilizării greşite a ferăstrăului şi/sau a condiţiilor sau procedurilor de exploatare incorecte şi poate fi evitat prin luarea precauţiilor adecvate indicate mai jos.Ţineţi ferăstrăul ferm cu ambele mâini şi poziţionaţi-vă braţele pentru a rezista forţelor de recul. Poziţio...
Page 75 - Simboluri
75 inferior poate funcţiona lent datorită pieselor deteriorate, depunerilor lipicioase sau acumulării rămăşiţelor. Dispozitivul de protecţie inferior trebuie retractat manual numai pentru tăieturi speciale, cum sunt “tăieturile transversale” şi “tăieturile combinate”. Ridicaţi dispozitivul de protec...
Page 76 - Instrucţiuni de exploatare
76 1 2 Instrucţiuni de exploatare Notã: Înainte de utilizarea sculei, citiþi manualul de instrucþiuni cu atenþie. Destinaţia de utilizare: Maşina este destinată tăierii pe lungime sau diagonală a lemnului cu linii de tăiere drepte, precum şi la unghiuri de înclinaţie de până la 56°, aşezată ferm pe ...
Page 78 - Întreţinerea
78 Sfaturi de lucru pentru ferăstrăul circular Dacă scula electrică devine prea fierbinte, rulaţi ferăstrăul circular fără sarcină timp de 2-3 minute pentru răcirea motorului. Evitaţi funcţionarea prelungită la turaţii foarte mici.Protejaţi lamele contra şocului şi loviturilor. Alimentarea excesivă r...
Page 79 - Protecţia mediului
79 Protecţia mediului Deşeurile de produse electrice nu trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există instalaţii. Consultaţi autorităţile locale sau vânzătorul în privinţa reciclării.
Page 80 - Declaraþie de conformitate
80 Declaraþie de conformitate Noi, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg Declarăm că produsul,Descriere Ferăstrău circular WORX Tip WU433 Este conform cu următoarele directive,Directiva CE Maşini industriale 98/37/EC Directiva CE de Joasă tensiune 2006/95/EC Directiva CE Compatibilitat...
Page 84 - Bezpečností pokyny pro
84 Zpětný ráz je výsledek špatných pracovních postupů a podmínek, můžete se mu vyhnout preventivními kroky viz. nížePilu držte pevně oběma rukama tak, abyste odolali silám zpětného rázu. Postavte se tělem na jednu nebo druhou stranu kotouče nikdy nestůjte v jedné linii s kotoučem. Zpětný ráz může zp...
Page 85 - Symboly
85 speciální řezy jako například vybrané a složené řezy. Zvedněte spodní ochranný kryt stahovací rukojetí, ve chvíly, kdy se kotouč zařízne do materiálu, kryt uvolněte. Tuto práci smí provádět pouze zkušená obsluha z důvodů bezpečnosti a ochrany zdraví uživatele. Primárně je pila konstruována pro po...
Page 86 - Provozní pokyny
86 1 2 Provozní pokyny Poznámka: Předtím, než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. Použití: Nářadí je určeno pro řezání dřeva na délku, příčně a pod úhlem. V závislosti na nastavení lze s pilou provádět přímé řezy a také s řezy s úkosovými úhly až 56°. NASTAVENÍ ŘEZNÉ HLOUBKY (Viz ob...
Page 87 - Dobré rady pro práci s okružní
87 vřeteno neotáčí. Pomocí klíče (19) povolte upínací šroub pilového kotouče (18). Sejměte vnější přírubu (17). Zasuňte dozadu spodní ochranný kryt kotouče (9) a zajistěte jej pomocí aretační páčky (11). Sejměte pilový kotouč (16). MONTÁŽ KOTOUČE Před namontováním kotouč a další montážní součásti oč...
Page 88 - Svoje nářadí starostlivě udržujte
88 Varování: Během této operace jsou obnaženy zuby, takže pracujte velmi opatrně. Řezanou oblast zřetelně vyznačte. Na pile nastavte hloubku řezu. Pilu umístěte nad vyznačenou oblast tak, že základní desku opřete čelem o materiál a vodítko pro řezání srovnejte s čárou vyznačenou na materiálu. Pilový...
Page 89 - Prohlášení o shodě
89 Prohlášení o shodě My, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg Prohlašujeme, že produktPopis Kotoučová pila WORX Typ WU433 Splňuje následující směrnice,ES směrnice o strojích 98/37/ES ES Směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES ES směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES Splň...
Page 93 - Bezpečnostné pokyny pre
93 Ak sa kotúč zasekne, alebo rezanie z nejakého dôvodu treba prerušiť, uvoľnite vypínač a držte pílu nehybne v materiáli, kým sa kotúč nezastaví. Ak sa kotúč otáča, nikdy neskúšajte vybrať pílu zo záberu, alebo ju ťahať smerom dozadu., môže to vyvolať vymrštenie píly. Preskúmajte príčiny zovretia k...
Page 96 - Údržba; Ochrana životného prostredia
96 Dobré rady pre prácu s okružnou pílou Ak sa píla príliš zahreje, nechajte ju 2-3 minúty bežať na voľnobeh, aby sa ochladil motor. Nepoužívajte náradie dlhší čas pri nízkych otáčkach.Pílové zuby chráňte pred nárazom a úderom. Snaha o príliš rýchle rezanie významne znižuje výkon stroja a znižuje ži...
Page 97 - Es vyhlásenie o zhode
97 Es vyhlásenie o zhode My, POSITEC Germany GmbHNeuer Höltigbaum 622143 Hamburg Vyhlasujeme, že tento výrobokPopis Cirkulárka WORX Typ WU433 Zodpovedá nasledujúcim smerniciam:Smernica ES o strojoch 98/37/ES Smernica ES o nízkom napätí 2006/95/ES Smernica ES o elektromagnetickej kompatibilite 2004/1...