Page 3 - ENGLISH; MICROWAVE OVEN
3 ENGLISH MICROWAVE OVEN Description 1. Door latches 2. Viewing window 3. Glass plate 4. Glass plate support 5. Roller ring 6. Microwaves output 7. Control panel 8. Door blocking system 9. Grill rack (used only for Grill mode) Control panel: 10. Display 11. “Microwaves/Grill/Combi” button («СВЧ/Грил...
Page 4 - RULES FOR COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE OVENS
4 ENGLISH – When heating food in a plastic or paper packaging, watch the heating process to avoid package burning; – Before putting paper or plastic bags into the oven, remove wire twist-ties from them. – If there is burning inside the oven cavity, switch the unit off and unplug it immediately, with...
Page 6 - SET TING
6 ENGLISH – Wire section marking of the MWO cord and of the extension cord should match. – There should be a grounding wire in the extension cord. – The extension cord should not hang over the edges of the table, where children can pull it. Extension cord placing should exclude the possibility of st...
Page 7 - If you haven’t set the current time or pressed the
7 ENGLISH Setting time When the microwave oven is connected to the mains, you’ll hear a sound signal, and «0:00» will ap- pear on the display (10). You can set the time in the range 0:00 - 23:59 . 1. Press the “Clock/Presets” button (13), on the display (10) flashing «0:» will appear. 2. Turn the kn...
Page 8 - Note
8 ENGLISH Cooking in the “Grill” mode 1. Open the door, put the products into the cavity and close the door. 2. Press the “Microwaves/Grill/Combi” button (11), “Р-100” will be flashing on the display. Select the grill mode “G” pressing the “Microwaves/Grill/Combi” button (11) or rotating the knob (1...
Page 13 - Warranty certificate; Guarantee
13 ENGLISH Warranty certificate 1 pc. Recipe book for microwave ovens 1 pc. Package 1 pc. The manufacturer preserves the right to change design and specifications of the unit without a pre-liminary notification. Service life of the unit is 5 years This domestic appliance corresponds to the regulatio...
Page 14 - DEUTSCH; MIKROWELLENOFEN; мА; WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
14 DEUTSCH 14 MIKROWELLENOFEN Beschreibung 1. Verschlüsse der Mikrowellenofentür 2. Sichtfenster 3. Glasplatte 4. Halterung der Glasplatte 5. Rollring 6. Austritt der Mikrowellenstrahlung 7. Steuerungsplatte 8. Blockierungssystem der Mikrowellenofentür 9. Grillrost (nur für den Grillbetrieb) Steueru...
Page 15 - Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
15 DEUTSCH • Der Mikrowellenofen ist für die Zubereitung von Nahrungsmitteln und Aufwärmung von fertigen Gerichten bestimmt. • Es ist nicht gestattet, den Mikrowellenofen ohne Nahrungsmittel einzuschalten. • Um das Brandsrisiko des Garraums des Mikrowellenofens zu vermeiden: – Passen Sie beim Aufwär...
Page 16 - Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.; ZUBEREITUNG VON NAHRUNGSMITTELN IN MIKROWELLENÖFEN; Die Prüfdauer soll 1-2 Minuten nicht überschreiten.
16 DEUTSCH Achtung! Das Ersetzen des Netzkabels bei seiner Beschädigung soll vom Hersteller, Kundenservicedienst oder vom ähnlich qualifizierten Personal zur Vermeidung der Gefahr durchgeführt werden! • Wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundenservicedienst, um das Gerät zu re...
Page 17 - Geschirr
17 DEUTSCH Geschirr Möglichkeit der Nutzung im Mikrowellenofen Hitzbeständiges Glas Ja Nicht hitzbeständiges Glas Nein Hitzbeständige Keramik Ja Plastikgeschirr für Mikrowellen J Nahrungsmittelpapier J Metallschale Nein Metallrost Nein Alu-Folie und Behälter aus Folie Nein ANWEISUNG ZUR ERDUNG DES M...
Page 18 - ZUSAMMENBAU DES MIKROWELLEOFENS; . Sie können die Zeit im folgenden Bereich einstellen:
18 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Orten mit erhöhter Feuchtigkeit und hoher Temperatur, und auch neben leichtentflammbaren Gegenständen aufzustellen. • Es soll eine gute Durchlüftung für den ordnungsgemäßen Betrieb des Mikrowellenofens gewähr-leistet werden. • Sichern Sie eine fr...
Page 19 - Anmerkung
19 DEUTSCH 2. Stellen Sie Stunden, indem Sie den Schalter (16)drehen. 3. Drücken Sie die Taste (13) „Uhr/Voreinstellung“, auf dem Bildschirm erscheinen blinkenden Ziffern „:00“. 4. Stellen Sie Stunden, indem Sie den Schalter (16)drehen. 5. Drücken Sie die Taste (13) «Uhr/Voreinstellung» , um die Ein...
Page 21 - Auftauen von Nahrungsmitteln nach Gewicht; Beispiel; Dr; „Auftauen nach Gewicht/Zeit“
21 DEUTSCH Anmerkung : – Im Mikrowellenbetrieb, Grillbetrieb, Auftauensbetrieb nach Zeit und kombinierten Betrieb kön- nen Sie die Zeit mit der Taste (15) „Start/+30 Sek/Bestätigen“ hinzufügen. Jedes Drücken der Taste (15) fügt 30 Sekunden hinzu. – Im mehrstufigen Betrieb der Nahrungsmittelzubereitu...
Page 22 - Einstellung des Beginns der Zubereitungszeit
22 DEUTSCH angezeigt. Um die Leistungsstufe von 80% zu wählen, drücken Sie die Taste (11) „Mikrowellen/ Grill/Kombi“ oder drehen Sie den Schalter (16). 5. Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol „P-80“ . 6. Drücken Sie die Taste (15) „Start/+30 Sek./Bestätigen“ , um die Auswahl der Leistungsstufe zu...
Page 23 - : Zubereitung von Gemüse mit dem Gewicht 350 g:
23 DEUTSCH Menü Gewicht Bildschirmangaben Mikrowellenleistung A-1«Aufwärmung» 200 g 200 100% 400 g 400 600 g 600 A-2«Gemüse» 200 g 200 100% 300 g 300 400 g 400 A-3«Fisch» 250 g 250 80% 350 g 350 450 g 450 A-4«Fleisch» 250 g 250 100% 350 g 350 450 g 450 A-5«Makkaroni» 50 g (und 450 ml Kaltwasser) 50 ...
Page 24 - Prüfung von eingestellten Betriebsstufen; auf dem Bildschirm wird innerhalb von 2-3; REINIGUNG UND PFLEGE; Es ist verboten, ammiakhaltige Reinigungsmittel zu benutzen.
24 DEUTSCH Prüfung von eingestellten Betriebsstufen – Drücken Sie im Mikrowellenbetrieb, im Betrieb der kombinierten Zubereitung oder im Grillbetrieb die Taste (11) „ Mikrowellenofen/Grill/Kombi“, auf dem Bildschirm wird innerhalb von 2-3 Sekunden der eingestellte Leistungswert angezeigt. – Drücken ...
Page 25 - Störungsbeseitigung; Störung; Hauptparameter
25 DEUTSCH Der Mikrowellenofen ist ohne Nahrungsmitteln eingeschaltet Die Einschaltung des Mikrowellenofens ohne Nahrungsmittel für kurze Zeit ruft keine Beschädigungen hervor. Prüfen Sie immer das Vorhandensein von Nahrungsmitteln im Mikrowellenofen vor ihrem Einschalten. Störungsbeseitigung Störun...
Page 26 - Lieferumfang; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre.; Gewährleistung
26 DEUTSCH Lieferumfang Ofen 1 St. Glasplatte 1 St. Rollring 1 St. Grillrost 1 St. Bedienungsanleitung 1 St. Garantieschein 1 St. Kochbuch für Zubereitung im Mikrowellenofen 1 St. Individuelle Verpackung 1 St. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts o...
Page 27 - русский; МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
27 русский 27 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Описание 1. Защелки дверцы 2. Смотровое окно 3. Стеклянный поддон 4. Опора стеклянного поддона 5. Роликовое кольцо 6. Выход СВЧ-волн 7. Панель управления 8. Система блокировки дверцы печи 9. Решетка для гриля (используется только в режиме «Гриль») Панель управления: ...
Page 28 - Не включайте печь без продуктов.
28 русский • Микроволновая печь предназначена для приготовления и разогрева готовых блюд. • Не включайте печь без продуктов. ПОВЕРХНОСТИ ПЕЧИ ПОДВЕРЖЕНЫ НАГРЕВУ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ.Температура доступных поверхностей может быть высокой при работе прибора.ВНИМАНИЕ! При работе прибора в комбинированном ре...
Page 29 - ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧАХ; Запрещается использовать посуду с металлической окантовкой.
29 русский • Не подсоединяйте и не отсоединяйте сетевой шнур мокрыми руками, это может привести к поражению электрическим током. • Запрещается пользоваться устройством с поврежденным сетевым шнуром или сетевой вилкой, а также в том случае, если устройство функционирует со сбоями, или если оно упало ...
Page 31 - СБОРК А МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
31 русский ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии повреждений изделия, таких как: погнута или сломана дверца, сломаны или ослаблены петли крепления дверцы или защелки, вмятины на корпусе печ-ки или на дверце. При любом повреждении запрещается использование микроволновой печи. • Установите микроволновую пе...
Page 32 - Установка текущего времени; Примечание; Приготовление продуктов в микроволновой печи
32 русский Установка текущего времени При включении микроволновой печи в сеть прозвучит звуковой сигнал и на дисплее (10) ото-бразится «0:00» . Вы можете установить время в диапазоне 0:00 - 23:59 . 1. Нажмите кнопку (13) «Часы/Предустановки» , на дисплее (10) отобразятся мигающие цифры «0:» . 2. Пов...
Page 33 - Приготовление продуктов в режиме «гриль»; Режим комбинированного приготовления
33 русский Приготовление продуктов в режиме «гриль» 1. Откройте дверцу печи, поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу. 2. Нажмите кнопку (11) « СВЧ/Гриль/Комби » , на дисплее будет мигать символ «P 100» . Нажимая кнопку (11) « СВЧ/Гриль/Комби » или поворачивая ручку (16) выберите режим г...
Page 37 - Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.; НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
37 русский • При сильно загрязненной рабочей камере можно использовать мягкое моющее средство. • Не пользуйтесь абразивными моющими средствами, проволочными щетками для чистки печи снаружи и внутри рабочей камеры. • Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия, предназначенны...
Page 38 - Основные параметры; Срок службы устройства - 5 лет
38 русский Во время работы печи вращающийся стеклянный поддон издает посторонниешумы Загрязнено роликовое кольцо или нижняя часть рабочей камеры Снимите стеклянный поддон и роликовое кольцо. Промойте роликовое кольцо и днище рабочей камеры Технические параметры и характеристикиУсловия эксплуатации Т...
Page 39 - ҚазаҚ; Гарантиялық мiндеттiлiгi; Бұл тауар ЕМС – жағдайларға; МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШ
39 ҚазаҚ Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89...
Page 40 - жабық ыдыстарда ысытуға болмайды!
40 ҚазаҚ • Пешті азық-түліксіз іске қоспаңыз. • Пештің жұмыс камерасында тұтану тәуекеліне жол бермеу үшін: – Пластик немесе қағаз ораудағы тамақты ысыту кезінде ораудың тұтану мүмкіндігіне жол бермеу үшін, ысыту процесін қадағалаңыз. – Қағаз немесе пластик қаптарды пешке салу алдында олардан сым ба...
Page 41 - МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕРДЕ АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ ДАЙЫНДАУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
41 ҚазаҚ • Құрылғы тек үй жағдайларында ғана пайдалануға арналған. МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕРДЕ АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ ДАЙЫНДАУ ЕРЕЖЕЛЕРІ • Тағамдарды дайындау кезінде оны тікелей шыны табаққа салмаңыз, шыны табақтың бікелкі қызбауы онда жарықтардың пайда болуына әкелуі мүмкін. • Дайындау уақытында микротолқынды пе...
Page 42 - ПЕШТІ ЖЕРЛЕНДІРУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
42 ҚазаҚ Металл табақ Болмайды Металл тор Болмайды Алюминий қабыршық қағаз және қабыршық қағаздан жасалған сауыттар Болмайды ПЕШТІ ЖЕРЛЕНДІРУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Микротолқынды пеш жерлендірілуі керек. Қандай да бір тұйықталу жағдайында жерлендіру электр тоғы соққысы тәуекелін азайтады, себебі жерленді...
Page 43 - МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ҚҰРАСТЫРУ; қорғауға арналған ақшыл сұр шақпақ тасты тілімді жоймаңыз.; Шыны тостағанды орнату; Ескерту
43 ҚазаҚ • Желілік кабельдің бүлінулері жоқ екеніне және ол пештің астымен немесе кез-келген ысытқ немесе үшкір беттермен өтпейтініне көз жеткізіңіз. МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ҚҰРАСТЫРУ Егер АЖЖ пеші төмен температура жағдайларында сақталса немесе тасымалданса,онда алғашқы іске қосу алдында оны бөлем темп...
Page 44 - Ағымдағы уақытты дұрыс енгізбегенде, көрсетілімдерді жою үшін
44 ҚазаҚ – Ағымдағы уақытты дұрыс енгізбегенде, көрсетілімдерді жою үшін «Стоп/Отмена» батырмасын (14) басыңыз және 1-5 тармақтарын қайталаңыз. Микротолқынды пеште тағамдарды дайындау Микротолқынды пеш қуатының деңгейін таңдаңыз және жұмыс уақытын белгілеңіз. 1. Пештің есігін ашыңыз, азық-түлікті жұ...
Page 45 - сізге ескертетін екі дыбыстық сигнал естисіз.
45 ҚазаҚ Сіз белгілеген уақыттың жартысы өткеннен кейін, азық-түлікті аудару қажеттілігі туралы сізге ескертетін екі дыбыстық сигнал естисіз. Есікті ашыңыз, азық-түлікті аударыңыз, есікті жабыңыз және дайындауды жалғастыру үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз. Бірақ сіз азық-түлі...
Page 46 - Ескерту: сіз көп дегенде екі сатыны таңдай аласыз.
46 ҚазаҚ Азық-түлікті уақыты бойынша еріту 1. Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз. 2. «Размораживание по весу/времени» батырмасын (12) 2 рет басыңыз, дисплейде (10) «dЕF 2» - азық-түдікті уақыт бойынша жылдам еріту белгілеуі көрсетіледі. 3. Тұтқаны (16) бұрап, аз...
Page 48 - Балалардан бөгеттеу қызметі
48 ҚазаҚ 3. Тұтқаны (16) бұрап, азық-түліктің қажетті салмағын таңдаңыз (300 г), ол дисплейде (10) көрсетіледі. 4. Азық-түлікті автоматты дайындауды бастау үшін «Старт/+30 сек/Подтвердить» батырмасын (15) басыңыз. Дайындау уақыты автоматты белгіленеді, дисплейде (10) қалған уақытты санау басталады. ...
Page 50 - Жабдықталуы; өзгерту құқығын сақтайды.
50 ҚазаҚ Таза массасы, аспайды 11,5 кг Асыл материалдар құрамы:алтын 0 г күміс 1,06794 г Жабдықталуы Пеш 1 дн. Шыны табақ 1 дн. Шығыршықты сақина 1 дн. Грильге арналған тор 1 дн. Пайдалану бойынша нұсқаулық 1 дн. Кепілдік талон 1 дн. Микротолқынды пешке арналған пісіру әдістері бойынша кітап 1 дн.Же...
Page 51 - Moldovenească; CUPTOR CU MICROUNDE
51 romÂnĂ/ Moldovenească CUPTOR CU MICROUNDE Descriere 1. Clichetele uşii 2. Fereastră de vizualizare 3. Platou din sticlă 4. Suport platou din sticlă 5. Inel cu role 6. Ieşire microunde 7. Panou de comandă 8. Sistem blocare uşă cuptor 9. Grătar pentru gril (este folosit doar în regimul «Gril») Pano...
Page 52 - exploadarea acestora!
52 romÂnĂ/ Moldovenească – Atunci când încălziţi mâncarea în ambalaj de plastic sau hârtie urmăriţi procesul de încălzire pentru a evita o eventuală aprindere a ambalajului. – Scoateţi orice fire metalice pentru legarea pungilor din hârtie sau plastic înainte de a le introduce în cuptor. – În caz de...
Page 53 - REGULI DE GĂTIRE A ALIMENTELOR ÎN CUPTOARELE CU MICROUNDE
53 romÂnĂ/ Moldovenească REGULI DE GĂTIRE A ALIMENTELOR ÎN CUPTOARELE CU MICROUNDE • La gătirea alimentelor nu le aşezaţi nemijlocit pe platoul de sticlă, supraîncălzirea locală a platoului de sticlă poate duce la apariţia fisurilor în acesta. • Pentru gătire utilizaţi vesele destinate utilizării în...
Page 54 - AVERTISMENT
54 romÂnĂ/ Moldovenească împământare. Cuptorul cu microunde este prevăzut cu cablu de alimentare cu fir şi fişă de alimentare cu împământare. Fişa trebuie introdusa intr-o priza de asemenea prevăzută cu împământare. Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circuitul de alimentare un dispozitiv p...
Page 55 - Remarcă; Număr de apăsări
55 romÂnĂ/ Moldovenească Înveliş de protecţie Corpul: îndepărtaţi cu atenţie folia protectoare de pe suprafaţa corpului dacă aceasta există. Nu îndepărtaţi folia sură Mica ataşată cuptorului în locul ieşirii microundelor (6) pentru a proteja magnetronul. Instalarea platoului de sticlă 1. Instalaţi s...
Page 56 - Interval de timp; Regim gătire combinată
56 romÂnĂ/ Moldovenească 3 Р50 50% 4 Р30 30% 5 Р10 10% 3. Apăsaţi butonul (15) « Start/+30 sec/Confirmare» pentru confirmarea nivelului de putere selectat, va răsuna un semnal sonor. 4. Setaţi timpul de gătire rotind mânerul (16). Pe display (10) va fi vizualizat timpul setat. Puteţi seta timpul de ...
Page 57 - Regim
57 romÂnĂ/ Moldovenească Moduri de gătire combinată Regim Putere cuptor Putere gril C-1 55% 45% C-2 36% 64% Regim gătire rapidă 1. Apăsaţi butonul (15) «Start/+30 sec/Confirmare» pentru a începe gătirea la nivel maxim timp de 30 secunde, fiecare apăsare repetată a butonului adaugă 30 de secunde; tim...
Page 58 - Remarcă: puteţi seta maxim două etape de gătire.
58 romÂnĂ/ Moldovenească 1. Deschideţi uşa cuptorului, introduceţi alimentele în cavitate, închideţi uşa. 2. Apăsaţi de 2 ori butonul (12) «Decongelare după greutate/timp» , pe display (10) va apărea indi- caţia «dЕF 2» - decongelare rapidă a alimentelor după timp. 3. Rotind mânerul (16) setaţi timp...
Page 60 - DEFECŢIUNILE ŞI ÎNLĂTURAREA ACESTORA
60 romÂnĂ/ Moldovenească • Puteţi folosi un detergent delicat daca pereţii sunt foarte murdari. • Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi, perii de sârmă pentru curăţarea părţii exterioare a cuptorului şi a cavităţii acestuia. • Aveţi grijă ca apa sau detergenţii să nu pătrundă în orificiile dedicat...
Page 61 - Parametri tehnici şi specificaţii; Durata de funcţionare a aparatului - 5 ani; Garanţie
61 romÂnĂ/ Moldovenească Parametri tehnici şi specificaţii Condiţii de exploatare Temperatura aerului +10°С - +35°С Umiditatea relativă a aerului 35-80% Presiunea atmosferică 86-106 kPa (650 – 800 mmHg) Parametri de bază Tensiune de alimentare: 230 ± 10 % V ~ 50Hz Putere nominală microunde 700 W Con...
Page 62 - ČESKý
62 MIKROVLNNÁ TROUBA Popis 1. Západky dvířek 2. Pozorovací okénko 3. Skleněný otočný talíř 4. Podpora skleněného talíře 5. Válečkový kruh 6. Výstup mikrovln 7. Ovládací panel 8. Systém blokování dvířek trouby 9. Mřížka na gril (používá se jen v režimu „Gril“) Ovládací panel 10. Displej 11. Tlačítko ...
Page 63 - Český; Je zakázáno smažit potraviny v troubě.; servisní službou nebo podobným kvalifikovaným personálem!; Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.; PRAVIDLA PRO VAŘENÍ POTRAVIN V MIKROVLNNýCH TROUBÁCH
63 Český – Před umístěním do trouby papírových nebo plastových sáčku sejměte kovové sponky. – Pokud se objeví kouř uvnitř trouby, okamžitě ji vypněte, odpojte troubu od sítě a neotvírejte dvířka trouby, aby se nešířil oheň. – nepoužívejte pracovní komoru trouby jako skříně, nenechávejte uvnitř papír...
Page 64 - POKYNY PRO VýBĚR NÁDOBÍ
64 Český • Připravujte jídlo pod skleněným nebo plastovým (určeným pro mikrovlnné trouby) víkem. Zabrání to rozstříkaní šťávy nebo tuku a pomůže rovnoměrnému vaření potravin. • Pro urychlení přípravy obraťte jednou potraviny rychlého občerstvení (například kůre nebo hamburgery). Větší kusy masa musí...
Page 65 - Prodlužovací kabel musí být opatřen zemnícím vodičem.; INSTALACE; Přesvědčte se, že z trouby jsou odstraněny všechny prvky balení.; MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY.; : pokud na krytu trouby je ochranná folie, opatrně odstraňte ji.; Instalace skleněného talíře; Nikdy nepokládejte skleněný talíř vzhůru nohama.
65 Český Pokud musíte použit prodlužovací kabel, používejte 3-vodičový prodlužovač s uzemňovacím kontaktem na síťové zástrčce a zásuvce. – Označení průřezu vodičů síťového kabelu mikrovlnné trouby musí odpovídat označení na kabelu prodlužovače. – Prodlužovací kabel musí být opatřen zemnícím vodičem....
Page 66 - nastavit aktuální čas v rozsahu
66 Český • Nádobí při přípravě potravin vždycky dávejte pouze na skleněný otočný talíř. • Skleněný talíř se může otáčet ve směru/proti směru hodinových ručiček. Je to normálně. • Až vzniknou praskliny nebo otlučení ve skleněném talíři, okamžitě přestaňte používat troubu a vyměňte skleněný talíř. POU...
Page 67 - “, na displeji bude blikat symbol „
67 Český 30-95 min 5 min 5. Stiskněte knoflík (15) „Start/+30sek./Potvrdit“, pro start vaření, na displeji (10) se zobrazí odpočítávání zbývajícího času. Po dokončení vaření trouba se vypne a ozvou se pět pípnutí. Příprava jídla v režimu „gril“ 1. Otevřete dvířka, dejte potraviny do pracovní komory,...
Page 68 - Poznámka
68 Český 2. Stiskněte jednou knoflík (12) „ Rozmrazení podle hmotnosti/času “, na displeji (10) se zobrazí „ dEF-1 “ - rozmrazování potravin podle hmotnosti. 3. Nastavte hodnotu hmotnosti potravin otočením knoflíku (16). Můžete nastavit hmotnost potravin v rozmezí 100 až 2000 g. 4. Stiskněte knoflík...
Page 69 - Nastavený čas můžete zkontrolovat, když stisknete tlačítko (13) „
69 Český 3. Stiskněte knoflík (11) „ Mikrovlny/Gril/Kombi “, na displeji (10) se zobrazí symbol „ P-100 “. Pro nastavení úrovně výkonu 80% stlačte knoflík (11) ještě jednou nebo otočte rukojetí (16). Na displeji (10) se zobrazí symbol „ P-80 “. 4. Stiskněte knoflík (15) „ Start/+30sek./Potvrdit “, p...
Page 72 - Životnost zařízení – 5 let; Záruka
72 Český Skleněný talíř 1 ks. Válečkový kruh 1 ks. Mřížka na gril 1 ks. Návod k použití 1 ks. Záruční list 1 ks. Kniha receptů pro mikrovlnnou troubu 1 ks. Individuální balení 1 ks. Výrobce si nechá právo změnit úpravu a technické charakteristiky zařízení bez předchozího upozornění . Životnost zaříz...
Page 73 - УКРАЇНЬСКИЙ; МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
73 УКРАЇНЬСКИЙ МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Опис 1. Засувки дверці 2. Оглядове вікно 3. Скляний піддон 4. Опора скляного піддону 5. Роликове кільце 6. Вихід НВЧ-хвиль 7. Панель управління 8. Система блокування дверці печі 9. Решітка для гриля (використовується тільки в режимі «Гриль») Панель управління 10. Дис...
Page 74 - Щоб уникнути ризику спалаху в робочій камері печі:
74 УКРАЇНЬСКИЙ • Щоб уникнути ризику спалаху в робочій камері печі: – При розігріванні їжі в пластиковій або паперовій упаковці стежте за процесом розігріву, щоб не допустити спалаху упаковки; – Перед тим, як помістити у піч паперові або пластикові пакети видаляйте з них дротові закрутки; – Якщо ста...
Page 75 - ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТIВ В МIКРОХВИЛЬОВИХ ПЕЧАХ
75 УКРАЇНЬСКИЙ Увага! Всі роботи по обслуговуванню і ремонту пристрою, пов’язані із зняттям кришок, що забезпечують захист від дії мікрохвильової енергії, повинні виконуватися тільки спеціалістами. • Пристрій призначений для використання тільки в домашніх умовах. ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТIВ В МIК...
Page 76 - ВК АЗІВКИ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ПЕЧІ
76 УКРАЇНЬСКИЙ Пластиковий посуд для мікрохвильової печі Так Харчовий папір Так Металевий піднос Ні Металева решітка Ні Алюмінієва фольга і контейнери з фольги Ні ВК АЗІВКИ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ПЕЧІ Мікрохвильова піч має бути надійно заземлена. В разі якого-небудь замикання заземлення знижує ризик удару ...
Page 78 - Примітка; «Стоп / Скасування»
78 УКРАЇНЬСКИЙ Примітка – Якщо годинник не встановлений, то поточний час не буде відображатися на дисплеї (10). – Якщо не здійснювалися жодних дій по установці поточного часу або не натискувала кноп-ка (13) «Годинник/Предустановки» , свідчення на дисплеї (10) повернутся до первинних свідчень. – При ...
Page 79 - Режим комбінованого приготування; або; Варіанти комбінованого приготування; готування при повній потужності.; Розморожування продуктів за вагою
79 УКРАЇНЬСКИЙ 5. Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» , щоб почати приготування, на дис- плеї (10) почнеться відлік часу, що залишився. Після закінчення процесу приготування про-дуктів піч відключиться, і прозвучать п’ять звукових сигналів. Примітка : Для здобуття найкращого ефекту...
Page 81 - з’являться миготливі
81 УКРАЇНЬСКИЙ 3. Натисніть кнопку (11) «НВЧ/Гриль/Комбi» , на дисплеї (10) відображуватиметься «P-100». Для вибору рівня потужності 80% натисніть кнопку (11) ще раз або поверніть ручку (16). На дисплеї (10) відобразиться «P 80» . 4. Натисніть кнопку (15) «Старт / +30 сек / Підтвердити» для підтверд...
Page 84 - Комплектність; Термін служби пристрою - 5 років; Гарантія
84 УКРАЇНЬСКИЙ Об’єм камери 20 л Діаметр скляного піддону 255 мм Габаритні розміри, не більш 440 х 355 х 260 мм Маса нетто, не більше 11,5 кг Зміст дорогоцінних матеріалів:золото 0 г срібло 1,06794 г Комплектність Піч 1 шт. Скляний піддон 1 шт. Роликове кільце 1 шт. Решітка для гриля 1 шт. Інструкці...
Page 85 - Беларускi; МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ
85 Беларускi МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Апісанне 1. Зашчапкі дзверцы 2. Назіральнае акно 3. Шкляны паддон 4. Апора шклянога паддона 5. Ролікавае кальцо 6. Выйсце CВЧ-хваль 7. Панэль кіравання 8. Сістэма блакавання дзверцы печы 9. Рашотка для грылю (выкарыстоўваецца толькі ў рэжыме «Грыль») Панэль кіравання 1...
Page 86 - Для пазбягання рызыкі ўзгарання ў працоўнай камеры печы:
86 Беларускi • Для пазбягання рызыкі ўзгарання ў працоўнай камеры печы: – Пры разаграванні ежы ў пластыкавым ці папяровым пакаванні сачыце за працэсам разагравання, каб не дапусціць узгарання пакавання; – Перад тым, як пакласці ў печ папяровыя ці пластыкавыя пакеты, выдаляйце з іх драцяныя закруткі;...
Page 87 - ПРАВІЛЫ ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАЎ У МIКРАХВАЛЕВЫХ ПЕЧАХ
87 Беларускi • Для рамонту прылады ці замены сеткавага шнура звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. Увага! Усе работы па абслугоўванні і рамонту прылады, звязаныя са здыманнем вечкаў, якія забяспечваюць абарону ад уздзеяння мікрахвалевай энергіі, павінны вырабляцца толькі адмыслоўц...
Page 88 - УК АЗАННІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ
88 Беларускi Гарачатрывалая кераміка Так Пластыкавы посуд для мікрахвалевай печы Так Харчовая папера Так Металічны паднос Не Металічная рашотка Не Алюмініевая фальга і кантэйнеры з фальгі Не УК АЗАННІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ Мікрахвалевая печ павінна мець надзейнае зазямленне. У выпадку якога-небудзь зам...
Page 89 - Нататка
89 Беларускi • Забараняецца карыстацца печчу пры адсутнасці шклянога паддона і ролікавага кальца. • Пераканайцеся, што сеткавы шнур не мае пашкоджанняў і не праходзіць пад печчу ці праз любыя гарачыя ці вострыя паверхні. ЗБОРК А МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЫ Калі ЗВЧ печ захоўвалася або транспартаваліся пры ад...
Page 90 - «Гадзіны/Перадусталёўкі»; Прыгатаванне прадуктаў ў мікрахвалевай печы
90 Беларускi – Калі не здзяйсняліся ніякія дзеянні па ўсталёўцы бягучага часу ці не была націснута ніводная кнопка (13) «Гадзіны/Перадусталёўкі» , сведчанні на дысплеі (10) вернуцца да першапачатковым паказаннях. – Пры няправільным уводзе бягучага часу націсніце кнопку (14) «Стоп/Адмена» для скіду с...
Page 91 - Рэжым
91 Беларускi Нататка: Для атрымання найлепшага эфекту ў рэжыме прыгатавання «Грыль» прадукты варта пераварочваць падчас прыгатавання.Па заканчэнні паловы ўсталяванага вамі часу вы пачуеце два гукавых сігнала, якія нагадваюць вам пра неабходнасць перавярнуць прадукты.Адкрыйце дзверцу, перавярніце пра...
Page 93 - для пацверджання абранага рэжыму.
93 Беларускi 2. Націсніце кнопку (15) «Старт/+30 сек/Пацвердзіць» для пацверджання абранага рэжыму. 3. Усталюйце час прыгатавання 7 хвілін, паварочваючы ручку (15). На дысплеі (10) адлюструецца «07:00». 4. Націсніце кнопку (13) «Гадзіны/Перадусталёўкі» , на дысплеі (10) адлюструюцца міргаючыя лічбы ...
Page 96 - Камплектнасць; Тэрмін службы прылады - 5 гадоў; Гарантыя
96 Беларускi Працоўная чашчыня 2450 ± 49 МГц Аб’ём камеры 20 л Дыяметр шклянога паддона 255 мм Габарытныя памеры, не больш за 440 х 355 х 260 мм Маса нета, не больш за 11,5 кг Утрыманне каштоўных матэрыялаў:золата 0 г срэбра 1,06794 г Камплектнасць Печ 1 шт. Шкляны паддон 1 шт. Ролікавае кальцо 1 шт...
Page 97 - Ўзбек; MIKRОTO’LQINLI PЕCHK
97 Ўзбек MIKRОTO’LQINLI PЕCHK A Аsоsiy qismlаri 1. Eshik mаhkаmlаgichi 2. Qаrаsh оynаsi 3. Shishа pаtnis 4. Shishа pаtnis аsоsi 5. G’ildirаkli хаlqа 6. O’YUCH to’lqin chiqishi 7. Bоshqаrish pаnеli 8. Pеchkа eshigi to’хtаtgichi 9. Gril pаnjаrаsi (fаqаt «Gril» hоlаtidа ishlаydi) Bоshqаrish pаnеli: 10....
Page 98 - Bo’g’ilish хаvfi bоr!
98 Ўзбек – qutisi yonib kеtmаsligi uchun plаstik yoki qоg’оz qutidаgi оvqаtni isitgаndа оvqаt isishigа qаrаb turing. – pеchkаgа qоg’оz yoki plаstik qutidаgi оvqаtni sоlishdаn оldin ulаr bоg’lаngаn simni оlib tаshlаng. – аgаr pеchkа ichidа yong’in chiqsа, pеchkаni tеz o’chirib, elеktrdаn uzib qo’ying...
Page 99 - Idish tаnlаsh bоrаsidаgi mаslаhаtlаr
99 Ўзбек • Mаsаlliq bir хil pishishi uchun qаlinrоq kеsilgаn mаsаlliqni idish chеtigа qo’ying. • Оvqаt pishаdigаn vаqtgа qаrаb turing. Pishаdigаn vаqtni kаmrоq qo’ying, аgаr kеrаk bo’lsа yanа vаqt qo’shаsiz. Mаsаlliq pishаdigаn vаqtni kеrаgidаn оshirib yubоrmаng, аks hоldа mаsаlliq yonib kеtishi mum...
Page 101 - Shishа pаtnisni o’rnаtish; Аgаr sоаt to’g’rilаnmаgаn bo’lsа displеydа (10) vаqt ko’rsаtilmаydi.; Mikrоto’lqinli pеchkаdа оvqаt pishirish
101 Ўзбек Shishа pаtnisni o’rnаtish 1. Аylаnаdigаn pаtnis аsоsini (4) ish kаmеrаsi оstidаgi оchiq jоygа mаhkаmlаng. 2. Аylаnаdigаn g’ildirаkli хаlqаni (5) ish kаmеrаsi оstigа qo’ying. 3. Chiqib turgаn jоyini аsоsdаgi (4) оchiq jоygа to’g’rilаb shishа pаtnisni (3) g’ildirаkli хаlqаgа (5) qo’ying. • H...
Page 102 - Eslаtmа; Usul
102 Ўзбек 4. Murvаtini (16) burаb оvqаt pishаdigаn vаqtni qo’ying. Displеydа (10) qo’yilgаn vаqt ko’rsаtilаdi. Оvqаt pishаdigаn vаqtni 0:05-95:00 оrаsidа, jаdvаldа ko’rsаtilgаn оrаliqdа qo’yish mumkin. Vаqt оrаlig’i Vаqt qo’yilаdigаn оrаliq 0-1 dаqiqа 5 sеk 1-5 dаqiqа 10 sеk 5-10 dаqiqа 30 sеk 10-30...
Page 103 - tushirilgаndа
103 Ўзбек «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (15) bоsing. Eslаtmа: – Оvqаt mikrоto’lqin bilаn pishirilgаndа, gril usulidа ishlаgаndа, mаsаlliq vаqti qаrаb muzidаn tushirilgаndа «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (15) bоsib vаqt qo’shsа bo’lаdi, hаr sаfаr shu tugmа (15) bоsilgаndа 30 sеkund...
Page 104 - Eslаtmа: оvqаtni ko’pi bilаn ikki bоsqichdа pishirish mumkin.
104 Ўзбек (10) qоlgаn vаqt hisоbi ko’rsаtilаdi.. Pishirishning birinchi bоsqichi ( «dЕF 2» vаqtgа qo’yib mаsаlliqni tеz muzdаn tushirish) tugаgаnidаn kеyin bir mаrtа оvоz eshitilаdi, оvqаt pishgаnidаn kеyin pеchkа o’chаdi vа bеsh mаrtа оvоz eshitilаdi. Pishish vаqtini bеlgilаsh 1. Pеchkаning eshigin...
Page 105 - To
105 Ўзбек A- 6 «Kаrtоshkа» 200 g 200 100% 400 g 400 600 g 600 A-7 «Pitsа» 200 g 200 100% 400 g 400 A-8 «SHo’rvа» 200 g 200 80% 400 g 400 Misоl: оg’irligi 350 g sаbzоvоtni pishirish: 1. Pеchkаning eshigini оching, mаsаlliqni ishlаsh kаmеrаsigа sоling, eshigini yoping. 2. Murvаtini (16) sоаt mili tоmо...
Page 106 - O’YUCH
106 Ўзбек • Ishlаsh kаmеrаsidаgi nохush hidni kеtkаzish uchun pеchkаgа finjоndа limоn shаrbаti qo’shilgаn suv qo’ying, bir nеchа dаqiqа qаynаtib оling. Ishlаsh kаmеrаsining dеvоrini yumshоq sаlfеtkа bilаn аrting. • O’YUCH pеchkаni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. NОSО...
Page 107 - To’plаmi; Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 5 yil; Kafolat shartlari
107 Ўзбек Tеgаrаk o’’lchаmi ko’pi bilаn 440 х 355 х 260 mm Sоf vаzni ko’pi bilаn 11,5 kg Tаrkibidаgi qimmаtli mеtаllаr:оltin 0 g kumush 1,06794 g To’plаmi Pеchkа 1 dоnа S hishа pаtnis 1 dоnа G’ildirаkli хаlqа 1 dоnа Gril pаnjаrаsi 1 dоnа Ishlаtish qоidаlаri 1 dоnа Kаfоlаt tаlоni 1 dоnа Mikrоto’lqinl...