Page 2 - CITY SPACE; ϰOq; PAPER BAG; TEXTILE BAG
4. EN User's guide FR Guide de l'utilisateur DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing IT Manuale d’uso ES Guía del usuario PT Guía del usuario EL Οδηγός χρήσης TR Kullanım kılavuzu ARFARU Руководство пользователя UK Посібник користувача HK 使用指南 TH คู่มือสำหรับผู้ใช้งาน MS Panduan pengguna VI Hướ...
Page 3 - ةملاسلا حئاصن
2220001652 CONSEILS DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSELHOS DE SEGURANÇA СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSTI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OHUTUSJUHISED SAUGUMO INSTRUKCIJOS DROŠĪBAS NOTEIKUMI SIGURNOSNI SAVJETI BIZTONSÁ...
Page 4 - Pour les pays soumis aux réglementations Européennes
1 FR GARANTIE • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisatio...
Page 5 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Conseils d’utilisation
2 • Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au livret complémentaire. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils d’utilisation • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. • Vérifiez que la tension d’utilisation (...
Page 6 - DÉPANNAGE; Aspirateurs avec sac; MERCI DE CONSERVER CE MODE D ’EMPLOI ET VOTRE BON DE GARANTIE
3 DÉPANNAGE Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le service consommateurs. Si votre aspirateur ne démarre pas : • Vérifiez que l’a...
Page 7 - ENVIRONNEMENT; Participons à la protection de l’environnement !; WARRANTY; SAFETY INSTRUCTIONS
ENVIRONNEMENT • Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutili- sable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisable...
Page 8 - pliance and its cord out of the reach of children.; For other countries not subject to EU regulations :; sons with no prior knowledge or experience, unless they have had; BEFORE FIRST USE; Recommendations for use
5 pliance and its cord out of the reach of children. • For other countries not subject to EU regulations : • This appliance is not intended to be used by persons (including child- ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by per- sons with no prior knowledge or experience, unles...
Page 9 - REPAIR SERVICE; Vacuum cleaners with bag
6 Instructions regarding the energy label This is a general purpose vacuum cleaner. To achieve energy efficiency and the cleaning performance category indicated on carpets, please use the dual/triple position vacuum head, with the brush retracted ( depending on the model, or *). To achieve energy ef...
Page 10 - Bagless vacuum cleaner; KEEP THIS USER MANUAL AND YOUR WARRANTY IN A SAFE PLACE; ENVIRONMENT; Think of the environment!; GARANTIE; tigen Normen und Richtlinien.
7 • Make sure that the EPA filter* casket or the microfilter* casket is well positioned. Bagless vacuum cleaner If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise : • There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose. • The f...
Page 11 - Für Länder, die den europäischen Regelungen unterliegen (; VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH; Gebrauchshinweise
8 EN DE • Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Subs- tanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmit- tel usw.), aggressive Produkte (S...
Page 12 - FEHLERBEHEBUNG
9 hohem Stromverbrauch im selben Stromkreis in Betrieb sind. Das Auslösen der Sicherung umgehen Sie, indem Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf die kleinste Saugleistung einstellen und die Leistung anschließend erhöhen. • Rollen Sie das Kabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. • Klemmen Sie das Kabe...
Page 13 - Beutelstaubsauger; Beutellose Staubsauger; BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DEN GARAN-; UMWELT
10 Die Saugdüse lässt sich nur mit Widerstand bewegen : • Reduzieren Sie die Leistung indem Sie die mechanische Saugleistungsregelung am Stutzen öffnen oder die elektronische Saugleistungsregelung in die Stellung MIN bringen. •Vergewissern Sie sich, dass die Stellung der Saugdüse für den zu reinigen...
Page 14 - • Para los países sujetos a reglamentaciones europeas (marcado ) :
11 GARANTÍA • Este aparato queda reservado únicamente para uso doméstico; en caso de uso inadecuado o no conforme con las instrucciones de uso, la marca se eximirá de toda responsabilidad y la garantía quedará anulada. • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por prime...
Page 15 - • Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte el fol-; ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ; Consejos de uso
• Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte el fol- leto adicional. ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Consejos de uso • Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales de uso. • Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspira...
Page 16 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Aspiradoras con bolsa; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y SU CERTIFICADO DE GARANTÍA
13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. Si el problema persiste lleve su aspiradora al centro de servicio autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor. Si su aspiradora no se e...
Page 17 - MEDIO AMBIENTE; ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!; GARANZIA
14 MEDIO AMBIENTE • Conforme a la normativa vigente, todo aparato no utilizado debe dejarse definitivamente inutilizable: desen- chufe y corte el cable antes de tirar el aparato. ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. Llével...
Page 18 - fuori dalla portata dei bambini.; • Per gli altri paesi, non soggetti alle norme europee :; • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bam-; AL PRIMO UTILIZZO; Consigli d’utilizzo
15 tuate da bambini senza sorveglianza. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. • Per gli altri paesi, non soggetti alle norme europee : • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bam- bini inclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino...
Page 19 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; Aspirapolvere con sacchetto
16 Indicazioni relative all’etichetta energetica Questo aspirapolvere è destinato all’uso generale. Per raggiungere l’efficienza energetica e la categoria di prestazioni di pulizia indicate sui tappeti, si prega di utilizzare la spazzola di aspirazione in doppia/tripla posizione, con la spazzola rie...
Page 20 - Aspirapolvere senza sacchetto; SI RACCOMANDA DI CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO E IL; AMBIENTE; Contribuiamo alla tutela dell’ambiente!; GARANTIA; regulamentos aplicáveis.
17 Aspirapolvere senza sacchetto Se l’aspirapolvere aspira meno efficacemente, fa rumore, fischia o non aspira : • Parziale ostruzione di un accessorio o del flessibile: sbloccare l’accessorio o il flessibile. • Il sistema di filtraggio è saturo: pulire o sostituire la cassetta filtro EPA*, il filtr...
Page 21 - ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; Conselhos de utilização
18 IT PT • Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos ou orelhas. • Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, d...
Page 22 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
19 • Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado. • Não o entale nem passe por cima de arestas cortantes. • Se utilizar uma extensão elétrica, certifique-se de que está em perfeitas condições e de que possui uma tensão adaptada à potência do aspirador. • Alguns aspiradores es...
Page 23 - Aspiradores com saco; Aspiradores sem saco; GUARDE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E A GARANTIA; Proteção do ambiente em primeiro lugar!
20 • Verifique se a posição da escova se adapta ao pavimento aspirado : - no caso de tapetes e alcatifas, utilize a escova na posição de escova recolhida, - no caso de parquet ou pavimentos lisos, utilize o bocal na posição de escova saída. O cabo não enrola completamente : • O cabo bloqueia quando ...
Page 24 - • За държавите, които са подчинени на законодателството на ЕС
21 ГАРАНЦИЯ • Уредът е предназначен единствено за домакинска и домашна употреба. При употреба не по предназначение и несъобразена с ръководството за употреба марката не носи никаква отговорност и гаранцията се обезсилва. • Прочетете внимателно инструкциите за употреба преди първоначално използване н...
Page 25 - ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА; СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА
Децата трябва да се наблюдават, за да се да гарантира, че не си играят с уреда. • За операции по почистване и поддръжка, вижте предоставената книжка с инструкции. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА • Вашата прахосмукачка е електрически уред: трябва а се използва при обичайните условия за упот...
Page 26 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ; Прахосмукачки с торбичка
23 За деликатни подове като паркет, ламинат или теракот, е препоръчително да се използва : • мек накрайник с прорези* с ред от подвижни влакна (a+b). • Засмукваща глава* с две/три положения за настройка, с извадена четка ( *). ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Ремонтите се извършват задължително от специалист...
Page 27 - ОКОЛНА СРЕДА; Участвайте в опазването на околната среда!; GARANCIJA
24 • Проверете дали резервоарът за прах е поставен правилно в отделението си. МОЛЯ, ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И БЕЛЕЖКАТА ЗА ГАРАНЦИЯ ОКОЛНА СРЕДА • Според текущия регламент, всички неупотребявани уреди трябва да са напълно неизползваеми : изключете и нарежете кабела преди да хвърлите уре...
Page 28 - i kabal dalje od dohvata djece.; • Za zemlje koje ne podliježu europskim propisima :; tva za korištenje aparata osoba odgovorna za njihovu sigurnost.; PRIJE PRVE UPOTREBE; Preporuke za upotrebu
25 upotrebu i upoznati sa rizicima. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom. Djeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora. Čuvajte aparat i kabal dalje od dohvata djece. • Za zemlje koje ne podliježu europskim propisima : • Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) ...
Page 29 - RJEŠAVANJE PROBLEMA; Usisivač s vrećicom; Usisivač bez vrećice
26 • Nastavak Softcare + za glatke podove s utorima* (a) bez odvojive četke. • Samo ako nastavak Softcare + nije uključen, molimo koristite usisnu glavu* s dva / tri položaja s uvučenom četkom, koja nije opremljena priborom* (pod uslovom ovisnosti o modelu). ( *). Vrijednosti navedene na energetskoj...
Page 30 - HVALA VAM ŠTO ČUVATE OVO UPUTSTVO I GARANCIJU; ŽIVOTNA SREDINA; Mislite o životnoj sredini!; ZÁRUKA; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; • Pokud je kabel poškozený, přístroj nepoužívejte. Vyvarujte se ne-
27 • Poklopac usisivača nije na mjestu: dobro ga zatvorite. • Spremnik za prašinu nije na svom mjestu: vratite ga na njegovo mjesto. • Rešetka za zrak je loše postavljena: vratite rešetku u pravilan položaj. • Mikro filter* i filter pjena* nisu na svom mjestu: stavite ih na rešetku za zrak. • EPA* f...
Page 31 - • Pro ostatní země, které nepodléhají předpisům Evropské unie :; PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; Tipy pro použití
28 • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby bez dostatečných zkušeností nebo znalostí nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi, pokud byly proškoleny a upozorněny ohledně bezpečného používání přístroje a jsou si vě- domy možných rizik. Děti si s přístrojem ne...
Page 32 - ODSTRANĚNÍ PORUCHY; Vysavače se sáčkem
29 Údaje týkající se energetického štítku Tento vysavač je určen k všeobecnému použití. Pro dosažení třídy energetické účinnosti a výkonnosti čištění uvedených na kobercích použijte dvoupolohovou/ trojpolohovou sací hlavu se zasunutým kartáčem (v závislosti na modelu nebor *). K dosažení kategorie e...
Page 33 - Vysavače bez sáčku; ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ; Podílejme se na ochraně životního prostředí!; GARANTII; OHUTUSJUHISED
30 Vysavače bez sáčku Pokud vysavač nevysává jako obvykle, dělá hluk, píská nebo vůbec nevysává • Je částečné ucpané některé příslušenství nebo hadice: uvolněte příslušenství nebo hadici. • Filtrační systém je plný: vyčistěte nebo vyměňte filtrační kazetu EPA*, černý pěnový filtr* nebo mikrofiltr*. ...
Page 34 - • Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad :; ENNE ESIMEST KASUTAMIST; Nõuanded kasutamiseks
31 tahes muu vedeliku, tuliste, suurte ja teravate esemete (klaasi), väga peenete (kipsi, tsemendi, tuha ...), toksiliste (lahustite, vedeldajate ...), söövitavate (hapete, puhastusvedelike ...) ning süttivate ja plahvatu- sohtlike ainete (bensiini või alkoholi) eemaldamiseks. • Ärge kastke seadet k...
Page 35 - SEADME RIKKIMINEKU KORRAL; Tolmukotiga tolmuimeja
32 • Veenduge, et filtrid on korralikult paigaldatud. • Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tarvikuid. • Kui teil tekib raskusi selle tolmuimeja tarvikute ja filtrite leidmisega, võtke ühendust Rowenta/Tefali/Moulinexi klienditeenindusega. • Kui teil on tolmukotiga tolmuimeja : Ärge pange tolmu...
Page 36 - Tolmukotita tolmuimeja; PALUN HOIDKE KASUTUSJUHEND JA GARANTIIKAART ALLES; KESKKOND; Teeme oma panuse keskkonna kaitsmiseks!; GARANTIJA
33 • Tolmukott on tavalist või ülipeenikest tolmu täis: vahetage tolmukott* välja või tühjendage tekstiilist tolmukott*. • Kate on halvasti suletud: veenduge, et tolmukott, tolmukoti hoidik ja EPA* filtrikassett on õigesti paigaldatud ning sulgege kate uuesti. • Filtrid on tolmu täis: puhastage või ...
Page 37 - • Kitoms valstybėms, kurioms netaikomi Europos reglamentai :; PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ; Naudojimo patarimai
34 • Jei laidas pažeistas, prietaisu nesinaudokite. Siekiant išvengti pa- vojaus, jūsų siurblio vyniotuvą ir laidą būtina keisti tik patvirtintose remonto dirbtuvėse. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Nelaikykite antgalio arba vamzdžio galo šalia akių ir ausų. • Nesiurbkite drėgno p...
Page 38 - GEDIMŲ ŠALINIMAS
35 • Kiekvieną kartą prieš naudojant prietaisą būtina visiškai išvynioti laidą. • Rūpinkitės, kad laidas niekur neįstrigtų ir neliestų aštrių kraštų. • Jeigu naudojate ilginamąjį laidą, įsitikinkite, kad jis yra puikios būklės ir yra tinkamas naudoti atsižvelgiant į jūsų siurblio galią. • Kai kuriuo...
Page 39 - Siurbliai su maišu; Siurbliai be maišo; SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR GARANTINĮ LAPELĮ; APLINKOSAUGA; Mąstykime apie aplinką!
36 - norėdami siurbti kilimus ir kilimėlius, įstumkite antgalio šepetį į vidų; - norėdami siurbti parketą ir lygias grindis, ištraukite antgalio šepetį. Jeigu laidas visiškai nesusivynioja : • Susivyniodamas laidas vyniojasi lėčiau; išvyniokite laidą ir paspauskite vyniotuvo pedalą. Siurbiant siurbl...
Page 40 - • Pārējām valstīm, uz kurām neattiecas ES noteikumi :
37 GARANTIJA • Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos. Gadījumā, ja tās lietošana nav atbilstīga vai nav saskaņā ar lietošanas instrukciju, ražotājs nav atbildīgs, un garantija tiek anulēta. • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību — pamācībai n...
Page 41 - PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES; Lietošanas instrukcijas
38 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Lietošanas instrukcijas • Putekļsūcējs ir elektriska ierīce, tas jāizmanto normālos lietošanas apstākļos. • Pārbaudiet, vai putekļsūcējam nepieciešamais strāvas spriegums (voltāža) atbilst jūsu elektrotīkla parametriem. • Atvienojiet ierīces kontaktdakšu no elektrīb...
Page 42 - BOJĀJUMU NOVĒRŠANA; Putekļsūcējs ar maisiņu; LŪDZU SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU UN JŪSU GARANTI-
39 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Putekļsūcēja remontu drīkst veikt tikai speciālisti, lietojot oriģinālās detaļas. Ja problēma nepazūd, nogādājiet putekļsūcēju tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā vai sazinieties ar klientu apkalpošanas daļu. Ja putekļsūcējs neieslēdzas : • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pi...
Page 43 - APKĀRTĒJĀ VIDE; Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību !; JAMSTVO; • Za druge države, koje ne podliježu europskim propisima :
40 APKĀRTĒJĀ VIDE • Atbilstoši spēkā esošajai likumdošanai visas nelietotās ierīces pirms izmešanas jāpadara nelietojamas: izraujiet un nogrieziet elektrības vadu pirms atbrīvošanās no ierīces. Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību ! Ierīce satur lielu materiālu skaitu, kurus var atkārtoti izmanto...
Page 44 - Savjeti za korištenje
41 • Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osoba s nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzo- rom ili dobivaju upute za korištenje uređaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. ...
Page 45 - OTKLANJANJE SMETNJI; Usisivači s vrećicom
42 Za glatke podloge poput parketa, laminata ili pločica, preporuča se uporaba: • Podne četke* s odvojivom četkom (a+b). • Usisne glave s dvostrukom / trostrukom funkcijom*, u položaju s izvučenom četkom ( *). OTKLANJANJE SMETNJI Popravke smiju obavljati samo stručnjaci i to s originalnim rezervnim ...
Page 46 - OKOLIŠ; Sudjelujmo u zaštiti okoliša!; GARANCIA
43 MOLIMO VAS DA ČUVATE UPUTE ZA UPORABU I JAMSTVO OKOLIŠ • Sukladno propisima koji su na snazi, svaki neispravan uređaj mora biti trajno onesposobljen : isključite i presijecite kabel prije bacanja uređaja. Sudjelujmo u zaštiti okoliša! Uređaj sadrži brojne materijale pogodne za preradu i reciklažu...
Page 47 - • Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb orszá-; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Használati tanácsok
44 A használó általi tisztítást és karbantartást gyermekek felnőtt felügyelete nélkül nem végezhetik. A készüléket és annak tápveze- tékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. • Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb orszá- gok számára : • A készüléket csökkent fizikai, é...
Page 48 - HIBAELHÁRÍTÁS; Porzsákos porszívók
45 Az energiacímkével kapcsolatos tájékoztatás Ez a porszívó általános használatú készülék. A jelzett energiahatékonysági és szőnyegtisztítási hatékonysági kategória elérése érdekében használja a behúzott keféjű kettős / tripla állású szívófejet (a modelltől vagy *). A megjelölt energiahatékonyság é...
Page 49 - Porzsák nélküli porszívók; KÖRNYEZETVÉDELEM; Vegyünk részt a környezetvédelemben!
46 • Ellenőrizze, hogy a EPA szűrőkazetta* vagy a mikroszűrő kazetta* a helyén van-e, illetve az elhelyezkedésük megfelelő-e. Porzsák nélküli porszívók Ha a porszívó működése romlik, zajossá válik, fütyül vagy nem szív : • Valamely tartozék vagy a flexibilis tömlő részlegesen eldugult: csatlakoztass...
Page 50 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK; Gebruiksadviezen
47 • Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of eender welke vloeistoffen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as enz.), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke pro- ducten (oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen...
Page 51 - PROBLEEMVERHELPING
laagste vermogen in te stellen alvorens het inschakelen en het daarna op een hoger vermogen in te stellen, kan worden voorkomen dat de hoofdzekering springt. • Het netsnoer moet volledig afgerold zijn vóór elk gebruik. • Zorg ervoor dat het niet klem komt te zitten of in aanraking komt met scherpe r...
Page 52 - Stofzuigers met zak; Stofzuigers zonder zak; BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN UW GARANTIEBON ZORGVULDIG; MILIEU; Wees vriendelijk voor het milieu!
49 • Ga na of de positie van de zuigmond is aangepast aan de vloer die u wilt stofzuigen: - gebruik voor tapijten en vast tapijt de zuigmond met de borstel ingetrokken, - gebruik voor parket en gladde vloeren de zuigmond met de borstel uitgeklapt. Indien het netsnoer niet volledig oprolt : • Vertraa...
Page 53 - • W odniesieniu do państw objętych przepisami europejskimi (ozna-
50 GWARANCJA • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych, w przypadku niewłaściwej obsługi lub obsługi niezgodnej z instrukcją, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności i gwarancja jest anulowana. • Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać instrukcję...
Page 54 - datkowej książki obsługi.; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Zalecenia dotyczące użytkowania
51 • W celu czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy skorzystać z do- datkowej książki obsługi. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zalecenia dotyczące użytkowania • Twój odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: jest przeznaczony do normalnego użytkowania. • Sprawdzić, czy napięcie pracy odkurzacza jest zg...
Page 55 - USUWANIE USTEREK; Odkurzacze z workiem; Odkurzacze bez worka; PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I GWARANCJĘ
52 USUWANIE USTEREK Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomocą oryginalnych części zamien- nych. Jeśli problem powtarza się, zwrócić się do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub skon- taktować się z Działem Obsługi Klienta Odkurzacz nie uruchamia s...
Page 56 - ŚRODOWISKO; Pomóżmy chronić środowisko!; GARANŢIE
53 ŚRODOWISKO • Zgodnie z obowiązującym prawem, każde urządzenie wyłączone z użycia nie powinno nadawać się do użytku: przed wyrzuceniem urządzenia, odłączyć je od zasilania i przeciąć przewód. Pomóżmy chronić środowisko! Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórneg...
Page 57 - ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE; Instrucţiuni de utilizare
54 tuate de copii nesupravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor. • Pentru celelalte ţări, care nu fac obiectul reglementărilor europene : • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de persoane (in- clusiv copii) care au capacităţi fizice, senzoriale...
Page 58 - DEPANARE; Aspiratoare cu sac
55 Indicaţii privind eticheta energetică Acest aspirator este pentru uz general. Pentru a obține eficiența energetică și clasa de performanță de curățare indicate în cazul covoarelor, utilizați capul de aspirare cu poziție dublă/triplă, în poziția cu peria retractată ( în funcție de model sau *). Pe...
Page 59 - MEDIUL ÎNCONJURĂTOR; Să contribuim la protecţia mediului!
56 • Un accesoriu sau furtunul este înfundat parţial: desfundaţi accesoriul sau furtunul. • Sistemul de filtrare este obturat: curăţaţi sau înlocuiţi caseta filtrului EPA* sau spuma de filtrare de culoare neagră* sau microfiltrul*. A se consulta manualul complementar. • Recipientul pentru praf este ...
Page 60 - • Pre krajiny, na ktoré sa vzťahujú nariadenia Európskej únie; PRED PRVÝM POUŽITÍM; Rady týkajúce sa používania
57 zabráňte jej prístupu dovnútra. • Prístroj nepoužívajte, ak spadol a vykazuje viditeľné poškodenie alebo anomálie týkajúce sa fungovania. • Pre krajiny, na ktoré sa vzťahujú nariadenia Európskej únie (označenie ) : • Tento prístroj môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby, ktoré o prí...
Page 61 - ODSTRAŇOVANIE PORÚCH; Vysávač s vrecúškom
58 Používajte iba originálne vrecúška a filtre značky Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ak je váš vysávač bez vrecúška : Prístroj nespúšťajte bez filtračného systému (kazetového filtra*, peny*, mikrofiltra*a filtra*). Nevkladajte penu a mikrofilter do prístroja, ak nie sú úplne suché. Používajte iba originá...
Page 62 - Vysávač bez vrecúška; USCHOVAJTE SI NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ZÁRUČNÝ KUPÓN.; ŽIVOTNÉ PROSTREDIE; Chráňme životné prostredie!; • Naprave ne pustite delovati brez nadzora.
59 Ak je ukazovateľ naplnenia vrecúška červený : • Vrecúško je takmer plné: vymeňte vrecúško alebo vyprázdnite textilné vrecúško*. • Ak po výmene vrecúška kontrolka aj naďalej svieti na červeno: filtračný systém je takmer naplnený (prečítajte si doplňujúce informácie). Ak sa kryt nedá zavrieť : • Sk...
Page 63 - • Za druge države, za katere ne veljajo evropski predpisi :; PRED PRVO UPORABO; Napotki za uporabo
60 • Ne sesajte vlažnih površin, vode ali drugih tekočin, vročih snovi, zelo drobnih snovi (mavec, cement, pepel ipd.), večjih kosov materiala z ostrimi robovi (steklo), nevarnih snovi (topila, odstranjevalci prema- zov ipd.), agresivnih snovi (kisline, čistila ipd.), vnetljivih in eksplo- zivnih sn...
Page 64 - ODPRAVLJANJE TEŽAV; Sesalniki z vrečko
61 krtače na oblazinjenem pohištvu) se ta zaščita vklopi in naprava lahko začne oddajati neobičajen hrup. • Preverite, ali so filtri pravilno nameščeni. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Rowenta/Tefal/Moulinex. • Če imate težave pri nakupu dodatkov in filtrov za sesalnik, se obrnite na ...
Page 65 - Sesalniki brez vrečke; SHRANITE TO NAVODILO IN GARANCIJSKI LIST; OKOLJE; Sodelujmo pri varovanju okolja!; Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standar-
62 • Filtri so zamašeni: očistite ali zamenjajte filtre (kartuša EPA*, pralni filter EPA*, kartuša z mikrofiltrom*. Glejte dodatna navodila.) Indikator napolnjenosti vrečke je rdeč : • Vrečka je polna: zamenjajte vrečko ali izpraznite vrečko iz blaga*. • Če je po menjavi vrečke indikator še vedno rd...
Page 66 - • Za druge zemlje, za koje se ne primenjuju evropski propisi :; PRE PRVE UPOTREBE
63 • Nikada ne dozvolite da aparat radi bez nadzora. • Ne držite usisne glave ili kraj cevi u blizini očiju i ušiju. • Ne usisavajte vlažne površine, vodu i ili slično, vruće supstance, materijale sa izrazito sitnim česticama (kreč, cement, pepeo ...), velike oštre ostatke (staklo), štetne tečne pro...
Page 67 - REŠAVANJE PROBLEMA; Usisivač sa kesom
64 • Ako je vaš usisivač model sa kesom : Ne aktivirajte usisivač bez kese niti bez filter sistema (filter uložak*, filter*, pena*, mikro filter*). Koristite samo originalne kese i filtere Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ako je vaš usisivač model bez kese : Ne aktivirajte usisivač bez filter sistema (filt...
Page 68 - Usisivač bez kese; GARANTİ; • Çalışan cihazın başından ayrılmayın.
65 Ako poklopac nije zatvoren : • Proverite da li su držač kese i kesa na svom mestu. • Proverite da li su filter uložak EPA* i/ili mikro filter uložak* na svom mestu. Usisivač bez kese Ako vaš usisivač loše usisava, emituje zvuke, zviždi ili uopšte ne usisava : • Nastavak ili cev su delimično zapuš...
Page 69 - • Avrupa düzenlemelerine tabi olmayan diğer ülkeler için :; İLK KULLANIMDAN ÖNCE; Kullanım önerileri
66 SR hizasında tutmayın. • Elektrikli süpürgenizle asla su veya herhangi başka bir sıvı dökülmüş zeminleri, sıcak maddeleri, çok ince taneli maddeleri (alçı, çimento, kül…), kesici özellikli iri atıkları (cam parçaları..), zehirli (solvent, pas temizleme ürünleri ...), agresif özellikli (asit, temi...
Page 70 - TAMİR İŞLEMLERİ; Torbalı elektrikli süpürgeler
67 • Bu elektrik süpürgesi için aksesuar ve filtre tedarikinde güçlükle karşılaşmanız halinde Rowenta/Tefal/Moulinex Müşteri Hizmetleri’ni arayın. • Elektrikli süpürgenizin torbası varsa : Elektrikli süpürgeyi, torbası ve filtre sistemi (filtre kaseti*, filtre*, köpük*, mikro filtre*) olmadan çalışt...
Page 71 - Torbasız elektrikli süpürgeler; BU KULLANIM KILAVUZUNU VE GARANTİ BELGESİNİ SAKLAYINIZ; ÇEVRE
68 • Bir aksesuar veya esnek boru kısmen tıkanmış: Aksesuarın veya esnek borunun tıkanıklığını giderin. • Torba dolmuş veya ince toz parçaları tarafından tıkanmış: Torbayı yenileyin* veya kumaş torbayı boşaltın*. • Kapak tam kapalı değil: Torbanın, torba desteğinin ve EPA* filtre kasetinin yerine iy...
Page 72 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; • Для стран, на которые распространяются нормативно-
69 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директива о низковольтном оборудовании; директива об электромагнитной совместимости; нормативные документы по защите окружающей среды). • Детям запрещается играть с прибором. Дети ...
Page 73 - дополнительном руководстве.; РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Рекомендации по использованию
70 Следите за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.• Инструкции по чистке и обслуживанию прибора даны в дополнительном руководстве. РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Рекомендации по использованию • Данный пылесос является электрическим устройством: пользуясь им, соблюдайте нормальные у...
Page 74 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Пылесос с мешком
71 Значения, указанные на этикетке энергопотребления, были определены с помощью методов измерения, описанных в директивах 665/2013 от 3 мая 2013 года и 666/2013 от 8 июля 2013 года. Для хрупких гладких полов, таких как паркет, ламинат или плитка, рекомендуется использовать: • Гладкую насадку для пол...
Page 75 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Защитим окружающую среду!; ГАРАНТІЯ; ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
72 • Неправильно установлена крышка пылесоса: закройте крышку правильно. • Контейнер для сбора пыли плохо установлен: установите его правильно. • Неправильно установлена решетка выпуска воздуха: установите решетку выпуска воздуха правильно. • Не установлен микрофильтр* и фильтр из поролона*: заменит...
Page 76 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Поради з використання
73 та вибухонебезпечних (на основі бензину або спирту) речовин. • Забороняється занурювати пристрій у воду та виливати на нього рідину, а також зберігати пилосос поза приміщенням. • Не використовуйте пристрій, якщо його впускали і наявні видимі ознаки пошкодження або якщо ви помітили розлади у його ...
Page 77 - РЕМОНТ
74 UK • Перед кожним використанням необхідно повністю розмотувати шнур живлення. • Слідкуйте за тим, щоб шнур ніде не застрягав, і не протягуйте його через гострі краї. • Якщо ви використовуєте подовжувач, переконайтеся, що він перебуває в хорошому стані та підходить до потужності вашого пилососа. •...
Page 78 - Пилосос із мішком; Пилосос без мішка; ПРОСИМО ЗБЕРІГАТИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ТА ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН; ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ; Захищаймо навколишнє середовище разом!
75 Якщо шнур повністю не змотується : • Під час змотування рух шнура уповільнюється: витягніть шнур і натисніть на кнопку змотування шнура. Якщо пилосос вимикається під час використання : • Спрацювала система захисту від перегрівання. Переконайтеся, що трубка і шланг не забилися, а мішок і фільтри н...
Page 79 - نماضلا ةقاطببو اذه ليغشتلا ليلدب ظافتحلاا ىجري; ةئيبلا
UK AR 76 سايكأب ةدوزلما ةيئابرهكلا سناكلما طفشت لا وأ اًيرفص وأ ا ًجيجض ثدحت وأ ،ءسي لكشب طفشت كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةسنكلما تناك اذإ .موطرخلا وأ قحللما لصفا :ئيزج لكشب لصتم موطرخ وأ قحلم • .*شماقلا سيكلا غرفأ وأ * سيكلا لدبتسا :ةقيقد ةبرتأب دودسم وأ ئلتمم سيكلا • .ءاطغلا قلاغإ دعأو EPA حشرلما ةبلعو ...
Page 80 - لاطعلأا حلاصإ; ماه
77 .اًماتم اًطسبنم لباكلا نوكي نأ يغبني ،مادختسا يأ لبق • .ةداح فاوح لىع هررتم لاو هِنثت لا • .كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةسنكلما ةردقل ةبسانمو ةيلاثم ةلاح في اهنأ نم دكأت ،ةيئابرهك ةلاطإ ةلصو مدختست تنك اذإ • ليغشت متي )... سيرك وأ دعقم لىع اصع مادختسا( تلااحلا ضعب في .كرحلما ةرارح ةجرد عافترا عنيم ةيماح...
Page 81 - .ةيبورولأا تاعيشرتلل ةعضاخلا يرغ ،ىرخلأا نادلبلا لكل •; مادختسا لوأ لبق; مادختسلاا حئاصن; ،لماعتسلاا دعب ةشرابم -; .ةيلاعلا ةردقلا لىع كلذ دعب هطبض مث هليغشت لبق ةضفخنلما ةردقلا لىع
78 AR نماضلا ةيلوؤسم ةيأ ةيراجتلا ةكرالما لمحتت نلف ليغشتلا ليلد عم قفاوتلما يرغ وأ مئلالما يرغ مادختسلاا ةلاح فيو ،طقف ليزنلما مادختسلال صصخم زاهجلا اذه • .نماضلا ءاغلإ متيسو Rowenta/Tefal/Moulinex يفعي ليغشتلا ليلد عم قفاوتلما يرغ مادختسلاا :كب صاخلا زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب ليغشتلا ليلد ةءارق ىج...