Page 3 - ENGLISH; Make sure that the unit has no damages of:
3 ENGLISH MICROWAVE OVEN Before using the unit, read this instruction manual carefully.If you strictly follow the all the instructions given in the manual, the microwave oven will serve you faultlessly for a long time. Keep this instruction manual in an easily accessible place. Description 1. Door l...
Page 4 - Do not switch the unit on without food inside.; Instructions on microwave oven grounding
4 ENGLISH • Before switching the oven on for the first time, make sure that the mains voltage corresponds to the volt-age specified on the unit body. • Use the microwave oven only for the intended pur-pose, as it is specified in this manual. • The microwave oven is intended for cooking food and heat...
Page 7 - You can set the cooking time in the range «
7 ENGLISH 4. Turn the knob (17) to set the cooking time. The set cooking time will appear on the display (10). Note: • You can set the cooking time in the range « 0:10- 60:00 » with the step, stated in the table. Table 2 Time interval Time setting step 0-5 min 10 sec. 5-10 min 30 sec. 10-60 min 1 mi...
Page 10 - To check the preset delayed start time press the
10 ENGLISH ing, and the symbol (22) and the icon (23) will light up on the display. 9. Once the set time is reached, you’ll hear a sound signal and the cooking will start. 10. The remaining cooking time will be shown on the display. 11. After the end of cooking the microwave oven will be switched of...
Page 11 - Main specifications; Unit operating life is 5 years; Guarantee
11 ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS AND CHARACTERISTICS:Operation conditions: Air temperature from +10° С to +35° С Relative air humidity 35-80% Atmospheric pressure 86-106 kPa (650 – 800 mm Hg) Main specifications Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated microwave power 900 W Rated input power 1400 W ...
Page 12 - DEUTSCH
12 DEUTSCH MIKROWELLENOFEN Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.Wenn Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung genau befolgen, wird Ihnen der Mikrowellenofen auf Jahre hin-aus einwandfrei dienen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung leicht z...
Page 15 - Mikrowellenofengeeignete Stoffe und Geschirr
15 DEUTSCH Mikrowellenofengeeignete Stoffe und Geschirr Geschirr fürs Braten Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll um 5 mm dicker sein, als der der drehbaren Glasplatte. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs fürs Braten kann zur Entstehung der Risse ...
Page 17 - Zeitintervall
17 DEUTSCH Tabelle 2 Zeitintervall Zeiteinstellungsschritt 0-5 Min. 10 Sek. 5-10 Min. 30 Sek. 10-60 Min. 1 Min. 6. Nach der Beendigung der Nahrungsmittelzuberei-tung schaltet sich der Mikrowellenofen aus, auf dem Bildschirm (10) leuchtet die Aufschrift « End » und er- tönen drei Tonsignale. 7. Nach ...
Page 18 - Betrieb; Fleisch
18 DEUTSCH tet das Piktogramm (25) auf und werden die Symbole der Temperaturbetriebe (31) angezeigt. 7. Nach der Beendigung der Nahrungsmittelzuberei-tung schaltet sich der Mikrowellenofen aus, auf dem Bildschirm (10) leuchtet die Aufschrift «End» und er- tönen drei Tonsignale. Anmerkung • Für die b...
Page 19 - BETRIEBE DER AUTOMATISCHEN ZUBEREITUNG; «End»; VIELSTUFIGE ZUBEREITUNG
19 DEUTSCH BETRIEBE DER AUTOMATISCHEN ZUBEREITUNG Sie können einen von den folgenden automatischen Betrieben wählen, indem Sie den entsprechenden Betrieb durch das Drücken der Taste (13) einstellen: Tabelle 6 Menü Gewicht der Nahrungsmittel Bildschirm-Angaben A-1 „Makkaroni“ 100 g (und 300 ml kaltes...
Page 21 - STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNGSMETHODEN; Störung; TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTEN
21 DEUTSCH krowellenofens von Schmutz und Staub regelmäßig. Sie können den Staubsauger mit einem entspre-chenden Aufsatz für die Reinigung der Lüftungsöff-nungen benutzen. • Nehmen Sie die Glasplatte, ihre Halterung und den Rollenring ab und reinigen Sie sie regelmäßig, wi-schen Sie den Boden des Ga...
Page 22 - Lieferumfang; Gewährleistung
22 DEUTSCH Lieferumfang Mikrowellenofen 1 St. Glasplatte 1 St. Rollenring 1 St. Halterung der Glasplatte 1 St. Grillgitter 1 St. Bedienungsanleitung 1 St. Garantieschein 1 St. Kochbuch für Mikrowellenofen 1 St. Einzelverpackung 1 St. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Ei...
Page 23 - русский; МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ; пература»; Дисплей; щего времени; ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
23 русский МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Перед началом эксплуатации устройства внима-тельно прочитайте настоящую инструкцию по экс-плуатации.При условии чёткого следования всем указаниям инструкции микроволновая печь безупречно про-служит вам многие годы. Храните данное руководство в легкодоступном месте. Опис...
Page 24 - При работе печи в комбинирован-; Не включайте печь без продуктов.
24 русский за их безопасность, и если они не проинструкти-рованы о правилах пользования печью!ПРЕ ДУПРЕЖ ДЕНИЕ: Наружные поверхности печи подвержены нагреву во время работы печи.ПРЕ ДУПРЕЖ ДЕНИЕ: Температура внутренних поверхностей рабочей камеры может быть вы-сокой во время работы устройства.ВНИМАН...
Page 25 - УК АЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ; ПРЕ ДУПРЕЖДЕНИЕ; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
25 русский • Не используйте микроволновую печь, если поврежден сетевой шнур или вилка сетевого шнура, если печь работает с перебоями, а также после её падения. • Во избежание поражения электрическим током запрещается самостоятельно разбирать и ре-монтировать печь, при обнаружении неисправ-ности обра...
Page 26 - Бумажные пакеты могут вызвать возгорание в микроволновой печи.
26 русский Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи Посуда для жарки Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть, на 5 мм толще, чем у стеклянного поддона. Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде ...
Page 27 - СБОРК А МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ; Установка стеклянного поддона; Примечание; «Микроволны»
27 русский ПРОВЕРКА ПОСУДЫ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЕЁ В СВЧ-ПЕЧИ • Установите испытуемую посуду в рабочую ка-меру печи (например, тарелку), поставьте на нее стеклянный стакан с холодной водой. • Включите микроволновую печь на максималь-ную мощность и установите время работы не бо-лее 1 минуты. • Аккура...
Page 30 - приготовления будет задано ав-
30 русский РЕЖИМЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ Вы можете выбрать один из следующих автоматических режимов, установив соответствующий режим, по-следовательно нажимая на кнопку (13): Табл. 6 Меню Вес продукта Показания дисплея A-1«Макароны» 100 г (и 300 мл холодной воды) 0,1 200 г (и 600 мл холодной ...
Page 33 - Комплектность; Срок службы устройства – 5 лет
33 русский Комплектность Печь 1 шт. Стеклянный поддон 1 шт. Роликовое кольцо 1 шт. Опора стеклянного поддона 1 шт. Решётка для гриля 1 шт. Инструкция по эксплуатации 1 шт. Гарантийный талон 1 шт. Книга рецептов для микроволновой печи 1 шт. Индивидуальная тара 1 шт. Производитель сохраняет за собой п...
Page 34 - ҚазаҚша
34 ҚазаҚша МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Электр аспабын пайдалану алдында берілген пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз. Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын нақты орындаған жағдайда микротолқынды пеш сізге зақ жылдар бойы сізге мүлтіксіз қызмет етеді. Берілген нұсқаулықты қолжетімді жерде сақтаңыз...
Page 35 - ересектердің қадағалауынсыз балаларды жақын; Балалрға полиэтилен; ПЕШТІ ЖЕРЛЕНДІРУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
35 ҚазаҚша ересектердің қадағалауынсыз балаларды жақын жіберуге тыйым салынады! ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Пешті пайдалану алдында берілген пайдалану бйоынша нұсқаулық зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны тек оның тікелей міндеті бойынша ғ...
Page 38 - Жұмыс камерасы ішіндегі АЖЖ толқындары
38 ҚазаҚша • Микротолқынды пешті бүлінулердің болуына тексеріңіз. Пеш есігінің дұрыстығына ерекше назар аударыңыз. Егер сіз қандай да бір ақаулықты тапсаңыз, микротолқынды пешті орнатпаңыз және іске қоспаңыз. Қорғаныс қаптау Корпусы: егер қорғаныс қаптау болса, оны корпустың бетінен жойыңыз. Жұмыс к...
Page 40 - Ескерту
40 ҚазаҚша 2. «Гриль/Комби/Конвекция» батырмасын (12) басып, «G» режимін таңдаңыз. Дисплейде «Гриль» режимінің (26) таңбасы болады. 3. Тұтқаны (17) бұрап, дайындау уақытын белгілеңіз. Дисплейде белгіленетін уақыт көрсетіледі. 4. Тағамдарды дайындауды бастау үшін «Старт/ Жылдам старт» батырмасын (16)...
Page 42 - Микротолқындар; БАЛАЛАРДАН БӨГЕТТЕУ ҚЫЗМЕТІ
42 ҚазаҚша 1. Пеш есігін ашыңыз, азық-түлікті жұмыс камерасына салыңыз, есікті жабыңыз. 2. « Микротолқындар » батырмасын (11) басып, 80% қуатты таңдаңыз, дисплейде (10) « 80Р » таңбалары көрсетіледі, таңба (22) және пиктограмма (23) жанады. 3. Тұтқаны (17) бұрап дайындалу уақытын (ұзақтығын) 7:00 ми...
Page 43 - Өндіруші құрылғының дизайны мен техникалық
43 ҚазаҚша Ақаулықтарды жою Ақаулық Мүмкін себебі Жою әдісі Пеш іске қосылмайды Желілік кабельдің айыртетігі ашалыққа тығыз қосылмаған Айыртетікті ашалықтан суырыңыз. 10 секундтан кейін айыртетікті қайтадан ашалыққа салыңыз Желілік ашалық дұрыс істемейді Тексеру үшін сол ашалыққа басқа электр аспапт...
Page 44 - Moldovenească
44 romÂnĂ/ Moldovenească CUPTOR CU MICROUNDE Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare. Cuptorul cu microunde va servi impecabil mulţi ani cu condiţia respectării strictă a tuturor indicaţiilor instrucţiunii. Păstraţi prezentul manual de util...
Page 45 - MĂSURI DE SIGURANŢĂ; Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile; INDICAŢII REFERITOR LA CONTACTARE CU PĂ-
45 romÂnĂ/ Moldovenească MĂSURI DE SIGURANŢĂ Înainte de a începe utilizarea cuptorului citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referinţă. Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în preze...
Page 48 - Remarcă
48 romÂnĂ/ Moldovenească Instalarea platoului din sticlă • Instalaţi suportul platoului din sticlă (3) în orificiul am- plasat pe fundul camerei de lucru. • Instalaţi inelul cu role (4) pe fundul camerei de lucru. • Instalaţi cu grijă platoul de sticlă (5) pe inelul cu role (4), aliniind ieşiturile ...
Page 53 - Set; Producătorul îşi rezerveaza dreptul de a modifica desig-; Garanţie
53 romÂnĂ/ Moldovenească Set Cuptor 1 buc. Platou din sticlă 1 buc. Inel cu role 1 buc. Suportul platoului din sticlă 1 buc. Grilaj pentru grill 1 buc. Instrucţiune de utilizare 1 buc. Certificat de garanţie 1 buc. Carte cu reţete pentru cuptor cu microunde 1 buc. Ambalaj individual 1 buc. Producăto...
Page 54 - УКРАЇНЬСК А; МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ; часу; ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
54 УКРАЇНЬСК А МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Перед використанням пристрою уважно цю інструк-цію з експлуатації.За умови чіткого дотримання всіх вказівок інструкції, мікрохвильова піч бездоганно прослужить Вам багато років. Зберігайте цю інструкцію в легкодоступному місці. Опис 1. Клямки дверці печі2. Оглядове в...
Page 55 - При роботі печі у комбінованому режимі; Не вмикайте піч без продуктів.
55 УКРАЇНЬСК А ЗАПОБІГАННЯ: Під час роботи печі зовнішні по-верхні печі схильні до нагрівання.ЗАПОБІГАННЯ: Температура внутрішніх повер-хонь робочої камери може бути високої під час роботи пристрою.УВАГА! При роботі печі у комбінованому режимі або режимі гриля забороняється допускати ді-тей близько ...
Page 56 - ВК АЗІВКИ ПО ЗАЗЕМЛЕННЮ ПЕЧІ; ПОПЕРЕ ДЖЕННЯ; Рекомендації по вибору посуду; Уникайте
56 УКРАЇНЬСК А ВК АЗІВКИ ПО ЗАЗЕМЛЕННЮ ПЕЧІ • Мікрохвильова піч має бути надійно заземлена. В разі якого-небудь внутрішнього замикання за-землення знижує ризик удару електрострумом, оскільки станеться відтік струму по заземляю-чому дроту. У мікрохвильовій печі використову-ються мережевий шнур із заз...
Page 58 - Якщо на корпусі є захисна плівка, видаліть
58 УКРАЇНЬСК А ЗБИРАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ Після зберігання мікрохвильової печі при низь-ких температурах або після транспортування печі в зимових умовах включати її можна не раніше, ніж через 2 години перебування при кімнатній температурі в розпакованому вигляді. • Видаліть пакувальний матеріал і ...
Page 59 - Примітка
59 УКРАЇНЬСК А 5. Натисніть кнопку (16) «Старт / Швидкий старт», щоб почати приготування продуктів, на дисплеї (10) почнеться відлік часу, що залишився, та за-світиться піктограма (21). 6. Після закінчення процесу приготування продук- тів піч вимкнеться, на дисплеї (10) засвітиться надпис «End» і пр...
Page 61 - «Старт / Швидкий старт»; УСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ ПОЧАТКУ ПРИГОТУВАННЯ
61 УКРАЇНЬСК А A-3«Заморожені овочі» 200 г 0,2 300 г 0,3 400 г 0,4 500 г 0,5 600 г 0,6 700 г 0,7 800 г 0,8 A-4«Попкорн» 80 г 3 100 г 3,5 A-5«Напої» 250 мл 250 500 мл 500 A-6«Картопля» 450 г 0,45 650 г 0,65 A-7«Піца» 150 г - A-8«Риба» 450 г - Примітка: Режим А-7 призначений для розігрівання 150 г піц...
Page 63 - Основні параметри; Термін служби пристрою – 5 років; Гарантія
63 УКРАЇНЬСК А Технічні параметри i характеристикиУмови експлуатації: Температура повітря від +10°С до +35°С Відносна вологість повітря 35-80% Атмосферний тиск 86-106 кПа (650–800 мм.рт.ст) Основні параметри Електроживлення 220-240 В ~ 50 Гц Номінальна мікрохвильова потужність 900 Вт Номінальна спож...
Page 64 - Беларуск ая; прадуктаў
64 Беларуск ая МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю па эксплуатацыі.Калі вы будзеце дакладна прытрымлівацца ўсіх указанняў інструкцыі, мікрахвалевая печ беззаганна праслужыць вам многія гады. Захоўвайце дадзенае Кіраўніцтва ў лёгкадасту...
Page 65 - Пры працы печы ў камбінаваным рэжыме; Не дазваляйце дзецям гуляць з
65 Беларуск ая ЎВАГА! Пры працы печы ў камбінаваным рэжыме ці ў рэжыме грылю, не дапушчайце дзяцей блізка да печы без нагляду дарослых! МЕРЫ БЯСПЕКІ Перад пачаткам эксплуатацыі печы ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю па эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу...
Page 66 - Перад разаграваннем ці
66 Беларуск ая УК АЗАННІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ • Мікрахвалевая печ павінна мець надзейнае зазямленне. У выпадку якога-небудзь унутранага замыкання зазямленне змяншае рызыку ўдару электратокам, бо ток сыдзе па зазямляльным провадзе. У мікрахвалевай печы выкарыстоўваюцца сеткавы шнур з зазямляльным прова...
Page 68 - Нататка
68 Беларуск ая ЗБОРК А МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЫ Пасля захоўвання мікрахвалевай печы пры нізкіх тэмпературах ці пасля транспартавання печы ў зімовых умовах уключаць яе можна не раней, чым праз 2 гадзіны знаходжання пры пакаёвай тэмпературы ў распакаваным выглядзе. • Выдаліце пакавальны матэрыял і аксэсуары...
Page 71 - Адкрыйце дзверцу печы, змясціце прадукты ў
71 Беларуск ая РЭЖЫМЫ АЎТАМАТЫЧНАГА ПРЫГАТАВАННЯ Вы можаце абраць адзін з наступных аўтаматычных рэжымаў, усталяваўшы адпаведны рэжым, ппаслядоўна націскаючы кнопку (13): Табл. 6 Меню Вага прадукта Паказанні дысплея A-1«Макароны» 100 г (і 300 мл халоднай вады) 0,1 200 г (і 600 мл халоднай вады) 0,2 ...
Page 74 - Камплектнасць; Тэрмін службы прылады - 5 гадоў; Гарантыя
74 Беларуск ая Камплектнасць Печ 1 шт. Шкляны паддон 1 шт. Ролікавае кольца 1 шт. Апора шклянага паддона 1 шт. Рашотка для грылю 1 шт. Інструкцыя па эксплуатацыі 1 шт. Гарантыйны талон 1 шт. Кніга рэцэптаў для мікрахвалевай печы 1 шт. Індывідуальная тара 1 шт. Вытворца захоўвае за сабой права змяняц...
Page 75 - O’zbekcha
75 O’zbekcha MIKRОTO’LQINLI PЕCHKA Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing. Qo’llаnmаdа аytilgаn ko’rsаtmаlаrning hаmmаsi аniq bаjаrilsа mikrоto’lqinli pеchkа ko’p yil buzilmаsdаn ishlаydi. Qo’llаnmаni оlish оsоn bo’lаdigаn jоygа оlib qo’ying. Qismlаri 1. Pеchkа eshigi yo...
Page 76 - Pеchkа ish kаmеrаsi yonib kеtmаsligi uchun quyidаgi; Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа; Pеchkаni yеrgа tutаshtirish bоrаsidаgi ko’rsаtmаlаr
76 O’zbekcha Kuymаslik, tоki urmаsligi, yong’in chiqmаsligi, mikrоto’lqin nuri chiqib sоg’liqqа zаrаr qilmаsligi uchun quyidаgi tаvsiyalаrgа аmаl qiling: • Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin pеchkаdа ko’rsаtilgаn tоk kuchi elеktr tаrmоg’idаgi tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. • mikrоto...
Page 78 - qаrаb ko’ring. Dаrz kеtgаn yoki chеti uchgаn idishni ishlаtmаng.
78 O’zbekcha Mikrоto’lqinli pеchkаdа ishlаtsа bo’lаdigаn mаtеriаl vа idishlаr Qоvurishgа ishlаtilаdigаn idish Ishlаb chiqаruvchining ko’rsаtmаlаrigа аmаl qiling. Qоvurishgа ishlаtilаdigаn idishning оsti аylаnаdigаn shishа pаtnisdаn 5 mm qаlinrоq bo’lishi kеrаk. Оvqаt qоvurilаdigаn idish nоto’g’ri is...
Page 79 - Eslаtmа
79 O’zbekcha PЕCHKАNI ISHLАTISH Pеchkаni ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz kоrpusidа ko’rsаtilgаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. Sоаtni to’g’rilаsh Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, оvоz eshitilib displеydа (10) «:» bеlgisi ko’rinаdi. Sоаtni « 0:00 » dаn « 23:59 ...
Page 81 - А-7 usuli 150 g pitsаni isitishgа mo’ljаllаngаn.
81 O’zbekcha Muzdаn tushirish usullаri 5-jаdvаl Ishlаsh usuli Mаsаlliq Оg’irligi, kg d-1 go’sht 0,1 dаn 2,0 gаchа d-2 pаrrаndа 0,2 dаn 3,0 gаchа d-3 dеngiz tаоmlаri 0,1 dаn 0,9 gаchа 2. «Bоshlаsh/Tеz bоshlаsh» tugmаsini (16) bоsib tаnlаngаn muzdаn tushirish usulini tаsdiqlаng, displеydа аlоmаt (19) ...
Page 82 - «OFF»
82 O’zbekcha ОVQАT PISHISHI BОSHLАNАDIGАN VАQTNI BЕLGILАSH Хоhlаgаn оvqаt pishirish dаsturidаn bittаsini tаnlаng, mаsаlаn, 80% quvvаt bilаn 7 dаqiqаdа оvqаt pishirish kеrаk: 1. Pеchkа eshigini оchib mаsаlliqni ish kаmеrаsigа qo’ying, pеchkа eshigini yoping. 2. «Mikrоto’lqin» tugmаsini (11) bоsib 80%...
Page 83 - Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
83 O’zbekcha Nоsоzliklаrini tuzаtish Nоsоzlik Bo’lishi mumkin bo’lgаn sаbаbi Tuzаtish Pеchkа ishlаmаyapti Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа to’liq kirmаgаn Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, 10 sеkunddаn so’ng elеktr vilkаsini yanа rоzеtkаgа ulаng. Elеktr rоzеtkа nоsоz Shu rоzеtkаning o’zigа bоshqа ...
Page 84 - Сведения о сертификации
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) ...