Page 3 - ENGLISH; MICROWAVE OVEN; Make sure that the unit has no damages of:; SAFETY MEASURES
3 ENGLISH MICROWAVE OVEN Description 1. Door latches2. Viewing window3. Glass rotary bottom plate4. Roller ring 5. Roller support 6. Microwave output point7. Control panel8. Oven door blocking system9. Grill rack (used for the “Grill” mode only)10. Display Control panel 11. «Microwaves» button12. «G...
Page 4 - Do not switch the unit on without food inside.; To avoid risk of fire in the oven cavity:; Do not leave the operating unit unattended.; Instructions on microwave oven grounding; Open hermetic or vacuum packages of
4 ENGLISH Use the unit for intended purposes only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. To avoid burns, electric shock, fire, microwave ra-diation exposure and personal injury strictly follow the ...
Page 5 - Use only microwave-safe cookware for this unit.
5 ENGLISH fore feeding babies check the temperature of the content to avoid scalding. – When cooking bacon, do not put it on the glass ro-tary bottom plate, local overheating of the bottom plate can lead to the appearance of cracks in it. – Use only microwave-safe cookware; put it on the glass botto...
Page 6 - and repeat the current time setting points 1 to 5.
6 ENGLISH Materials and cookware not suitable for microwave ovens Aluminium trays and foil May cause sparking. Use the cookware specially intended for microwave oven. Cardboard cup with metal handle May cause sparking. Use the cookware specially intended for microwave oven. Metal cookware or cookwar...
Page 7 - Confirm; Program Power of the oven
7 ENGLISH Number of pressings Display indication Power of the oven 1 Р100 100% 2 Р80 80% 3 Р50 50% 4 Р30 30% 5 Р10 10% 3. Press the « Start/+30 sec/Confirm» button (18) to confirm the selected power level; you will hear a sound signal, and the symbol « Р100…Р50…Р10 » will light constantly. 4. Set th...
Page 8 - You can increase the cooking time in time defrost
8 ENGLISH 3. The icons (21) and (22) will be flashing during cook- ing. 4. After the end of cooking the microwave oven will be switched off, and you’ll hear five sound signals, then the current time will be shown on the display (10) and all operation modes icons will light up. WEIGhT DEFROST 1. Open...
Page 11 - Main specifications; Unit operating life is 5 years
11 ENGLISH Main specifications Power supply: 230 V ± 10% ~ 50 Hz Rated microwave power 900 W Rated input power in microwave mode 1450 W Rated input power in grill mode 1000 W Microwaves efficiency (%): 56% Operation frequency 2450 ± 49 MHz Cavity capacity 25 L Glass rotary bottom plate, dia. 315 mm ...
Page 12 - DEUTSCH
12 DEUTSCH 12 MIKROWELLENOFEN Beschreibung 1. Verschlüsse der Mikrowellenofentür 2. Sichtfenster 3. Glasplatte 4. Rollenring 5. Halterung der Glasplatte 6. Austritt der Mikrowellenstrahlung 7. Bedienungsplatte 8. Verriegelungssystem der Mikrowellenofentür 9. Grillgitter (nur im Grillbetrieb benutzt)...
Page 13 - Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
13 DEUTSCH KINDER WEGEN DER HOHEN TEMPERATUREN OHNE KONTROLLE VON VERANTWORTLICHEN ERWACHSENEN SICH IN DER NÄHE AUFHALTEN ZU LASSEN! Es ist notwendig, den Mikrowellenofen regelmäßig zu reinigen und alle Speisenreste zu entfernen.Nicht ordnungsgemäße Sauberkeit des Mikrowellen-ofens kann zur Beschädi...
Page 14 - DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
14 DEUTSCH beschädigt sind, wenn der Mikrowellenofen nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist. • Es ist nicht gestattet, den Mikrowellenofen selb-ständig auseinanderzunehmen und zu reparieren, um Stromschläge zu vermeiden; wenden Sie sich bei der Feststellung von Beschädigungen an einen ...
Page 15 - Können das Entzünden im Mikrowellenofen hervorrufen.
15 DEUTSCH Mikrowellenofengeeignete Stoffe und Geschirr Geschirr fürs Braten Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll um 5 mm dicker sein, als der der Glasplatte. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschir...
Page 16 - Mikrowellen
16 DEUTSCH – Schalten Sie den Mikrowellenofen auf der maxima-len Betriebsstufe ein und stellen Sie die Betriebszeit nicht länger als 1 Minute ein. – Berühren Sie das zu prüfende Geschirr vorsichtig, falls es aufgewärmt ist, und das Wasser im Glas kalt geblieben ist, darf solches Geschirr im Mikrowel...
Page 17 - gen
17 DEUTSCH Taste (11) oder drehen Sie den Griff (17). Auf dem Bildschirm (10) werden die Leistungsbetriebe der Mikrowellenstrahlung angezeigt. Drückenan- zahl Abbildung auf dem Bildschirm Mikrowellenlei- stung 1 Р100 100% 2 Р80 80% 3 Р50 50% 4 Р30 30% 5 Р10 10% 3. Für die Bestätigung des gewählten L...
Page 18 - Im Betrieb der Kombizubereitung ist das
18 DEUTSCH (22, 23), danach wird die aktuelle Zeit auf dem Bild-schirm (10) angezeigt und leuchten die Piktogramms aller Betriebe. Varianten der Kombizubereitung Betrieb Mikrowellenleistung Grill-Leistung C-1 55% 45% C-2 36% 64% Anmerkung: Im Betrieb der Kombizubereitung ist das Addieren der Zuberei...
Page 22 - Lieferumfang; Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
22 DEUTSCH Lieferumfang Mikrowellenofen 1 St. Glasplatte 1 St. Rollenring 1 St. Halterung der Glasplatte 1 St. Grillgitter 1 St. Bedienungsanleitung 1 St. Garantieschein 1 St. Kochbuch für Mikrowellenofen 1 St. Einzelverpackung 1 St. Der Mikrowellenofen wird laut der Gesetzgebung und der Forderungen...
Page 23 - русский; МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ; Пиктограммы автоматических режимов приго-
23 русский МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Описание 1. Защёлки дверцы печи2. Смотровое окно3. Стеклянный поддон4. Роликовое кольцо 5. Опора стеклянного поддона 6. Место выхода СВЧ-волн7. Панель управления8. Система блокировки дверцы печи9. Решетка для гриля (используется только в ре- жиме «Гриль») 10. Дисплей Па...
Page 24 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Не включайте печь без продуктов.
24 русский ВНИМАНИЕ! ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА В КОМБИ-НИРОВАННОМ РЕЖИМЕ ИЗ-ЗА ВЫСОКИХ ТЕМ-ПЕРАТУР ПРИСУТСТВИЕ ДЕТЕЙ ДОПУСК АЕТСЯ ТОЛЬКО ПРИ НАЛИЧИИ КОНТРОЛЯ СО СТОРОНЫ ОТВЕТСТВЕННЫХ ВЗРОСЛЫХ! Необходимо регулярно чистить печь и удалять все остатки пищи.Недостаточная чистота печи может привести к по-врежде...
Page 25 - УК АЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ; ПРЕ ДУПРЕЖДЕНИЕ; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
25 русский шнура, если печь работает с перебоями, а также после её падения. • Во избежание поражения электрическим током запрещается самостоятельно разбирать и ре-монтировать печь, при обнаружении неисправ-ности обращайтесь только в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр. УСТРОЙСТВО ПРЕ ДНА...
Page 27 - СБОРК А МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ; Если на корпусе имеется защитная плёнка,; Установка стеклянного поддона; установить текущее время в диапазоне «; ПРИГОТОВЛЕНИЕ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ; дуктами в рабочую камеру, закройте дверцу.
27 русский ПРОВЕРКА ПОСУДЫ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЕЁ В СВЧ-ПЕЧИ – Установите испытуемую посуду в рабочую ка-меру печи (например, тарелку), поставьте на нее стеклянный стакан с холодной водой. – Включите микроволновую печь на максималь-ную мощность и установите время работы не бо-лее 1 минуты. – Аккура...
Page 28 - Для выбора необходимого уровня
28 русский 2. Нажмите кнопку (11) «Микроволны» , прозву- чит звуковой сигнал, на дисплее (10) будет ми-гать символ « Р-100 » и загорятся пиктограммы (21) и (22). Примечание: Для выбора необходимого уровня мощности нажимайте кнопку (11) «Микроволны» или поворачивайте ручку (17). На дисплее (10) будут...
Page 29 - Режим; В режиме комбинированного приго-
29 русский начнётся отсчет оставшегося времени, пикто-граммы (22) и (23) будут мигать. 6. По окончании процесса приготовления продук- тов печь отключится, прозвучат пять звуковых сигналов, пиктограммы (22, 23) погаснут, после чего на дисплее (10) отобразится текущее время, загорятся пиктограммы всех...
Page 30 - Пример
30 русский Меню Вес продукта Показания дисплея A-1«Пицца» 200 г 200 400 г 400 A-2«Мясо» 250 г 250 350 г 350 450 г 450 A-3«Овощи» 200 г 200 300 г 300 400 г 400 A-4«Макароны» 50 г (и 450 мл холодной воды) 50 100 г (и 800 мл холодной воды) 100 A-5«Картофель» 200 г 200 400 г 400 600 г 600 A-6«Рыба» 250 ...
Page 33 - Комплектность; Срок службы прибора – 5 лет
33 русский Комплектность Печь 1 шт. Стеклянный поддон 1 шт. Роликовое кольцо 1 шт. Опора стеклянного поддона 1 шт. Решётка для гриля 1 шт. Инструкция по эксплуатации 1 шт. Гарантийный талон 1 шт. Книга рецептов для микроволновой печи 1 шт. Индивидуальная тара 1 шт. Утилизацию печи производят в соотв...
Page 34 - ҚазаҚша
34 ҚазаҚша ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Суреттемесі 1. Пеш есігінің ілгешегі 2. Қарау терзесі 3. Шыны табандық 4. Аунақшалы сақина 5. Шыны табандықтың тіреуіші 6. АЖЖ-толқындарының шығатын орны 7. Басқару тақтасы 8. Пеш есігін бұғаттау жүйесі 9. Грильге арналған торкөз (тек «Гриль» режимінде пайдаланылады) 10...
Page 35 - Балаларға полиэтилен па
35 ҚазаҚша Пештің жеткілікті күйде таза болмауы оның бетінің зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін, ал бұл – прибордың қызмет ету мерзімін қысқартуға және қауіпті жағдайдың туындауына әкеп соғады. Осы прибор тұрмыстық және соған ұқсас жағдайларда, мысалы қызметкерлерге арналған асханаларда, дүкендерде, офи...
Page 36 - Қымталған немесе вакуумды
36 ҚазаҚша ПЕШТІ ЖЕРЛЕНДІРУ НҰСҚАУЫ Қысқа толқынды пеш сенімді жерлендірілуі керек. Қандайда бір ішкі тұйықталу орын алған кезде жерге қосу электр тоғының соққысын алу қатерін төмендетеді, себебі тоқ жерлендірілген сымның бойымен қайтып кетеді. Қысқа толқынды пеште жерлендіруші сымы бар желілік шнур...
Page 39 - Гриль
39 ҚазаҚша дыбыстық белгі естіледі және « Р100…Р50…Р10 » таңбасы тұрақты жанып тұрады. 4. Тұтқаны (17) бұрап әзірлеу уақытын орнатыңыз. Дисплейде (10) орнатылатын уақыт көрсетіледі. Ескертпе: - Әзірлеу уақытын « 0:05-95:00 » ауқымында кестеде көрсетілген қадаммен орнатуыңызға болады. Уақыт аралығы У...
Page 43 - ТЕХНИКАЛЫҚ ПАРАМЕТРЛЕР МЕН СИПАТТАМАЛАР; Өндіруші алдын ала ескертусіз прибордың дизайні
43 ҚазаҚша ТЕХНИКАЛЫҚ ПАРАМЕТРЛЕР МЕН СИПАТТАМАЛАР Пайдалану жағдайлары Ауаның температурасы +10°С-ден +35°С-ге дейін Ауаның қатыстық ылғалдығы 35-80% Атмосфералық қысым 86-106 кПа (650–800 мм рт.ст.) Негізгі параметрлері Электрқорегі: 230 В ± 10% ~ 50 Гц Номиналды қысқа толқынды қуат 900 Вт Қысқа т...
Page 44 - Moldovenească
44 romÂnĂ/ Moldovenească CUPTOR CU MICROUNDE Descriere 1. Dispozitive de blocare a uşii cuptorului 2. Fereastră de vizualizare 3. Platou din sticlă 4. Inel cu role 5. Suport platou din sticlă 6. Locaş ieşire microunde 7. Panou de comandă 8. Sistem de blocare a uşii cuptorului 9. Grătar pentru gril (...
Page 45 - Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile
45 romÂnĂ/ Moldovenească precum şi în vile suburbane; dispozitivul poate fi folosit de către clienţi în pensiuni, moteluri şi în alte locuri care presupun şedere, de exemplu, în hoteluri cu condiţii de cazare te tip «pat şi mic dejun». MĂSURI DE SIGURANŢĂ Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înai...
Page 46 - AVERTIZARE
46 romÂnĂ/ Moldovenească – Dacă este necesar sa utilizaţi un prelungitor, folosiţi unul cu 3 fire si împământare la fişa cablului de ali- mentare şi la priza electrică. – Marcajul secţiunii firelor cablului de alimentare al cuptorului cu microunde şi marcajul de pe cablul pre- lungitorului trebuie s...
Page 47 - Fiecare apăsare a butoanelor de comandă
47 romÂnĂ/ Moldovenească • Platoul de sticlă (3) se poate roti în sensul acelor de ceasronic sau în sens contrar acelor de ceasornic. • Dacă pe platoul de sticlă (3) apar fisuri sau ştirbi- turi încetaţi imediat utilizarea cuptorului şi înlocu- iţi platoul. EXPLOATAREA Înainte de a conecta cuptorul ...
Page 48 - «Microunde»
48 romÂnĂ/ Moldovenească 6. În regimul de preparare a alimentelor (microunde, gril, combi) apăsaţi butonul (15) «Ceas/Timer», pen- tru ca timpul curent să fie vizualizat pe display timp de 2-3 sec. Remarci: – Dacă ceasul nu a fost setat, timpul curent nu va fi vi - zualizat pe display (10). – Dacă s...
Page 49 - Regim
49 romÂnĂ/ Moldovenească 4. Setaţi timpul de gătire rotind mânerul (17). Pe display (10) va fi vizualizat timpul setat. Puteţi seta timpul de preparare a alimentelor în diapazonul « 0:05-95:00 ». 5. Apăsaţi butonul (18) «Start/+30 sec/Confirmare» pentru a începe gătirea; pe display va începe număra-...
Page 50 - Exemplu
50 romÂnĂ/ Moldovenească Meniu Greutate aliment Indicaţia display-ului A-1 «Pizza» 200 g 200 400 g 400 A-2 «Carne» 250 g 250 350 g 350 450 g 450 A-3 «Legume» 200 g 200 300 g 300 400 g 400 A-4 «Macaroane» 50 g (şi 450 ml de apă rece) 50 100 g (şi 800 ml de apă rece) 100 A-5 «Cartofi» 200 g 200 400 g ...
Page 52 - Spălaţi platoul de sticlă şi partea
52 romÂnĂ/ Moldovenească DEFECŢIUNILE ŞI METODELE DE ÎNLĂTURARE A ACESTORA Cuptorul cu microunde creează interferenţe la recepţionarea semnalelor de televiziune şi radio În timpul funcţionării cuptorului cu microunde pot apărea interferenţe la recepţionarea semnalelor de televiziune şi radio. Interf...
Page 53 - Conţinut pachet; Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice designul şi
53 romÂnĂ/ Moldovenească Conţinut pachet Cuptor 1 buc. Platou de sticlă 1 buc. Inel cu role 1 buc. Suport platou de sticlă 1 buc. Grătar pentru gril 1 buc. Instrucţiune de utilizare 1 buc. Certificat de garanţie 1 buc. Carte cu reţete pentru cuptoarele cu microunde 1 buc. Tară individuală 1 buc. Rec...
Page 54 - УКРАЇНЬСК А; МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ; нювання
54 УКРАЇНЬСК А МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Опис 1. Клямки дверец печі2. Оглядове вікно3. Скляний піддон4. Роликове кільце 5. Опора скляного піддону 6. Місце виходу НВЧ-хвиль7. Панель управління8. Система блокування дверец печі9. Решітка для гриля (використовується тільки в ре- жимі «Гриль») 10. Дисплей Панель...
Page 55 - ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; Не вмикайте піч без продуктів.
55 УКРАЇНЬСК А дітей дозволяється тільки при контролі з боку відповідальних дорослих! Необхідно реґулярно чистити та видаляти всі за-лишки їжі.Недостатня чистота печі може спричинити пошко-дження поверхні, що може скоротити термін служби приладу та спричинити виникнення небезпечної си-туації.Цей при...
Page 56 - ВК АЗІВКИ ПО ЗАЗЕМЛЕННЮ ПЕЧІ
56 УКРАЇНЬСК А ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТО-ВОГО ВИКОРИСТАННЯ ВК АЗІВКИ ПО ЗАЗЕМЛЕННЮ ПЕЧІ Мікрохвильова піч має бути надійно заземлена. В разі якого-небудь замикання заземлення знижує ризик удару електрострумом, оскільки станеться відтік струму по заземляючому дроту. У мікрохви-льовій печі ви...
Page 57 - Алюмінієві підноси та фольга; Можуть викликати загоряння в мікрохвильовій печі.; Мило; Дерев'яний посуд може висохнути, розтріснутися й запалитися.
57 УКРАЇНЬСК А Матеріали і посуд, придатні для використання в мікрохвильовій печі Посуд для жарки Додержуйтеся вказівок виробника. Дно посуду для жарки повинно бути на 5 мм товстіше, ніж у скляного обертового піддона. Неправильне використання посуду для жарки може привести до появи тріщин у самому п...
Page 58 - : Якщо на корпусі є захисна плівка, видаліть
58 УКРАЇНЬСК А ЗБИРАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин. – Видаліть пакувальний матеріал і аксесуари з ро-бочої камери печі. – Огляньте мікрохвильову піч на предмет будь-я...
Page 59 - Інтервал часу
59 УКРАЇНЬСК А 3. Для для підтвердження вибраного режиму по- тужності натисніть кнопку (18) « Старт / +30 сек / Підтвердити », прозвучить звуковий сигнал, і символ «Р100…Р50…Р10» буде світитися по-стійно. 4. Встановіть час приготування, повертаючи ручку (17). На дисплеї (10) відобразиться встановлю-...
Page 60 - У режимі розморожування продуктів за
60 УКРАЇНЬСК А РЕЖИМ ЕКСПРЕС-ПРИГОТУВАННЯ 1. Відкрийте дверці печі, помістіть продукти в ро- бочу камеру, закрийте дверці. 2. Натисніть кнопку (18) « Старт / +30 сек / Під- твердити » для початку приготування при повній потужності протягом 30 секунд, кожне повторне натискання кнопки додає 30 секунд;...
Page 61 - Меню; » для підтвердження програми, позначення про-; БАГАТОЕТАПНЕ ПРИГОТУВАННЯ
61 УКРАЇНЬСК А Меню Вага продукту Показання дисплея A-1«Піца» 200 г 200 400 г 400 A-2«М‘ясо» 250 г 250 350 г 350 450 г 450 A-3«Овочі» 200 г 200 300 г 300 400 г 400 A-4«Макарони» 50 г (i 450 мл холодної води) 50 100 г (i 800 мл холодної води) 100 A-5«Картопля» 200 г 200 400 г 400 600 г 600 A-6«Риба» ...
Page 63 - НЕСПРАВНОСТІ І МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
63 УКРАЇНЬСК А НЕСПРАВНОСТІ І МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ Мікрохвильова піч створює перешкоди прийому теле- і радіосигналів Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при прийомі теле- і радіосигналів. Аналогічні перешкоди створюються при роботі невеликих електроприладів, таких як міксер, п...
Page 64 - Комплектність; Термін служби приладу – 5 років
64 УКРАЇНЬСК А Комплектність Піч 1 шт. Скляний піддон 1 шт. Роликове кільце 1 шт. Опора скляного піддону 1 шт. Решітка для гриля 1 шт. Інструкція з експлуатації 1 шт. Гарантійний талон 1 шт. Книга рецептів для мікрохвильової печі 1 шт. Індивідуальна тара 1 шт. Утилізацію печі роблять відповідно до з...
Page 65 - Беларуск ая
65 Беларуск ая МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Апісанне 1. Зашчапкі дзверцаў печы2. Назіральнае акно3. Шкляны паддон4. Ролікавае кальцо 5. Апора шклянага паддона 6. Месца выхада ЗВЧ-хваль7. Панэль кіравання8. Сістэма блакавання дзверцы печы9. Рашотка для грылю (выкарыстоўваецца толькі ў рэжыме «Грыль») 10. Дыспле...
Page 66 - МЕРЫ БЯСПЕКІ; УК АЗАННІ ПА ЗАЗЯМЛЕННЮ ПЕЧЫ
66 Беларуск ая тэрмін службы прыбора i прывесці да ўзнікнення небяспечнай сітуацыі.Дадзены прыбор прызначаны для выкарыстання ў бытавых і аналагічных умовах, напрыклад, у сталовых для супрацоўнікаў, у крамах, офісах і іншых службовых памяшканнях, а таксама ў загарадных хатах; прыбор можа таксама вык...
Page 67 - РЭК АМЕНДАЦЫІ ПА ВЫБАРУ ПОСУДУ
67 Беларуск ая электратокам, бо адбудзецца адток току па зазямляльным провадзе. У мікрахвалевай печы выкарыстоўваюцца сеткавы шнур з зазямляльным провадам і сеткавая вілка з кантактам зазямлення.Вілка падлучаецца да электрасеткавай разеткі, якая таксама павінна мець кантакт зазямлення. Папярэджанне:...
Page 68 - Могуць выклікаць узгаранне ў мікрахвалевай печы.
68 Беларуск ая Матэрыялы і посуд, прыдатныя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы Посуд для смажання Прытрымлівайцеся ўказанняў вытворцы. Дно посуда для смажання павінна быць на 5 мм таўсцей, чым у шклянога паддона. Няправільнае выкарыстанне посуду для смажання можа прывесці да з'яўлення расколін у ...
Page 70 - Інтэрвал часу; Рэжым
70 Беларуск ая 4. Усталюйце час прыгатавання, паваротам ручкі (17). На дысплеі (10) адлюструецца ўсталёўваны час. Нататка: - Вы можаце ўсталяваць час гатавання ў дыяпазоне « 0:05-95:00 » з крокам, паказаным у табліцы. Інтэрвал часу Крок усталёўкі часу 0-1 хв 5 сек 1-5 хв 10 сек 5-10 хв 30 сек 10-30 ...
Page 73 - Грыль; Уключэнне блакавання:; ЧЫСТК А І ДОГЛЯД; Няспраўнасць
73 Беларуск ая • У рэжыме камбінаванага прыгатавання прадуктаў ці ў рэжыме « Грыль » націсніце кнопку (12) « Грыль/Комбі », на дысплеі на працягу 2-3 секунд будзе адлюстроўвацца рэжым прыгатавання « С- 1 », « С-2 » ці « G ». ФУНКЦЫЯ БЛАК АВАННЯ Уключэнне блакавання: - націсніце і ўтрымлівайце кнопку...
Page 74 - ТЭХНІЧНЫЯ ПАРАМЕТРЫ І ХАРАКТАРЫСТЫКІ
74 Беларуск ая ТЭХНІЧНЫЯ ПАРАМЕТРЫ І ХАРАКТАРЫСТЫКІ Ўмовы эксплуатацыі: Тэмпература паветра Ад +10°С да +35°С Адносная вільготнасць паветра 35-80% Атмасферны ціск 86-106 кПа (650-800 мм.рт.ст) Асноўныя параметры Электрасілкаванне: 230 В ± 10% ~ 50 Гц Намінальная мікрахвалевая магутнасць 900 Вт Намін...
Page 75 - O’zbekcha
75 O’zbekcha MIKRОTO’LQINLI PЕCHKA Qismlаri 1. Pеchkа eshigi yopgichi 2. Q аrаsh оynаsi 3. Shishа pаtnis 4. G’ildirаkli хаlqа 5. Shishа pаtnis аsоsi 6. O’YUCH to’lqin chiqаdigаn o’rni 7. Bоshqаrish pаnеli 8. Pеchkа eshigidаgi bеrkitish tizimi 9. Gril pаnjаrаsi (fаqаt «Gril» usulidа ishlаtilаdi) 10. ...
Page 76 - EHTIYOT CHОRАLАRI; Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа; Pеchkаni yеrgа tutаshtirish bоrаsidаgi ko’rsаtmаlаr
76 O’zbekcha EHTIYOT CHОRАLАRI Elеktr jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzil...
Page 79 - Eslаtmа
79 O’zbekcha PЕCHKАNI ISHLАTISH Pеchkаni ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz kоrpusidа ko’rsаtilgаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. Eslаtmа: – Bоshqаrish pаnеlidаgi tugmаlаr (11-16, 18) bоsilgаndа yoki murvаti (17) burаlgаndа оvоz eshitilаdi. – Pеchkа ishlаtilishi t...
Page 80 - «Gril»; Ishlаsh usuli; Tаsdiqlаsh»
80 O’zbekcha – Pеchkа eshigini оching, mаsаlliqni аylаntirib qo’ying, eshikni yoping, оvqаt pishishi dаvоm etishi uchun «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (18) bоsing. – «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (18) bоsib «Gril» usulidа оvqаt pishаdigаn vаqtni ko’pаytirib qo’ysа bo’lаdi, tugmа (...
Page 83 - Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
83 O’zbekcha Nоsоzliklаrini tuzаtish Nоsоzlik Bo’lishi mumkin bo’lgаn sаbаbi Tuzаtish Pеchkа ishlаmаyapti Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа to’liq kirmаgаn Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, 10 sеkunddаn so’ng elеktr vilkаsini yanа rоzеtkаgа ulаng. Elеktr rоzеtkа nоsоz Shu rоzеtkаning o’zigа bоshqа ...