Telwin MOTOINVERTER 254 CE HONDA 815975 - User Manual

Telwin MOTOINVERTER 254 CE HONDA 815975

Telwin MOTOINVERTER 254 CE HONDA 815975 Generator – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
Page: / 100

Table of Contents:

  • Page 3 – INSTRUCTION MANUAL
  • Page 6 – MANUALE ISTRUZIONE
  • Page 10 – MANUEL D'INSTRUCTIONS
  • Page 14 – BEDIENUNGSANLEITUNG
  • Page 18 – MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Page 22 – MANUAL DE INSTRUÇÕES
  • Page 26 – INSTRUCTIEHANDLEIDING
  • Page 27 – - S e l e c t i e t o e t s G E N E R AT O R C O N T I N U E S T R O O M -
  • Page 28 – 0- Potentiometer selectietoets functies en regeling arc-force:
  • Page 29 – INSTRUKTIONSMANUAL; Het is verboden en gevaarlijk de machine aan te sluiten en
  • Page 31 – SVEJSEMASKINE
  • Page 33 – OHJEKIRJA; Det er forbudt og farligt at anvende maskinen som
  • Page 35 – - V a l i t s i n T A S A V I R T A G E N E R A A T T O R I -
  • Page 37 – BRUKERVEILEDNING
  • Page 38 – 0- Potensiometer for valg av funksjoner og regulering av arc-
  • Page 40 – BRUKSANVISNING
  • Page 44 – ÊÁÍÏÍÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
  • Page 48 – РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; IEC; LEPd
  • Page 52 – HASZNÁLATI UTASÍTÁS
  • Page 59 – INSTRUKCJA
  • Page 63 – NÁVOD K POUŽITÍ; kapalné nebo plynné
  • Page 67 – NÁVOD NA POUŽITIE
  • Page 70 – PRIROČ; Je zakázané a nebezpečné pripájať stroj a dodávať
  • Page 73 – UPORABA VARILNEGA STROJA S POGONOM KOT; Prepovedano in nevarno je priključiti stroj in dovajati
  • Page 75 – Slika
  • Page 77 – INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
  • Page 79 – KINTAMĄJA SROVE
  • Page 80 – prijungti prietaisą ir maitinti
  • Page 81 – KASUTUSJUHEND
  • Page 93 – FUSE T A; WA; CONTROL MODULE; POWER MODULE
  • Page 98 – DATI TECNICI MOTOSALDATRICE; I max; DATI TECNICI KIT ALIMENTAZIONE AC; POTENZA NOMINALE; FATTORE DI POTENZA; FREQUENZA NOMINALE; TENSIONE NOMINALE; CORRENTE NOMINALE
  • Page 100 – ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ
Loading the manual

Cod. 953416

DANGER OF FIRE - PERICOLO INCENDIO - DANGER D'INCENDIE - BRANDGEFAHR - PELIGRO DE INCENDIO -

PERIGO DE

INCÊNDIO - GEVAAR VOOR BRAND - BRANDFARE - TULIPALOVAARA - BRANNFARE - BRANDFARA -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ -

ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА -

TŰZVESZÉLY -

PERICOL DE INCENDIU -

NIEBEZPIECZEŃSTWO PO

Ż

ARU -

NEBEZPEČÍ POŽÁRU -

NEBEZPE

Č

ENSTVO POŽIARU - NEVARNOST POŽARA -

OPASNOST OD POŽARA -

GAISRO PAVOJUS

- TULEKAHJUOHT -

UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA -

ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР

- 1 -

DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
STROMSCHLAGGEFAHR - PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - GEVAAR
ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR ELEKTRISK STØT - FARA FÖR
ELEKTRISK STÖT -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ -

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ -

ÁRAMÜTÉS

VESZÉLYE - PERICOL DE ELECTROCUTARE -

NIEBEZPIECZEŃSTWO

SZOKU ELEKTRYCZNEGO -

NEBEZPEČÍ ZÁSAHU

ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA

- OPASNOST STRUJNOG UDARA - ELEKTROS SM

Ū

GIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT - ELEKTROŠOKA B

Ī

STAM

Ī

BA -

ОПАСНОСТ

ОТ

ТОКОВ

УДАР

DANGER OF WELDING FUMES - PERICOLO FUMI DI SALDATURA - DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - GEFAHR DER
ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO HUMOS DE SOLDADURA - PERIGO DE FUMAÇAS DE
SOLDAGEM - GEVAAR LASROOK - FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - HITSAUSSAVUJEN VAARA - FARE FOR SVEISERØYK -
FARA FÖR RÖK FRÅN SVETSNING -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ -

ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ -

HEGESZTÉS

KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST VESZÉLYE - PERICOL DE GAZE DE SUDUR

Ă

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO

OPARÓW

SPAWALNICZYCH -

NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ - NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA -

NEVARNOST

VARILNEGA DIMA - OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA - SUVIRINIMO D

Ū

M

Ų

PAVOJUS - KEEVITAMISEL SUITSU OHT

- METIN

Ā

ŠANAS IZTVAIKOJUMU B

Ī

STAM

Ī

BA -

ОПАСНОСТ

ОТ

ПУШЕКА

ПРИ

ЗАВАРЯВАНЕ

DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ -

ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА -

ROBBANÁS VESZÉLYE - PERICOL

DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZ

STWO WYBUCHU -

NEBEZPEČÍ VÝBUCHU

-

NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU -

NEVARNOST

EKSPLOZIJE - OPASNOST OD EKSPLOZIJE - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPR

Ā

DZIENB

Ī

STAM

Ī

BA -

ОПАСНОСТ

ОТ

ЕКСПЛОЗИЯ

WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - BBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - PORT DES

VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE
LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - VERPLICHT BESCHERMENDE
KLEDIJ TE DRAGEN - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA -
FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSPLAGG -

ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ -

ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ -

VÉD

Ő

RUHA HASZNÁLATA KÖTELEZ

Ő

-

FOLOSIREA ÎMBR

Ă

C

Ă

MINTEI DE PROTEC

Ţ

IE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA

ODZIE

Ż

Y

OCHRONNEJ-

POVINNÉ

POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ - POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV

-

OBVEZNO OBLECITE

ZAŠČITNA OBLAČILA

- OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE ODJE

Ć

E - PRIVALOMA D

Ė

V

Ė

TI APSAUGIN

Ę

APRANG

Ą -

KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - PIEN

Ā

KUMS

ĢĒ

RBT AIZSARGT

Ē

RPUS -

ЗАДЪЛЖИТЕЛНО

НОСЕНЕ

НА

ПРЕДПАЗНО

ОБЛЕКЛО

MANUALE
ISTRUZIONE

GB

.......pag. 03

NL

....... pag. 26

RU

....... pag. 48

SI

.......

pag. 70

I

........... pag. 06

DK

...... pag. 29

H

......... pag. 52

HR/SCG

pag. 74

RO

.......pag. 55

LT

....... pag. 77

F

.......... pag. 10

SF

....... pag. 33

PL

....... pag. 59

EE

....... pag. 81

D

..........pag. 14

N

......... pag. 37

CZ

....... pag. 63

LV

....... pag. 84

E

......... pag. 18

S

......... pag. 40

SK

....... pag. 67

BG

....... pag. 88

P

......... pag. 22

GR

...... pag. 44

H

A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK

GB EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND

FELIRATAI.

PROHIBITION SIGNS.

RO

LEGEND

Ă

INDICATOARE DE AVERTIZARE A

I

LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO.

PERICOLELOR, DE OBLIGARE

Ş

I DE INTERZICERE.

F

LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET

PL

OBJAŚNIENIA

ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I

D'INTERDICTION.

ZAKAZU.

D

LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND

CZ

VERBOTSZEICHEN.

E

LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y

SK

PROHIBICIÓN.

P

LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E

SI

PROIBIDO.

NL

LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN

HR/SCG

LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I

VERBOD.

ZABRANA.

DK OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.

LT

PAVOJAUS, PRIVALOM

Ų

J

Ų

IR DRAUDŽIAM

Ų

J

Ų

ŽENKL

Ų

SF VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.

PAAIŠKINIMAS.

N

SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG

EE

OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.

FORBUDT.

LV

B

Ī

STAM

Ī

BU, PIEN

Ā

KUMU UN AIZLIEGUMA Z

Ī

MJU

S

BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.

PASKAIDROJUMI.

GR

ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ

BG

ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.

.

RU

ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ

И ЗАПРЕТА.

VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A

ZÁKAZŮM.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,

PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.

LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN

PREPOVEDANO.

ЛЕГЕНДА

НА

ЗНАЦИТЕ

ЗА

ОПАСНОСТ

,

ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ

И

ЗА

ЗАБРАНА

WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - PORT DES GANTS DE
PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR
GUANTES DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - VERPLICHT BESCHERMENDE
HANDSCHOENEN TE DRAGEN - PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER - SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ
PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR -

ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ -

ОБЯЗАННОСТЬ НА ДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ -

VÉD

Ő

KESZTY

Ű

HASZNÁLATA KÖTELEZ

Ő -

FOLOSIREA M

Ă

NU

Ş

ILOR DE PROTEC

Ţ

IE OBLIGATORIE -

NAKAZ NOSZENIA

RĘKAWIC OCHRONNYCH

-

POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH RUKAVIC

-

POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC

-

OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE ROKAVICE

- OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA - PRIVALOMA M

Ū

V

Ė

TI

APSAUGINES PIRŠTINES - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID -

PIEN

Ā

KUMS

ĢĒ

RBT AIZSARGCIMDUS -

ЗАДЪЛЖИТЕЛНО

НОСЕНЕ

НА

ПРЕДПАЗНИ

РЪКАВИЦИ

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - INSTRUCTION MANUAL

_______________(GB)_____________ - Do not come into direct contact with the welding circuit; in INSTRUCTION MANUAL certain situations the no-load voltage supplied by the engine- driven welder can be dangerous. - Connecting the welding cables, testing and repairs should all be done with the engine-dr...

Page 6 - MANUALE ISTRUZIONE

8. USING THE MOTOR-DRIVEN WELDER AS AN AC GENERATOR (OPTIONAL) 10. TRANSPORT AND STORAGE OF THE ENGINE-DRIVEN WELDER For transport and storage of the engine-driven welder, refer to the SETTING UP (FIG. L) ________________________________________________________________________________ USER'S HANDBOO...

Page 10 - MANUEL D'INSTRUCTIONS

9. MANUTENZIONE _______________(F)_______________ ________________________________________________________________________________ ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUTENZIONE, ACCERTARSI CHE LA MOTOSALDATRICE SIA SPENTA. _________________________________________...

Other Telwin Generators Models