Page 5 - ОПИСАНИЕ; e - Приставка за рязане на
5 BG 1a 1b 1c 1d 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 3e 3f 4a 4b 4c 5a ОПИСАНИЕ a - Моторен блок a1 Бутон за регулиране на скоростта a2 Бавен задвижващ механизъм a2.1 Задвижващ механизъм на бъркалките a2.2 Задвижващ механизъм на приставките за рязане на зеленчуци a3 Бутон за освобождаване на мултифункционалната пр...
Page 6 - РАЗБИВАНЕ; ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ:; ИЗПОЛЗВАНЕ
6 • Преди първата употреба измийте всички части на приставките със сапунена вода. Изплакнете и подсушете. • Поставете уреда върху равна, чиста и суха повърхност, уверете се, че бутонът за регулиране (a1) е на положение „0“ и след това включете уреда в захранването. • За да задействате уреда, имате н...
Page 9 - на скорост от „5“ до „7“.
9 BG 2.1 - СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ (СХЕМА 2): • Поставете мултифункционалната приставка (a4) в хоризонтално положение: завъртете бутон (a3) и с ръка натиснете надолу мултифункционалната приставка (a4) до фиксиране (върнете бутон (a3) в начално положение). • Освободете отвора (a6) от бързия задвижв...
Page 12 - Работете с остриетата внимателно - можете да се
12 АКО УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ Ако уредът не работи, проверете дали: – вашият уред е включен в електрическата мрежа. – всички приставки са фиксирани. – положението на бутона за регулиране (a1): върнете на положение „0“, след това изберете желаната скорост. Ако уредът продължава да не работи: обърнете се къ...
Page 13 - Да участваме в опазването на околната среда!; ЕЛЕКТРОННИ ИЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ; Внимание! Не можете да закупите приставки, ако не покажете
13 BG ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИ И УРЕДА ЕЛЕКТРОННИ ИЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ Опаковката съдържа единствено материали, които не представляват опасност за околната среда и могат да се изхвърлят съгласно действащите разпоредби за рециклиране. За предаването за отпадъци на уреда се обърнете към ...
Page 14 - НЯКОЛКО ОСНОВНИ РЕЦЕПТИ; Бял хляб
14 НЯКОЛКО ОСНОВНИ РЕЦЕПТИ Бял хляб Продукти: 350 г брашно от тип 55, 210 мл хладка вода, 5 г суха хлебна мая, 5 г сол. Сипете солта, брашното и маята в купата. Сложете приставката за месене и капака. Задействайте за няколко секунди на скорост 1 и прибавете водата, докато уредът работи. Месете около...
Page 16 - a - Blokiranje motora
16 OPIS PRVO KORIŠTENJE a - Blokiranje motora a1 Tipka za kontrolu brzine a2 Izlaz za malu brzinu a2.1 Izlaz pribora za miješanje a2.2 Izlaz za rezanje povrća a3 Tipka za otpuštanje višenamjenske glave a4 Višenamjenska glava a5 Izlaz za veliku brzinu a6 Poklopac za izlaz b - Sklop posuda b1 Posuda b...
Page 19 - brzine od « 5 » do « 7 ».; Maksimalno vrijeme rada 3 min.
19 BS 2 - HOMOGENIZIRANJE / MIJEŠANJE / MIKSANJE (OVISNO O MODELU) Zavisno od vrste namirnica, posuda za miješanje (d) omogućava da se pripremi do 1l guste smjese (400 g. mrkve, 600 g. vode) i 0.75 L tekućih smjesa. POTREBAN PRIBOR : – Posuda za miksanje (d) 2.1 - POSTAVLJANJE DODATNIH DIJELOVA (ŠEM...
Page 20 - U posudu miksera uvijek stavite tekuće sastojke prije krutih; • Postavite spremnik nastavka (e2) nagnut na desnu stranu, naspram
20 – Posudu miksera nikada nemojte puniti kipućom vodom. – Posudu miksera nemojte koristiti na prazno. – Posudu miksera uvijek koristite sa njenim poklopcem. – Nikada ne uklanjajte poklopac prije potpunog isključivanja aparata. – U posudu miksera uvijek stavite tekuće sastojke prije krutih sastojaka...
Page 21 - Hranu; da se aparat; do kraja zaustavi; • Otključajte spremnik nastavaka u suprotnom smjeru od montaže.; Prilikom uklanjanja nastavka e5, rukujte s pažnjom jer vas može; • Možete pripremiti s nastavcima do 2 kg:
21 BS 3.2 POKRETANJE I SAVJETI: • Pokrenite okrečući kontrolnu tipku (a1) na brzinu « 4 ». • Maksimalno vrijeme rada 10 min. • Stavite hranu u cijev spremnika i gurnite je uz pomoć poluge (e3). Hranu nikada nemojte gurati prstima ili escajgom. • Za zaustavljanje aparata, okrenite kontrolnu tipku (a1...
Page 22 - Sa oštricama; ŠTA DA SE RADI AKO APARAT NE RADI?
22 ČIŠĆENJE SLAGANJE • Isključite aparat iz struje. • Ne uranjajte jedinicu motora (a) u vodu niti je stavljajte pod tekuću vodu. Obrišite suhom ili vlažnom krpom. • Za lakše čišćenje, brzo isperite pribor nakon upotrebe. Sa oštricama rukujte pažljivo, one vas mogu povrijediti (šema 5.a). • Operite,...
Page 23 - Pažnja: nikakav dodatni pribor ne može vam se prodati bez da; BACANJE AMBALAŽE I APARATA; Učestvujmo u zaštiti okoline!
23 BS ELEKTRIČNI I ELEKTRONSKI PROIZVODI OSNOVNI RECEPTI Možete personalizirati svoj aparat i dobiti od vašeg lokalnog distributera ili servisnog centra sljedeće dodatke: Posuda Posuda za miksanje Nož za povrće : Poklopac posude Mini-sjeckalica - A : sječenje na kriške Mijesilica Glavu sjeckalice - ...
Page 25 - Slani kolač; smjesu u posudu i pecite 30 do 40 minuta.; Majoneza; Upozorenje: svi sastojci moraju biti na sobnoj temperaturi.; Krema chantilly; poklopac na mjesto. Pustite da radi na brzini 4 tokom 2 minute, zatim
25 BS Slani kolač Sastojci: 200 g brašna, 4 jaja 1 vrećica (11 g) praška za pecivo, 100 ml hladnog mlijeka, 50 ml maslinovog ulja, 12 sušenih paradajza, 200 g- feta sira, 15 sjeckanih zelenih maslina bez košpica, sol, papar. Unaprijed zagrijte pećnicu na 180°C. Nauljite i pobrašnite kalup za kolač. ...
Page 26 - c - Míchací příslušenství
26 POPIS UVEDENÍ DO PROVOZU a - Blok motoru a1 Knoflík regulace rychlosti a2 Pomalý výstup a2.1 Výstup míchacího příslušenství a2.2 Výstup kráječe zeleniny a3 Odjišťovací tlačítko multifunkční hlavy a4 Multifunkční hlava a5 Rychlý výstup a6 Poklop b - Sestava nádoby b1 Nádoba b2 Kryt c - Míchací pří...
Page 27 - Ochrana proti přetížení:; ŠLEHÁNÍ; Použité příslušenství:
27 CS (a1) do pozice „puls“ pro po sobě jedoucí impulzy pro lepší kontrolu přípravků. – Nepřetržitý chod: Otočte knoflík regulace rychlosti (a1) do požadované polohy „1“ až „7“ podle připravovaného výrobku. • Můžete ji změnit během přípravy. • Chcete-li zařízení zastavit, otočte knoflík (a1) na „0“ ...
Page 29 - POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:; • Vložte potraviny do směšovací nádoby a uzamkněte víko (d2) s; s rychlostí „5“ až „7“.; jemně smíšené polévky, sametové krémy, kompoty, mléčné koktejly a
29 CS • Vytáhněte příslušenství (c1), (c2) nebo (c3) z multifunkční hlavy. • Vyjměte nádobu. 2 - HOMOGENIZACE / MÍCHÁNÍ / SMĚŠOVÁNÍ (PODLE MODELU) V závislosti na povaze jídla vám směšovací nádoba (d) umožňuje připravit až 1 litr hustých směsí (400 g mrkve, 600 g vody) a 0,75 litrů kapalných směsí. ...
Page 32 - Se
32 ČIŠTĚNÍ SKLADOVÁNÍ Neskladujte váš přístroj ve vlhkém prostředí. • Odpojte přístroj. • Nedávejte blok motoru (A) do vody nebo pod tekoucí vodu. Otřete suchým nebo mírně vlhkým hadříkem. • Pro snadnější čištění rychle opláchněte příslušenství po jeho použití. Se všemi čepelemi manipulujte opatrně,...
Page 33 - nebo demonstrace na přístroji.; LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU A PŘÍSTROJE; Chraňme životní prostředí!
33 CS ELEKTRONICKÉ NEBO ELEKTRICKÉ VÝROBKY ZÁKLADNÍ RECEPTY Můžete si přizpůsobit váš přístroj a od místního prodejce nebo servisního střediska získat následující příslušenství: Nádoba Směšovací nádoba Krájení zeleniny: Víko nádoby Minisekáček - A : krájení Hák Sekací hlava - C : hrubé strouhání Míc...
Page 36 - c - Keverő tartozékok
36 LEÍRÁS ÜZEMBE HELYEZÉS a - Készüléktest a1 Sebességszabályozó gomb a2 Lassú kivezetés a2.1 Keverő tartozékok kivezetés a2.2 Zöldségaprító kivezetés a3 A többfunkciós fejet kioldó gomb a4 Többfunkciós fej a5 Gyors kivezetés a6 Fedél b - Keverőtál b1 Tál b2 Fedél c - Keverő tartozékok c1 Dagasztóka...
Page 38 - Dagasztás; Dagasztható mennyiség:; A jó eredmény érdekében tartsa be a 4-es ábrák előírásait.; kg négynegyedes típusú tészta, képviselőfánk tészta stb.; Soha ne használja a többágú habverőt (c3) nehéz tészták
38 1.2 BEKAPCSOLÁS • Kapcsolja be a készüléket, forgassa a sebességszabályozó gombot (a1) a receptnek megfelelő sebességre. • A fedél nyílásán (b2) keresztül készítés közben további hozzávalókat tölthet be. • A készülék kikapcsolásához forgassa a gombot (a1) „0” helyzetbe. Tanácsok: – Dagasztás – A ...
Page 39 - Az ételek természetétől függően a keverőtál (d) maximum 1 L sűrű; HASZNÁLT TARTOZÉKOK; • Győződjön meg róla, hogy a készülék leállt, mielőtt felhelyezi a
39 HU • A gomb (a3) segítségével oldja ki a többfunkciós fejet (a4) és emelje fel felső helyzetbe. • Húzza ki a (c1), (c2) vagy (c3) tartozékot a többfunkciós fejből. • Vegye ki a tálat. 2 - KRÉM KEVERÉSE / KEVERÉS / MIXELÉS (MODELLTŐL FÜGGŐEN) Az ételek természetétől függően a keverőtál (d) maximum...
Page 42 - Óvatosan bájon a késekkel, mert sérülést okozhatnak; HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK, MIT KELL TENNI?
42 TISZTÍTÁS TÁROLÁS • Húzza ki a készüléket a konnektorból. • A készüléktestet (a) ne tegye vízbe vagy folyó víz alá. Törölje át száraz, vagy alig nedves ruhával. • A könnyebb tisztítás érdekében közvetlenül a használat után öblítse el a tartozékokat. Óvatosan bájon a késekkel, mert sérülést okozha...
Page 43 - bemutatása esetén vásárolhatja meg.; A CSOMAGOLÁS ÉS A KÉSZÜLÉK LIKVIDÁCIÓJA; Vegyen részt a környezet védelmében!
43 HU ELEKTRONIKUS VAGY ELEKTROMOS TERMÉKEK ALAPRECEPTEK Igényeinek megfelelően alakíthatja a készülékét és a szokásos viszonteladónál vagy szakszervizben beszerezheti az alábbi tartozékokat: Tál Keverőtál Zöldségaprító: A tál fedele Mini-aprító - A: szeletelő Dagasztókar Aprítófej - C: durva reszel...
Page 44 - Linzertészta; hűvös helyen körülbelül 1⁄2 óráig. Ezután nyújtsa ki és süsse meg.; Tejes kenyér; körülbelül 60 grammos darabokra, és formázza meg őket zsemle; Édes cake; és a fedelet. Működtesse néhány másodpercig 1-es sebességen, majd
44 Pihentesse a tésztát szobahőmérsékleten ½ óráig, majd dolgozza meg kézzel a tésztát és formázzon belőle cipót. Tegye kivajazott és lisztezett sütőlapra. Hagyja kelni körülbelül 1 órán át. Melegítse elő a sütőt 240 C°- ra. Készítsen bemetszéseket a kenyér tetején, és kenje be langyos vízzel. A süt...
Page 45 - Sós cake; készítményt a formába és hagyja sülni 30-40 percig.; Majonéz; teljesen beletöltötte, hagyja még 30 másodpercig működésben.; Tejszínhab; Tegye be a tálba a tejszínt és a porcukrot. Tegye a helyére a többágú
45 HU Sós cake Hozzávalók: 200 g liszt, 4 tojás, 1 tasak (11 g) sütőpor, 100 ml hideg tej, 50 ml olívaolaj, 12 szárított paradicsom, 200 g feta sajt, 15 zöld mag nélküli és apróra vágott olajbogyó, só, bors. Melegítse elő a sütőt 180 C°-ra. Vajazzon és lisztezzen ki egy cake formát. Öntse a tálba a ...
Page 52 - • Deconectaţi aparatul de la priză.; Manevrați toate lamele cu grijă, acestea vă pot vătăma (Schemele
52 4 - TOCARE ÎN CANTITĂȚI MICI (ÎN FUNCȚIE DE MODEL) ACCESORIU UTILIZAT: – Mini-tocător asamblat. Cu mini-tocătorul puteți toca în câteva secunde cu impulsuri: smochine uscate, caise uscate... Cantitate / Timp maxim: 80 g / 4 sec. Acest mini-tocător nu este destinat pentru produse tari, cum ar fi c...
Page 53 - PRODUSE ELECTRONICE SAU ELECTRICE; Atenție: niciun accesoriu nu va putea fi vândut fără prezentarea; ELIMINAREA MATERIALELOR DE AMBALARE ȘI A APARATULUI; Să participăm la protecția mediului!
53 RO PRODUSE ELECTRONICE SAU ELECTRICE Puteți personaliza aparatul dvs. și puteți cumpăra de la distribuitorul local sau centrul de service local următoarele accesorii: Vas Vas de amestecare Dispozitiv de tăiere a legumelor Capac de vas Mini-tocător - A: feliere Frământător Cap de tocare - C: răzăt...
Page 54 - REȚETE DE BAZĂ; Pâine albă
54 REȚETE DE BAZĂ Pâine albă Ingrediente: 350 g făină de tip 55, 210 ml apă, 5 g de drojdie de panificație uscată, 5 g de sare. Se adaugă în vas sarea, făina și drojdia. Se așează frământătorul și capacul. Se pornește aparatul și se lasă să funcționeze timp de câteva secunde la viteza 1, apoi se ada...
Page 56 - c - Miešacie príslušenstvo
56 POPIS UVEDENIE DO PREVÁDZKY a - Blok motora a1 Gombík regulácie rýchlosti a2 Pomalý výstup a2.1 Výstup miešacieho príslušenstva a2.2 Výstup krájača zeleniny a3 Odisťovacie tlačidlo multifunkčnej hlavy a4 Multifunkčná hlava a5 Rýchly výstup a6 Poklop b - Zostava nádoby b1 Nádoba b2 Kryt c - Miešac...
Page 57 - Ochrana proti preťaženiu:; pridajte ingrediencie.
57 SK • Môžete ju zmeniť počas prípravy. • Ak chcete zariadenie zastaviť, otočte gombík (a1) na „0“ a odpojte zariadenie. Ochrana proti preťaženiu: Váš kuchynský spotrebič je vybavený mikroprocesorom, ktorý monitoruje a analyzuje výkon počas prevádzky. V prípade nadmerného zaťaženia sa spotrebič pri...
Page 62 - So
62 ČISTENIE SKLADOVANIE • Odpojte spotrebič. • Nedávajte blok motoru (A) do vody alebo pod tečúcu vodu. Poutierajte suchou alebo mierne navlhčenou handričkou. • Pre ľahšie čistenie rýchlo opláchnite príslušenstvo po jeho použití. So všetkými čepeľami manipulujte opatrne, pretože vás môžu poraniť (Ob...
Page 63 - Upozornenie: akékoľvek príslušenstvo nekupujte bez návodu na; LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLU A PRÍSTROJA; Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
63 SK ELEKTRONICKÉ ALEBO ELEKTRICKÉ VÝROBKY ZÁKLADNÉ RECEPTY Môžete si prispôsobiť váš prístroj a od miestneho predajcu alebo servisného strediska získať nasledujúce príslušenstvo: Nádoba Zmiešavacia nádoba Krájanie zeleniny: Veko nádoby Minisekáčik - A : krájanie Hák Sekacia hlava - C : hrubé strúh...
Page 64 - s vodou, aby podporovali vznik zlatej kôrky. Pečte počas 30 minút.; Pečivové cesto; zmiešaným s trochou mlieka a cukrom. Nechajte piecť asi 15 minút.; Sladké cesto; Dajte všetky ingrediencie okrem múky do nádoby. Použite miešačku; Slané cesto
64 vykysnúť počas 1 hodiny. Predhrejte rúru na 240 ° C. Vytvorte zárezy na horní časti bochníka a potrite ho teplou vodou. Do rúry dajte malé nádoby s vodou, aby podporovali vznik zlatej kôrky. Pečte počas 30 minút. Pečivové cesto Prísady: 200 g múky, 100 g mäkkého nasekaného masla, 50 ml vody, 1 št...
Page 65 - Majonéza; Upozornenie: všetky zložky musia mať izbovú teplotu.; Šľahačka
65 SK Predhrejte rúru na 180 ° C. Vymastite a pomúčte formu na pečenie. Do nádoby pridajte múku, vajcia, maslo a droždie. Použite miešačku a veko. Začnite na rýchlosti 1 a potom zvýšte rýchlosť na 4. Pridajte olivový olej a mlieko a nechajte prístroj v chode počas 1 min 30 s. Prepnite na rýchlosť 1 ...
Page 67 - HITRO MEŠANJE; položaj od »1« do »7« glede na hrano, katero pripravljate.; Zaščita pred preobremenitvijo:; Vaš gospodinjski pripomoček je opremljen z mikroprocesorjem, ki
67 SL 1 - MEŠANJE/GNETENJE/STEPANJE/MEŠANJE TEKOČIN/ HITRO MEŠANJE POTREBNA OPREMA: – Skleda (b1) – Pokrov (b2) – Metlica za gnetenje (c1) mešanje (c2) ali hitro mešanje (c3) 1.1 SESTAVLJANJE OPREME ZA SKLEDO (SKLIKA 1): • Obrnite gumb (a3) tako, da odklenete več namensko glavo (a4) ter jo dvigujte,...
Page 68 - • Za zaustavitev naprave (a1) obrnite gumb za izbiro na »0«.; Gnetenje; 50 g moke za obogateno kvašeno testo in testo za slaščice (brioši,; Za najboljše rezultate, glejte navodila na sliki 4.
68 1.2 UPORABA: • Začnite tako, da gumb za izbiro (a1) obrnete na želeno hitrost, glede na recept. • Hrano lahko dodajate skozi pokrov (b2) med pripravo. • Za zaustavitev naprave (a1) obrnite gumb za izbiro na »0«. Namigi: – Gnetenje – Napravo za gnetenje uporabljajte (c1) samo s hitrostjo »1«. – Gn...
Page 69 - pri hitrostih »5« do »7«.
69 SL • Uporabite gumb (a3), spustite večnamensko glavo (a4), ter jo dvignite v primeren položaj. • Potegnite pribor (c1), (c2) ali (c3) tako, da ga odstranite z več namenske glave. • Odstranite skledo. 2 - MEŠANJE (GLEDE NA MODEL) Glede na lastnosti hrane, ki jo pripravljate, lahko uporabite mešaln...
Page 70 - Vedno vlivajte tekoče sestavine v vrč posode, preden dodate
70 – tekoče testo (za palačinke, clafoutije, in kremne torte). – Če se sestavine pri mešanje primejo na steno posode, napravo zaustavite. Odstranite vrč mešalnika, s spatulo potisnite testo na dno, ponovno nastavite vrč na mešalnik, ter nadaljujte. – Nikoli en dajajte vrele tekočine v vrč. – Nikoli ...
Page 72 - Previdno ravnajte z
72 KAJ STORITI, ČE NAPRAVA NE DELUJE Če naprava ne deluje, preverite naslednje: – ali je pravilno vklopljena. – ali je pribor pravilno nameščen – Gumb za izbiro hitrosti (a1): obrnite v položaj »0«, ter ponovno izberite želeno hitrost. Ali naprava še vedno ne deluje? Pokličite serviserja (obrnite se...
Page 73 - Predvsem bodite obzirni do okolja!; PRIBOR; Opomba: dodatno opremo lahko kupite le, če imate pri sebi brošuro
73 SL ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE IN NAPRAVE ODSTRANJEVANJE ELEKTRONIKE IN ELEKTRONSKIH Embalaža je narejena iz materialov, ki ne ogrožajo okolja in, ki jih lahko odstranite v skladu z običajnimi postopki reciklaže na vašem področju. Za odstranjevanje naprave se pozanimajte pri pristojnem organu. Predvs...
Page 74 - RECEPTI; Bel kruh
74 RECEPTI Bel kruh Sestavine: 350 g moke (tip 55), 210 ml tople vode, 5 g suhega kvasa, 5 g soli. Dajte sol, moko in kvas v posodo. Namestite metlico za gnetenje in pokrov. Mešajte nekaj minut pri hitrosti 1, nato ob vklopljeni napravi dodajte vodo Gnetite pri hitrosti 1 približno 8 minut. Pustite,...
Page 76 - b - Demontažna posuda
76 OPIS PRVA UPOTREBA APARATA a - Telo aparata a1 Taster za kontrolu brzine a2 Manja brzina a2.1 Ulaz za mikser a2.2 Ulaz za seckalicu za povrće a3 Taster za otpuštanje glave za postavljanje dodataka a4 Glava za postavljanje dodataka a5 Velika brzina a6 Poklopac b - Demontažna posuda b1 Posuda b2 Po...
Page 77 - Sledeći korak; • Možete to da promenite tokom pripreme.; Zaštita od preopterećenja:; rad napajanja. U slučaju prekomernog opterećenja, aparat će se; MUĆENJE; i podignite dok se ne zaustavi.
77 SR – Sledeći korak Okrenite kontrolni taster (a1) na željeni položaj od "1" do "7", prema obavljenim pripremama. • Možete to da promenite tokom pripreme. • Za zaustavljanje aparata, okrenite taster (A1) na „0” i isključite aparat. Zaštita od preopterećenja: Vaš kuhinjski aparat je...
Page 79 - BLENDIRANJE / MIKSIRANJE (U ZAVISNOSTI OD; na brzini od « 5 » do « 7 ».
79 SR • Uz pomoć tastera (a3), otključajte glavu za postavljanje dodataka (a4) i podignite je u visoki položaj. • Uklonite dodatke (c1), (c2) ili (c3) sa glave za postavljanje dodataka. • Uklonite posudu. 2 - BLENDIRANJE / MIKSIRANJE (U ZAVISNOSTI OD MODELA) U zavisnosti od prirode hrane, posuda za ...
Page 80 - U posudu blendera uvek stavite tekuće sastojke pre čvrstih
80 Možete da pripremite: – možete da pripremite fino mešane supe, krem supe, kompote, milk- šejkove, koktele. – lagana testa (palačinke, uštipci, slatke pite, kolači ...) – Tokom mešanja, ako se sastojci lepe za zidove posude, zaustavite aparat, povucite posudu miksera, pustite da sastojci padnu na ...
Page 81 - - SECKANJE MANJIH KOLIČINA (U ZAVISNOSTI OD
81 SR • Postavite telo aparata (e2) nagnutog na desnu stranu, naspram izlaza adaptera (e), uskladite dva ispusta sa tela aparata sa dva proreza na adapteru. Dobro pričvrstite. Ako je postavljanje teško, lagano okrenite osovinu (e2.1) tela aparata i ponovo pričvrstite. Ispravite telo aparata dok se n...
Page 82 - Sečivima; ŠTA DA URADITE AKO APARAT NE RADI?
82 ČIŠĆENJE ODLAGANJE • Isključite aparat iz struje. • Ne uranjajte motor (a) u vodu niti ga stavljajte pod tekuću vodu. Obrišite suvom ili vlažnom krpom. • Za lakše čišćenje, brzo isperite pribor nakon korišćenja. Sečivima rukujte pažljivo jer se možete povrediti (šema 5.a). • Operite, isperite i o...
Page 83 - Pažnja: dodatke možete kupiti samo ukoliko pokažete uputstva za
83 SR ELEKTRIČNI I ELEKTRONSKI PROIZVODI OSNOVNI RECEPTI Možete da personalizujete svoj aparat i dobijete od vašeg lokalnog distributera ili servisnog centra sledeće dodatke: Posuda Posudu za blender Dodatak za rendanje: Poklopac posude Mini-seckalicu - A : sečenje na kriške Dodatak za mešenje Glavu...
Page 87 - • Odabrani način možete mijenjati tijekom pripreme.; Zaštita od prenapona:; podižite je sve dok se ne zaustavi.
87 HR • Odabrani način možete mijenjati tijekom pripreme. • Za isključivanje uređaja, izbornik (a1) okrenite na položaj „0“, a zatim odspojite uređaj. Zaštita od prenapona: Vaš kuhinjski uređaj opremljen je mikroprocesorom koji prati i analizira rad napajanja. U slučaju prekomjernog opterećenja, ure...
Page 88 - 50 g brašna za mliječni kruh (pogledajte osnovni recept)
88 • Za isključivanje uređaja, izbornik (a1) okrenite na položaj „0“. Savjeti: – Miješenje – Nastavak za miješenje (c1) koristite samo na brzini „1“. – Gnječiti možete do: – 500 g brašna 300 g i tople vode (25-30°C) za tijesto za kruh (npr. Bijelo brašno, žitarice za kruh, tijesto za pizzu ...) – 40...
Page 89 - koristite na brzinama „5“ i „7“.
89 HR 2 - BLENDER NASTAVAK (OVISNO O MODELU) Ovisno o vrsti namirnice, posuda za miješanje (d) omogućuje pripremu do 1l guste smjese (400 g mrkve, 600 g vode) i 0.75 l tekućih smjesa. KORIŠTENI NASTAVCI: – Posuda za miješanje (d) 2.1 POSTAVLJANJE PRIBORA (NACRT 2): • Vratite višenamjensku glavu (a4)...
Page 90 - Uvijek koristite poklopac na blender posudi.; U posudu uvijek umetnite tekuće sastojke prije krutih sastojaka.
90 – Uvijek koristite poklopac na blender posudi. – Nikada ne uklanjajte poklopac prije potpunog isključivanja uređaja. – U posudu uvijek umetnite tekuće sastojke prije krutih sastojaka. 2.3 - VAĐENJE PRIBORA: • Pričekajte da se nastavak u potpunosti zaustavi a zatim ga izvadite. Posudu za miješanje...
Page 91 - Nikada nemojte namirnice gurati prstima ili; a zatim ga; Bibnjem (e5) rukujte pažljivo jer se njime možete povrijediti.; • Pomoću bubnjeva možete pripremiti do 2 kg:
91 HR 3.2 POČETAK RADA I SAVJETI: • Uključite uređaj okretanjem izbornika brzine (a1) na brzinu „4“. • Maksimalno vrijeme rada: 10 min. • Umećite namirnice kroz otvor na poklopcu nosača i gurajte ih potiskivačem (e3). Nikada nemojte namirnice gurati prstima ili priborom. • Za isključivanje uređaja, ...
Page 92 - Lopaticama; ŠTO UČINITI AKO VAŠ UREĐAJ NE RADI?
92 ČIŠĆENJE POHRANA • Odspojite uređaj s napajanja. • Nikada ne uranjajte kućište motora (a) u vodu ili druge tekućine. Obrišite suhom ili blago vlažnom krpom. • Za lakše čišćenje, isperite pribor ubrzo nakon uporabe. Lopaticama rukujte pažljivo jer biste se mogli ozlijediti (nacrti 5.a). • Operite,...
Page 93 - Upozorenje: bilo kakav pribor možete kupiti bez donošenja vašeg; ZBRINJAVANJE AMBALAŽNOG MATERIJALA I OPREME; Doprinosite očuvanju okoliša!
93 HR ELEKTRONIČKI I ELEKTRIČNI PROIZVODI OSNOVNI RECEPTI Vaš uređaj možete personalizirati i od vašeg lokalnog distributera ili servisnog centra dobiti sljedeće dodatke: Posuda Blender Rezanje povrća: Poklopac posude Mini-sjeckalica - A: rezanje kriški Nastavak za miješenje Glava za sjeckanje - C: ...
Page 94 - posudu vode koja potiče stvaranje zlatne kore. Pecite oko 30 min.; Tijesto za kolače; ohladi oko pola sata prije nego što se proširi i stavite ga peći.; Kruh od pudinga; je dodano malo mlijeka i šećera. Pecite oko 15 min.; Slatka torta; Stavite sve sastojke osim brašna u posudu. Postavite nastavak za
94 i oblikujte ga da bude okruglo te dodajte maslac i brašno za pečenje. Ostavite neka se diže 1 sat. Prethodno zagrijte pećnicu na 240 °C. Napravite ureze na vrhu kruha i premažite ga toplom vodom. U pećnicu stavite malu posudu vode koja potiče stvaranje zlatne kore. Pecite oko 30 min. Tijesto za k...
Page 95 - papar. Stavite smjesu u posudu i stavite da se peče 30 do 40 minuta.; Šlag; Sastojci: 250 ml hladne tekuće kreme za šlag, 50g glazure šećera.
95 HR sjeckanih maslina s košticama, sol, papar. Prethodno zagrijte pećnicu na 180 °C. Stavite tijesto u nauljeni i pobrašnjeni kalup za kolač. U posudu dodajte brašno, jaja i kvasac. Postavite nastavak za miješanje i poklopac. Započnite na brzini 1 a zatim povećajte na brzinu 4. Dodajte maslinovo u...
Page 96 - c - Mikseri tarvikud
96 KIRJELDUS ESMAKASUTUS a - Mootoriosa a1 Kiiruse valiku nupp a2 Madala kiiruse ühendus a2.1 Mikseri tarvikute ühendus a2.2 Köögiviljade viilutaja ühendus a3 Mitmefunktsioonilise pea vabastusnupp a4 Mitmefunktsiooniline pea a5 Suure kiiruse ühendus a6 Ühenduse a5 kate b - Mahuti moodul b1 Mahuti b2...
Page 97 - eemaldage seade vooluvõrgust.; EMULGEERIMINE/VAHUSTAMINE; KASUTATAVAD TARVIKUD:; tõstke seda kuni see peatub.
97 ET • Seadme peatamiseks keerake kiiruse valiku nupp (a1) asendisse "0" ning eemaldage seade vooluvõrgust. Ülekoormuse kaitse: Teie köögitehnika on varustatud mikroprotsessoriga, mis seadme töötamise ajal elektritoidet kontrollib ja analüüsib. Seadme ülekoormuse korral vähendab see seadme ...
Page 98 - Taigna sõtkumine; – 750 g jahu piimasaia jaoks (vt. põhiretsepti retseptide peatükist); Segamine; – Ärge kunagi kasutage segamislaba (c2) tihke taigna sõtkumiseks.; Kloppimine / emulgeerimine / vahustamine; tõstke see ülemisse asendisse.
98 • Seadme töö ajal saab koostisaineid lisada ka läbi kaane (b2) sees oleva ava. • Seadme peatamiseks keerake kiiruse valiku nupp (a1) asendisse "0". Nõuanded: – Taigna sõtkumine – Kasutage taignakonksu (c1) ainult kiirusel "1". – Sõtkuda saab kuni: – 500 g jahu ja 300 g sooja vett ...
Page 101 - • Tarvikute abil saab valmistada kuni 2 kg järgnevat:
101 ET • Lukustage mahuti (b1) (vastupäeva) seadme külge. • Veenduge, et suure kiirusega ühenduse (a5) kate (a6) on korrektselt paigaldatud. 3.2 - KASUTAMINE JA NÕUANDED: • Seadme käivitamiseks keerake kiiruse valiku nupp (a1) kiirusele "4".• Maksimaalne tööaeg: 10 min.• Pange toiduained söö...
Page 103 - PÕHIRETSEPTID; Sai; LISATARVIKUD; Mõelge esmalt keskkonnale!
103 ET PÕHIRETSEPTID Sai Koostisained: 350 g jahu (tüüp 55), 210 ml sooja vett, 5 g kuivpärmi, 5 g soola.Pange sool, jahu ja kuivpärm mahutisse. Paigaldage taignakonks ja kaas. Laske seadmel töötada mõne sekundi jooksul kiirusel 1 ja lisage vett seadme töötamise ajal. Sõtkumine kiirusel 1 peaks kest...
Page 106 - a – Motora nodalījums
106 APRAKSTS IERĪCES LIETOŠANA PIRMO REIZI a – Motora nodalījums a1 Ātruma pārslēgs a2 Atvere sastāvdaļu apstrādei ar zemu ātrumu a2.1 Atvere miksera piederumu pievienošanai a2.2 Atvere dārzeņu rīvei a3 Daudzfunkcionālā uzgaļa atlaišanas poga a4 Daudzfunkcionālais uzgalis a5 Atvere sastāvdaļu apstrā...
Page 107 - MASAS SAJAUKŠANA / PUTOŠANA; IZMANTOJAMIE PIEDERUMI:
107 LV – darbinot nepārtraukti: pagrieziet ātruma pārslēgu (a1) pret vēlamo pozīciju, t.i., no „1” līdz „7”, atkarībā no apstrādājamiem produktiem • Apstrādes laikā pēc nepieciešamības var mainīt ātrumu. • Lai apturētu ierīci, pagrieziet pārslēgu (a1) pret „0” pozīciju, un pēc tam atvienojiet ierīci...
Page 110 - Padomi; Nekad nelejiet blendera krūzē verdošu šķidrumu.; tikai tad pievienojiet cietās sastāvdaļas.
110 2.2. – LIETOŠANA • Ierīci ieslēdz, pagriežot pārslēgu (a1) pret nepieciešamā ātruma pozīciju atbilstoši pagatavojamajiem produktiem. Lai labāk sablenderētu sastāvdaļas un iegūtu labākus pagatavošanas rezultātus, pagrieziet pārslēgu pret „impulsu” pozīciju. Pārtikas blenderēšanas laikā var pievie...
Page 111 - celiet uzgali uz augšu, līdz tas apstājas.; Nekādā gadījumā nespiediet
111 LV 3. – RĪVĒŠANA / SAGRIEŠANA ŠĶĒLĒS (ATKARĪBĀ NO MODEĻA) IZMANTOJAMIE PIEDERUMI: – Dārzeņu rīves pierīce (e1) – Cilindra korpuss (e2) + pārtikas stūmējs (e3) – Cilindri (atkarībā no modeļa) – Cilindra sprostgredzens (e4) 3.1. – PIEDERUMU SALIKŠANA (3. ATTĒLS) • Lai atbrīvotu daudzfunkcionālo uz...
Page 112 - – KAPĀŠANA NELIELOS DAUDZUMOS (ATKARĪBĀ NO; IZMANTOJAMAIS PIEDERUMS:; TĪRĪŠANA; Ar
112 kamēr ierīce ir pilnībā apstājusies, un atvienojiet to no barošanas avota. • Atbloķējiet cilindra korpusu apgrieztā salikšanas secībā. Ņemot laukā cilindru (e5), rīkojieties uzmanīgi, jo tas var jūs savainot. • Konusveida cilindru var izmantot, lai līdz 2 kg: – rupji sarīvētu C (e6) / smalki sar...
Page 113 - Vispirms padomājiet par apkārtējo vidi!
113 LV UZGLABĀŠANA Neuzglabājiet ierīci mitrā vidē. KĀ RĪKOTIES, JA IERĪCE NEDARBOJAS? Ja ierīce nedarbojas, pārbaudiet: – vai ierīce ir pareizi pieslēgta barošanas avotam; – vai piederumi ir pariezi nofiksēti. – Ātruma pārslēga (a1) pozīcija: pagrieziet to „0” pozīcijā un pēc tam vēlreiz izvēlietie...
Page 114 - PAMATRECEPTES; Baltmaize; PIEDERUMI; iegūt šādus piederumus:; Piezīme! Piederumu varēsiet iegādāties, tikai tad , ja uzrādīsiet
114 PAMATRECEPTES Baltmaize Sastāvdaļas: 350 g miltu (55. tips), 210 ml silta ūdens, 5 g žāvēta maizes rauga, 5 g sāls. Ieberiet traukā sāli, miltus un maizes raugu. Uzstādiet mīklas mīcītāju un uzlieciet vāku. Palaidiet ierīci darboties dažas sekundes ar 1. ātrumu un, ierīcei darbojoties, pievienoj...
Page 116 - Majonēze; Uzmanību! Visām sastāvdaļām ir jābūt istabas temperatūrai.; Šantilī krēms
116 ātrumu līdz 1. līmenim un pievienojiet kaltētos tomātus, Fetas sieru un olīvas. Pievienojiet sāli un piparus. Ielejiet maisījumu veidnē un cepiet 30 līdz 40 minūtes. Majonēze Sastāvdaļas: 1 olas dzeltenums, 1 ēdamkarote sinepju, 1 tējkarote baltvīna etiķa, 250 ml eļļas (saulespuķu, olīvu vai pus...
Page 118 - Apsauga nuo perkrovos:; atkelkite ją iki atramos.
118 į pageidaujamą padėtį nuo „1“ iki „7“ atsižvelgiant į ruošiamus produktus. • Ruošimo metu padėtį galite keisti. • Jei norite sustabdyti aparatą, jungiklį (a1) nustatykite į padėtį „0“ ir išjunkite aparatą. Apsauga nuo perkrovos: Jūsų virtuvės aparate įrengtas mikroprocesorius, kuris kontroliuoja...
Page 120 - naudokite greičius „5“ ir „7“.
120 • Pasinaudodami rankenėle (a3) atfiksuokite daugiafunkcinę dalį (a4) ir pakelkite ją. • Patraukite priedus (c1), (c2) arba (c3), kad ištrauktumėte juos iš daugiafunkcinės dalies. • Išimkite dubenį. 2. HOMOGENIZAVIMAS. MAIŠYMAS. PLAKIMAS (PRIKLAUSOMAI NUO MODELIO) Priklausomai nuo produktų pobūdž...
Page 121 - TARKAVIMAS. PJAUSTYMAS (PRIKLAUSOMAI NUO
121 LT – puikiai sumaišytas daržovių sriubas, tirštas sriubas, kompotus, pieno kokteilius, kokteilius. – lengvą tešlą (blynams, spurgoms, lengviems pyragams ir pan.) – Jei maišymo metu sudėtinės dalys prilipo prie indo sienelių, išjunkite aparatą, išimkite maišymo indą, nuvalykite sieneles, vėl įsta...
Page 122 - Negalima produktų stumti pirštais arba stalo įrankiais.; NEDIDELIO KIEKIO SMULKINIMAS (PRIKLAUSOMAI
122 cilindro fiksatorius su dviem adapterio įpjovom. Paspauskite iki galo. Jei sudėtinga uždėti, lengvai pasukite cilindro ašį (e2.1) ir pabandykite iš naujo. Cilindro angą dėkite vertikaliai iki užsifiksavimo sukdami prieš laikrodžio rodyklę. • Įstatykite dubenį (b1) (prieš laikrodžio rodyklę) į ap...
Page 124 - vartotojo vadovo arba savo aparato.; PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IR APARATO ŠALINIMAS
124 ELEKTRONINĖS AR ELEKTRINĖS PREKĖS PAGRINDINIAI RECEPTAI Galite individualiai pritaikyti savo aparatą ir įprastose šių aparatų parduotuvėse ar patvirtintame paslaugų centre įsigyti tokius priedus: Dubuo Maišymo indą Daržovių pjaustyklę Dubens dangtelį Minismulkintuvą – A: pjaustyti Minkytuvas Smu...
Page 125 - Trapi tešla; Sudedamosios dalys: 200 g miltų, 100 g minkšto sviesto, supjaustyto; Pieniškos bandelės; supjaustyto gabaliukais, 70 g cukraus, 200 ml šilto pieno,10 g sausų; Saldus keksas; pabarstytą keksų formą. Kepkite maždaug 40 min.
125 LT miltais pabarstytos kepimo skardos. Leiskite tešlai pakilti maždaug 1 val. Įkaitinkite orkaitę iki 240°C. Ant kepalo viršaus padarykite keletą įpjovų ir aptepkite šiltu vandeniu. Į orkaitę įstatykite nedidelį indą su vandeniu, kad duona įgytų aukso spalvos plutelę. Kiškite duoną į orkaitę 30 ...
Page 126 - Sūrus keksas; miltelių, 100 ml šalto pieno, 50 ml alyvuogių aliejaus, 12 džiovintų; Majonezas; aparatą veikti dar 30 s.; „Šantiji“ kremas
126 Sūrus keksas Sudedamosios dalys: 200 g miltų, 4 kiaušiniai, 1 pakelis (11 g) kepimo miltelių, 100 ml šalto pieno, 50 ml alyvuogių aliejaus, 12 džiovintų pomidorų, 200 g fetos sūrio, 15 žaliųjų alyvuogių be kauliukų, supjaustytų gabaliukais, druska, pipirai. Orkaitę įkaitinkite iki 180°C. ...
Page 127 - c - Akcesoria miksujące
127 PL OPIS URUCHOMIENIE a - Blok silnika a1 Pokrętło regulacji prędkości a2 Wyjście wolnoobrotowe a2.1 Wyjście do akcesoriów miksujących a2.2 Wyjście do szatkownicy do warzyw a3 Pokrętło odblokowujące głowicę wielofunkcyjną a4 Głowica wielofunkcyjna a5 Wyjście szybkoobrotowe a6 Dekielek b - Zespół ...
Page 128 - Zabezpieczenie przed przeciążeniem:; EMULGOWANIE / ROZBEŁTYWANIE
128 można przekręcać w pozycję „pulse” krótkimi, następującymi po sobie impulsami. – Praca ciągła: pokrętło regulacji prędkości (a1) można przekręcić w pozycję od „1” do „7” odpowiednio do przepisu/rodzaju produktów. • W trakcie przygotowywania produktów wybrane ustawienie można zmieniać. • Aby wyłą...
Page 130 - ZALEŻNOŚCI OD MODELU)
130 – Trzepaczki wieloramiennej (c3) należy używać z prędkością od „1” do „7”. – Urządzenie pozwala przygotować: majonez, sosy (np. czosnkowy), pianę z białek (z maksymalnie 8 jajek), bitą śmietanę (do 500 ml) itp. – Trzepaczki wieloramiennej (c3) nie należy nigdy używać do zagniatania ciężkich cias...
Page 132 - Nigdy nie wolno popychać składników palcami ani jakimikolwiek
132 3 - TARCIE / SZATKOWANIE (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) UŻYWANE AKCESORIA: – Adapter do szatkownicy do warzyw (e1) – Korpus szatkownicy (e2) + popychacz (e3) – Bębny (w zależności od modelu) – Pierścień mocujący bęben (e4) 3.1 - MONTAŻ AKCESORIÓW (SCHEMATY 3): • Przekręcić pokrętło (a3), aby odblokowa...
Page 133 - - SIEKANIE NIEWIELKICH ILOŚCI (W ZALEŻNOŚCI OD; CZYSZCZENIE; Z ostrzami należy obchodzić się ostrożnie, mogą one
133 PL pozycji „0”. Odczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma i wyjąć wtyczkę z kontaktu. • Odkręcić korpus szatkownicy w stronę przeciwną do kierunku montażu. Podczas wyjmowania bębna (e5), należy zachować ostrożność ze względu na ryzyko skaleczenia. • Bębny umożliwiają przygotowanie do 2 kg ...
Page 134 - Bierzmy udział w ochronie środowiska!
134 PRZECHOWYWANIE Urządzenia nie należy przechowywać w miejscu wilgotnym. CO ROBIĆ, JEŻELI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA? WYRZUCANIE OPAKOWAŃ I URZĄDZENIA PRODUKTY ELEKTRONICZNE LUB ELEKTRYCZNE Jeżeli urządzenie nie działa, należy sprawdzić: – Podłączenie urządzenia. – Zamocowanie każdej części osprzętu. –...
Page 135 - urządzenia nie ma możliwości zakupu jakichkolwiek akcesoriów.
135 PL PRODUKTY ELEKTRONICZNE LUB ELEKTRYCZNE Urządzenie można dostosować do indywidualnych potrzeb, w punkcie sprzedaży lub w autoryzowanym serwisie można nabyć następujące akcesoria: Misa Misa do miksowania Szatkownica do warzyw Pokrywa misy Mini-rozdrabniacz - A: bęben do szatkowania Mieszadło Gł...
Page 137 - Majonez; Uwaga: Wszystkie składniki powinny mieć temperaturę pokojową.; Bita śmietana; Do misy wlać śmietanę i wsypać cukier puder. Nałożyć trzepaczkę
137 PL Majonez Składniki: 1 żółtko jajka, 1 łyżka musztardy, 1 łyżeczka octu, 250 ml oleju, sól, pieprz. Uwaga: Wszystkie składniki powinny mieć temperaturę pokojową. Do misy dodać wszystkie składniki z wyjątkiem octu. Nałożyć trzepaczkę wieloramienną i pokrywę. Ustawić prędkość 1 i włączyć urządzen...
Page 138 - c - Mixer accessories
138 DESCRIPTION FIRST USE a - Motor unit a1 Speed selector a2 Low-speed outlet a2.1 Mixer accessories outlet a2.2 Vegetable slicer outlet a3 Multi-function head release button a4 Multi-function head a5 High-speed outlet a6 Cover for outlet a5 b - Bowl assembly b1 Bowl b2 Lid c - Mixer accessories c1...
Page 139 - • To stop the appliance, turn the selector (a1) to “0” and then unplug your; Overloading protection:; WHISKING; it is not necessary to use the lid. It limits the risk of splashing.
139 EN • To stop the appliance, turn the selector (a1) to “0” and then unplug your appliance. Overloading protection: Your kitchen appliance is equipped with a microprocessor that controls and analyses the power when operating. If your appliance is overloaded, it will adapt by reducing its speed or ...
Page 141 - • Place the food in the blender jug, and lock the lid (d2) fitted with the; at speed “5” to “7”.
141 EN • Pull the accessory (c1), (c2) or (c3) to remove it from the multi-function head. • Remove the bowl. 2 - BLENDING/MIXING (DEPENDING ON MODEL) Depending on the nature of the food, you can use the blender (d) to prepare up to 1 L of thick mixtures (400g carrots, 600g water) and 0.75 L of liqui...
Page 143 - Never push the ingredients with your fingers or any other; to come to a complete stop and unplug it.
143 EN vertical position. • Lock the bowl (b1) (anti-clockwise) on the appliance. • Make sure that the cover (a6) is correctly in place on the high-speed outlet (a5). 3.2 - USAGE AND TIPS: • Run the appliance by turning the selector (a1) to speed “4”.• Maximum operating time: 10 min.• Place the food...
Page 144 - Handle the; WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
144 CLEANING STORAGE • Unplug the appliance.• Never immerse the motor unit (a) in water or put it under running water. Wipe it with a dry or slightly damp cloth. • For easier cleaning, rinse the accessories quickly after use. Handle the blades with care to prevent injury (Diagrams 5.a). • Wash, rins...
Page 145 - Think of the environment first!
145 EN ACCESSORIES You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or an authorised service centre: Bowl Blender jug Vegetable slicer: Bowl lid Mini-mincer - A: slicing Kneader Mincer head - C: coarse grating Mixer blade Mincing bowl - D: fine grating B...
Page 146 - BASIC RECIPES; White bread
146 BASIC RECIPES White bread Ingredients: 350 g flour (type 55), 210 ml warm water, 5 g dried baker’s yeast, 5 g salt.Put the salt, flour and baker’s yeast in the bowl. Fit the kneader and the lid. Run for a few seconds at speed 1, and add water with the appliance running. Knead for about 8 minutes...
Page 147 - Sweet Cake
147 EN Put all ingredients in the bowl. Install the kneading-trough and cover. Run at Speed 1 for approximately 13 min. Let the dough rest overnight in the refrigerator. The next day, cut small pieces of dough of approximately 60 g and shape them into rolls. Place them on a sheet covered with grease...
Page 148 - * liquid creme fraiche is not available in all countries.
148 Mayonnaise Ingredients: 1 egg yolk, 1 tablespoon mustard, 1 teaspoon white wine vinegar, 250 ml oil (sunflower, olive or half and half of each), salt, pepper.Attention: all the ingredients must be at room temperature.Put all the ingredients except for the oil in the bowl. Fit the balloon whisk a...
Page 149 - BESCHRIJVING; c - Mengaccessoires
• Was alle onderdelen van de accessoires vóór het eerste gebruik met zeepsop. Spoel en droog af. • Zet het apparaat op een vlak, schoon en droog oppervlak, controleer of de snelheidsregelaar (a1) in stand 0 staat en steek dan de stekker in het stopcontact. • Om het apparaat in te schakelen, hebt u v...
Page 150 - OPKLOPPEN; GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
1 - VERMENGEN / KNEDEN / KLOPPEN EMULGEREN / OPKLOPPEN GEBRUIKTE ACCESSOIRES: – Kom (b1) – Deksel (b2) – Kneedarm (c1) of klopper (c2) of meerdradige garde (c3) 1.1 DE ACCESSOIRES PLAATSEN (SCHEMA 1): • Draai aan de knop (a3) om de multifunctionele kop (a4) te ontgrendelen en til die helemaal op. • ...
Page 152 - GEBRUIKTE ACCESSOIRES; • Het apparaat moet helemaal tot stilstand zijn gekomen voor u de; van snelheid 5 tot 7.
2 - GLAD KLOPPEN / VERMENGEN / MIXEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Afhankelijk van de aard van de voedingsmiddelen kunt u met de mixkom (d) tot 1 L dikke mengsels (400g wortelen, 600g water) en 0,75 L vloeibare mengsels bereiden. GEBRUIKTE ACCESSOIRES – Blender (d) 2.1 - DE ACCESSOIRES PLAATSEN (SCHEM...
Page 154 - • Schakel in door de regelaar (a1) op snelheid 4 te plaatsen.; Duw de ingrediënten er nooit in met de vingers; • Zet de regelaar (a1) weer op 0 om het apparaat uit te schakelen.; Wacht tot; • Met de trommels kunt u tot 2 kg van het volgende bereiden:; - KLEINE HOEVEELHEDEN FIJNHAKKEN (AFHANKELIJK
magazijn verticaal door tegen de klok in te draaien, tot hij blokkeert. • Vergrendel de kom (b1) (tegen de klok in) op het apparaat.• Controleer of de klep (a6) goed is bevestigd op de snelle uitgang (a5). 3.2 - INSCHAKELEN EN TIPS: • Schakel in door de regelaar (a1) op snelheid 4 te plaatsen. • Max...
Page 155 - Houd alle messen heel voorzichtig vast om snijwonden te; REINIGING
Berg uw apparaat niet op in een vochtige omgeving. Als uw apparaat niet werkt, controleert u: – Of de stekker in het stopcontact zit. – Of elk accessoire is vergrendeld. – De stand van de snelheidsregelaar (a1): zet hem weer in stand 0 en kies dan opnieuw de gewenste snelheid. Werkt het apparaat nog...
Page 156 - Wit brood; ACCESSOIRES; Wees vriendelijk voor het milieu !
Wit brood Ingrediënten: 350 g bloem van het type 55, 210 ml lauw water, 5 g gedroogde bakkersgist, 5 g zout.Doe het zout, de bloem en de bakkersgist in de kom. Plaats de kneedarm en het deksel. Laat enkele seconden draaien op snelheid 1 en voeg dan het Opgelet: u kunt enkel accessoires kopen op vert...
Page 159 - c - Karıştırıcı aksesuarlar
159 TR AÇIKLAMA KULLANMAYA BAŞLAMA a - Motor bloğu a1 Hız ayar düğmesi a2 Yavaş çıkış a2.1 Karıştırıcı aksesuarlar çıkışı a2.2 Sebze bıçağı çıkışı a3 Mülti-fonksiyon başlığı kilit açma düğmesi a4 Mülti-fonksiyon başlığı a5 Hızlı çıkış a6 Kapak b - Hazne takımı b1 Hazne b2 Kapak c - Karıştırıcı akses...
Page 160 - KABARTMAK; KULLANILAN AKSESUARLAR:; ve dayanağa dek kaldırın.
160 • Cihazı durdurmak için, düğmeyi (a1), "0" konumuna getirin, ardından cihazın elektrik bağlantısını kesin. Aşırı yük koruması: Mutfak cihazınız, çalışma durumunda gücü kontrol ve analiz eden bir mikro işlemci ile donatılmıştır. Aşırı yüklenme durumunda, cihazınız hızı azaltarak uyum sağl...
Page 161 - Yoğurmak; Yoğurabileceğiniz hamur miktarı:; Karıştırmak; Karıştırabileceğiniz hamur miktarı:; Çoklu yoğurma ayaklı çırpıcıyı (c3) asla yoğun hamurları yoğurmak; Maksimum çalışma süresi: 10 dakika; Cihazın tamamen durmasını bekleyin ve fişini prizden çıkarın.
161 TR • Çalışma sırasında, kapağın deliğinden (b2) malzemeleri ekleyebilirsiniz. • Cihazı durdurmak için, hız anahtarını (a1) "0" konumuna getirin. Tavsiyeler : – Yoğurmak – Yoğurma teknesini (c1), yalnızca hız "1" ile kullanın. – Yoğurabileceğiniz hamur miktarı: – Ekmek hamurları i...
Page 162 - Maksimum çalışma süresi: 3 dakika
162 2 - KARMAK / KARIŞTIRMAK (MODELE GÖRE) Malzemelerin türüne göre, mikser haznesi (d) 1L yoğun karışım (400g havuç, 600g su) ve 0.75 L sıvı karışım hazırlamanızı sağlar. KULLANILAN AKSESUARLAR: – Karıştırıcı haznesi (d) 2.1- AKSESUARLARIN TAKILMASI (ŞEMA 2): • Mülti-fonksiyon başlığını (a4) yatay ...
Page 163 - Karıştırıcı hazne içine, katı malzemelerden önce daima sıvı
163 TR – Karıştırıcı hazneyi daima kapağı ile birlikte kullanın. – Kapağı asla cihaz tamamen durmadan önce açmayın. – Karıştırıcı hazne içine, katı malzemelerden önce daima sıvı malzemeleri doldurun. 2.3- AKSESUARIN ÇIKARILMASI: • Cihazın tamamen durmasını bekleyin ve fişini prizden çıkarın. Kilidin...
Page 165 - Bıçaklara müdahalede bulunurken dikkatli olun; CİHAZINIZ ÇALIŞMIYOR İSE NE YAPMALISINIZ?
165 TR TEMİZLEME ÜRÜNÜN MUHAFAZA EDİLMESİ • Cihazının fişini prizden çıkarın. • Motor bloğunu (a) suya batırmayın veya akan su altında tutmayın. Kuru veya çok hafif nemlendirilmiş bir bezle silin. • Daha kolay bir temizleme için, kullandıktan sonra aksesuarları hızlı bir şekilde durulayın. Bıçaklara...
Page 166 - Dikkat: Hiçbir aksesuar cihazınızın kullanma kitapçığını; AMBALAJ MALZEMELERİNİN VE CİHAZIN İMHA EDİLMESİ; Çevre korumasına katkıda bulunun!
166 ELEKTRİKLİ VEYA ELEKTRONİK ALETLER STANDART TARİF Cihazınızı dilediğiniz şekilde donatabilirsiniz; bunun için satıcınıza veya yetkili servise başvurarak, aşağıdaki aksesuarları edinebilirsiniz: Hazne Karıştırıcı haznesi Sebze bıçağı: Hazne kapağı Mini kıyma makinesi - A: dilimleyici Hamur teknes...
Page 170 - Protección contra sobrecargas:; CON VARILLAS; ACCESORIOS UTILIZADOS:; levántelo hasta el tope.
posición “pulse”, impulsos sucesivos, para conseguir un mejor control de las preparaciones. – Marcha continua: gire el botón regulador (a1) hacia la posición deseada de “1” a “7” en función de las preparaciones que realice. • Puede modificar esta posición durante la preparación.• Para detener el apa...
Page 172 - – Tiempo máximo de funcionamiento: 10 min.; • Ponga los alimentos en el vaso mezclador y acople la tapa (d2) con el
8 claras de huevo), chantillí (hasta 500 ml), etc. – Nunca utilice el batidor de varillas (c3) para amasar masas pesadas o mezclar masas ligeras. – Tiempo máximo de funcionamiento: 10 min. 1.3 - DESMONTAJE DE LOS ACCESORIOS:• Espere a que el aparato se haya detenido completamente y desconéctelo. • R...
Page 174 - Nunca empuje los ingredientes con los dedos u otros
– Adaptador del cortador de verduras (e1). – Depósito de cilindro (e2) + empujador (e3). – Cilindros (según el modelo). – Brida de sujeción de cilindro (e4). 3.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIOS (ESQUEMA 3): • Gire el botón (a3) para desbloquear el cabezal multifunción (a4) y levántelo hasta el tope. • C...
Page 175 - corriente. Límpielo con un trapo seco o un poco húmedo.; Manipule todas las cuchillas con precaución, ya que puede; – En caso de coloración de los accesorios por parte de alimentos; LIMPIEZA; • Los cilindros le permitirán preparar hasta 2 kg de:
• Desenchufe el aparato.• No sumerja el bloque motor (a) en agua ni lo ponga bajo el agua corriente. Límpielo con un trapo seco o un poco húmedo. • Para facilitar la limpieza, aclare rápidamente los accesorios después de su uso. Manipule todas las cuchillas con precaución, ya que puede cortarse con ...
Page 176 - MODO DE GUARDAR EL APARATO; ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
No guarde el aparato en un lugar húmedo. Si el aparato no funciona, compruebe: – La conexión del aparato. – El bloqueo de cada accesorio. – La posición del botón regulador (a1): vuelva a ponerlo en la posición “0” y seleccione de nuevo la velocidad deseada. ¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase ...
Page 177 - ACCESORIOS; Pan blanco; RECETAS BÁSICAS
ACCESORIOS Puede personalizar su aparato y adquirir los siguientes accesorios a través de su distribuidor habitual o de un centro de servicio oficial: Vaso Vaso mezclador Cortador de verduras: Tapa de vaso Minipicadora - A : cortar Amasador Cabezal picador - C : rallado grueso Mezclador Bol para pic...
Page 179 - y cocine durante un tiempo entre 30 y 40 min.; Mayonesa; Ingredientes: 1 yema de huevo, 1 cucharada sopera de mostaza, 1; Crema chantillí; Ingredientes: 250 ml de nata líquida bien fría, 50 g de azúcar glas.
queso feta y las aceitunas. Salpimiente. Vierta la preparación en el molde y cocine durante un tiempo entre 30 y 40 min. Mayonesa Ingredientes: 1 yema de huevo, 1 cucharada sopera de mostaza, 1 cucharadita de café de vinagre, 250 ml de aceite, sal, pimienta. Atención: todos los ingredientes deberán ...
Page 180 - c - Аксесуари для змішування
ОПИС ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 180 a - Моторний блок a1 Ручка перемикача швидкості a2 Повільний вихід a2.1 Вихід для аксесуарів для змішування a2.2 Вихід для овочерізки a3 Кнопка розблокування багатофункціональної головки a4 Багатофункціональна головка a5 Швидкий вихід a6 Дверцята b - Чаша в зборі b1 ...
Page 181 - Захист від перевантаження:; ПРИГОТУВАННЯ ЕМУЛЬСІЇ
181 UK для кращого контролю стану суміші. – Безперервна робота: поверніть ручку перемикача (а1) в потрібне положення від «1» до «7», залежно від продуктів, які потрібно приготувати. • Ви можете змінити це в процесі приготування. • Щоб вимкнути прилад, поверніть ручку (а1) у положення «0», а потім ви...
Page 186 - ОЧИЩЕННЯ; Обережно поводьтеся з лезами, вони можуть вас; - ПОДРІБНЕННЯ НЕВЕЛИКИХ КІЛЬКОСТЕЙ (ЗАЛЕЖНО
ОЧИЩЕННЯ 186 • Від'єднайте прилад від мережі. • Ніколи не занурюйте моторний блок (a) у воду і не поміщайте його під проточну воду. Протріть сухою або ледь вологою тканиною. • Для полегшення очищення швидко промийте аксесуари після їх використання. Обережно поводьтеся з лезами, вони можуть вас травм...
Page 187 - Захищаймо довкілля разом!
ЗБЕРІГАННЯ ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ? УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ І ПРИЛАДУ ЕЛЕКТРОННІ АБО ЕЛЕКТРИЧНІ ВИРОБИ 187 UK Не зберігайте прилад у вологому середовищі. Якщо прилад не працює належним чином, перевірте: – Підключення приладу до розетки. – Блокування кожного аксесуара. – Положення ...
Page 188 - Увага: аксесуари вам зможуть продати, тільки якщо ви покажете
ЕЛЕКТРОННІ АБО ЕЛЕКТРИЧНІ ВИРОБИ БАЗОВІ РЕЦЕПТИ 188 Ви можете персоналізувати свій прилад і отримати в місцевого дилера або в сервісному центрі такі аксесуари: Чаша Чаша для змішування Овочерізка: Кришка чаші Міні-подрібнювач - A: нарізання скибками Тістоміс Головка м'ясорубки - C: крупне натирання ...