Tefal QB310138 - User Manual

Tefal QB310138

Tefal QB310138 Food Processor – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
Page: / 191

Table of Contents:

  • Page 5 – ОПИСАНИЕ; e - Приставка за рязане на
  • Page 6 – РАЗБИВАНЕ; ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ:; ИЗПОЛЗВАНЕ
  • Page 9 – на скорост от „5“ до „7“.
  • Page 12 – Работете с остриетата внимателно - можете да се
  • Page 13 – Да участваме в опазването на околната среда!; ЕЛЕКТРОННИ ИЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ; Внимание! Не можете да закупите приставки, ако не покажете
  • Page 14 – НЯКОЛКО ОСНОВНИ РЕЦЕПТИ; Бял хляб
  • Page 16 – a - Blokiranje motora
  • Page 19 – brzine od « 5 » do « 7 ».; Maksimalno vrijeme rada 3 min.
  • Page 20 – U posudu miksera uvijek stavite tekuće sastojke prije krutih; • Postavite spremnik nastavka (e2) nagnut na desnu stranu, naspram
  • Page 21 – Hranu; da se aparat; do kraja zaustavi; • Otključajte spremnik nastavaka u suprotnom smjeru od montaže.; Prilikom uklanjanja nastavka e5, rukujte s pažnjom jer vas može; • Možete pripremiti s nastavcima do 2 kg:
  • Page 22 – Sa oštricama; ŠTA DA SE RADI AKO APARAT NE RADI?
  • Page 23 – Pažnja: nikakav dodatni pribor ne može vam se prodati bez da; BACANJE AMBALAŽE I APARATA; Učestvujmo u zaštiti okoline!
  • Page 25 – Slani kolač; smjesu u posudu i pecite 30 do 40 minuta.; Majoneza; Upozorenje: svi sastojci moraju biti na sobnoj temperaturi.; Krema chantilly; poklopac na mjesto. Pustite da radi na brzini 4 tokom 2 minute, zatim
  • Page 26 – c - Míchací příslušenství
  • Page 27 – Ochrana proti přetížení:; ŠLEHÁNÍ; Použité příslušenství:
  • Page 29 – POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:; • Vložte potraviny do směšovací nádoby a uzamkněte víko (d2) s; s rychlostí „5“ až „7“.; jemně smíšené polévky, sametové krémy, kompoty, mléčné koktejly a
  • Page 32 – Se
  • Page 33 – nebo demonstrace na přístroji.; LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU A PŘÍSTROJE; Chraňme životní prostředí!
  • Page 36 – c - Keverő tartozékok
  • Page 38 – Dagasztás; Dagasztható mennyiség:; A jó eredmény érdekében tartsa be a 4-es ábrák előírásait.; kg négynegyedes típusú tészta, képviselőfánk tészta stb.; Soha ne használja a többágú habverőt (c3) nehéz tészták
  • Page 39 – Az ételek természetétől függően a keverőtál (d) maximum 1 L sűrű; HASZNÁLT TARTOZÉKOK; • Győződjön meg róla, hogy a készülék leállt, mielőtt felhelyezi a
  • Page 42 – Óvatosan bájon a késekkel, mert sérülést okozhatnak; HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK, MIT KELL TENNI?
  • Page 43 – bemutatása esetén vásárolhatja meg.; A CSOMAGOLÁS ÉS A KÉSZÜLÉK LIKVIDÁCIÓJA; Vegyen részt a környezet védelmében!
  • Page 44 – Linzertészta; hűvös helyen körülbelül 1⁄2 óráig. Ezután nyújtsa ki és süsse meg.; Tejes kenyér; körülbelül 60 grammos darabokra, és formázza meg őket zsemle; Édes cake; és a fedelet. Működtesse néhány másodpercig 1-es sebességen, majd
  • Page 45 – Sós cake; készítményt a formába és hagyja sülni 30-40 percig.; Majonéz; teljesen beletöltötte, hagyja még 30 másodpercig működésben.; Tejszínhab; Tegye be a tálba a tejszínt és a porcukrot. Tegye a helyére a többágú
  • Page 52 – • Deconectaţi aparatul de la priză.; Manevrați toate lamele cu grijă, acestea vă pot vătăma (Schemele
  • Page 53 – PRODUSE ELECTRONICE SAU ELECTRICE; Atenție: niciun accesoriu nu va putea fi vândut fără prezentarea; ELIMINAREA MATERIALELOR DE AMBALARE ȘI A APARATULUI; Să participăm la protecția mediului!
  • Page 54 – REȚETE DE BAZĂ; Pâine albă
  • Page 56 – c - Miešacie príslušenstvo
  • Page 57 – Ochrana proti preťaženiu:; pridajte ingrediencie.
  • Page 62 – So
  • Page 63 – Upozornenie: akékoľvek príslušenstvo nekupujte bez návodu na; LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLU A PRÍSTROJA; Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
  • Page 64 – s vodou, aby podporovali vznik zlatej kôrky. Pečte počas 30 minút.; Pečivové cesto; zmiešaným s trochou mlieka a cukrom. Nechajte piecť asi 15 minút.; Sladké cesto; Dajte všetky ingrediencie okrem múky do nádoby. Použite miešačku; Slané cesto
  • Page 65 – Majonéza; Upozornenie: všetky zložky musia mať izbovú teplotu.; Šľahačka
  • Page 67 – HITRO MEŠANJE; položaj od »1« do »7« glede na hrano, katero pripravljate.; Zaščita pred preobremenitvijo:; Vaš gospodinjski pripomoček je opremljen z mikroprocesorjem, ki
  • Page 68 – • Za zaustavitev naprave (a1) obrnite gumb za izbiro na »0«.; Gnetenje; 50 g moke za obogateno kvašeno testo in testo za slaščice (brioši,; Za najboljše rezultate, glejte navodila na sliki 4.
  • Page 69 – pri hitrostih »5« do »7«.
  • Page 70 – Vedno vlivajte tekoče sestavine v vrč posode, preden dodate
  • Page 72 – Previdno ravnajte z
  • Page 73 – Predvsem bodite obzirni do okolja!; PRIBOR; Opomba: dodatno opremo lahko kupite le, če imate pri sebi brošuro
  • Page 74 – RECEPTI; Bel kruh
  • Page 76 – b - Demontažna posuda
  • Page 77 – Sledeći korak; • Možete to da promenite tokom pripreme.; Zaštita od preopterećenja:; rad napajanja. U slučaju prekomernog opterećenja, aparat će se; MUĆENJE; i podignite dok se ne zaustavi.
  • Page 79 – BLENDIRANJE / MIKSIRANJE (U ZAVISNOSTI OD; na brzini od « 5 » do « 7 ».
  • Page 80 – U posudu blendera uvek stavite tekuće sastojke pre čvrstih
  • Page 81 – - SECKANJE MANJIH KOLIČINA (U ZAVISNOSTI OD
  • Page 82 – Sečivima; ŠTA DA URADITE AKO APARAT NE RADI?
  • Page 83 – Pažnja: dodatke možete kupiti samo ukoliko pokažete uputstva za
  • Page 87 – • Odabrani način možete mijenjati tijekom pripreme.; Zaštita od prenapona:; podižite je sve dok se ne zaustavi.
  • Page 88 – 50 g brašna za mliječni kruh (pogledajte osnovni recept)
  • Page 89 – koristite na brzinama „5“ i „7“.
  • Page 90 – Uvijek koristite poklopac na blender posudi.; U posudu uvijek umetnite tekuće sastojke prije krutih sastojaka.
  • Page 91 – Nikada nemojte namirnice gurati prstima ili; a zatim ga; Bibnjem (e5) rukujte pažljivo jer se njime možete povrijediti.; • Pomoću bubnjeva možete pripremiti do 2 kg:
  • Page 92 – Lopaticama; ŠTO UČINITI AKO VAŠ UREĐAJ NE RADI?
  • Page 93 – Upozorenje: bilo kakav pribor možete kupiti bez donošenja vašeg; ZBRINJAVANJE AMBALAŽNOG MATERIJALA I OPREME; Doprinosite očuvanju okoliša!
  • Page 94 – posudu vode koja potiče stvaranje zlatne kore. Pecite oko 30 min.; Tijesto za kolače; ohladi oko pola sata prije nego što se proširi i stavite ga peći.; Kruh od pudinga; je dodano malo mlijeka i šećera. Pecite oko 15 min.; Slatka torta; Stavite sve sastojke osim brašna u posudu. Postavite nastavak za
  • Page 95 – papar. Stavite smjesu u posudu i stavite da se peče 30 do 40 minuta.; Šlag; Sastojci: 250 ml hladne tekuće kreme za šlag, 50g glazure šećera.
  • Page 96 – c - Mikseri tarvikud
  • Page 97 – eemaldage seade vooluvõrgust.; EMULGEERIMINE/VAHUSTAMINE; KASUTATAVAD TARVIKUD:; tõstke seda kuni see peatub.
  • Page 98 – Taigna sõtkumine; – 750 g jahu piimasaia jaoks (vt. põhiretsepti retseptide peatükist); Segamine; – Ärge kunagi kasutage segamislaba (c2) tihke taigna sõtkumiseks.; Kloppimine / emulgeerimine / vahustamine; tõstke see ülemisse asendisse.
  • Page 101 – • Tarvikute abil saab valmistada kuni 2 kg järgnevat:
  • Page 103 – PÕHIRETSEPTID; Sai; LISATARVIKUD; Mõelge esmalt keskkonnale!
  • Page 106 – a – Motora nodalījums
  • Page 107 – MASAS SAJAUKŠANA / PUTOŠANA; IZMANTOJAMIE PIEDERUMI:
  • Page 110 – Padomi; Nekad nelejiet blendera krūzē verdošu šķidrumu.; tikai tad pievienojiet cietās sastāvdaļas.
  • Page 111 – celiet uzgali uz augšu, līdz tas apstājas.; Nekādā gadījumā nespiediet
  • Page 112 – – KAPĀŠANA NELIELOS DAUDZUMOS (ATKARĪBĀ NO; IZMANTOJAMAIS PIEDERUMS:; TĪRĪŠANA; Ar
  • Page 113 – Vispirms padomājiet par apkārtējo vidi!
  • Page 114 – PAMATRECEPTES; Baltmaize; PIEDERUMI; iegūt šādus piederumus:; Piezīme! Piederumu varēsiet iegādāties, tikai tad , ja uzrādīsiet
  • Page 116 – Majonēze; Uzmanību! Visām sastāvdaļām ir jābūt istabas temperatūrai.; Šantilī krēms
  • Page 118 – Apsauga nuo perkrovos:; atkelkite ją iki atramos.
  • Page 120 – naudokite greičius „5“ ir „7“.
  • Page 121 – TARKAVIMAS. PJAUSTYMAS (PRIKLAUSOMAI NUO
  • Page 122 – Negalima produktų stumti pirštais arba stalo įrankiais.; NEDIDELIO KIEKIO SMULKINIMAS (PRIKLAUSOMAI
  • Page 124 – vartotojo vadovo arba savo aparato.; PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IR APARATO ŠALINIMAS
  • Page 125 – Trapi tešla; Sudedamosios dalys: 200 g miltų, 100 g minkšto sviesto, supjaustyto; Pieniškos bandelės; supjaustyto gabaliukais, 70 g cukraus, 200 ml šilto pieno,10 g sausų; Saldus keksas; pabarstytą keksų formą. Kepkite maždaug 40 min.
  • Page 126 – Sūrus keksas; miltelių, 100 ml šalto pieno, 50 ml alyvuogių aliejaus, 12 džiovintų; Majonezas; aparatą veikti dar 30 s.; „Šantiji“ kremas
  • Page 127 – c - Akcesoria miksujące
  • Page 128 – Zabezpieczenie przed przeciążeniem:; EMULGOWANIE / ROZBEŁTYWANIE
  • Page 130 – ZALEŻNOŚCI OD MODELU)
  • Page 132 – Nigdy nie wolno popychać składników palcami ani jakimikolwiek
  • Page 133 – - SIEKANIE NIEWIELKICH ILOŚCI (W ZALEŻNOŚCI OD; CZYSZCZENIE; Z ostrzami należy obchodzić się ostrożnie, mogą one
  • Page 134 – Bierzmy udział w ochronie środowiska!
  • Page 135 – urządzenia nie ma możliwości zakupu jakichkolwiek akcesoriów.
  • Page 137 – Majonez; Uwaga: Wszystkie składniki powinny mieć temperaturę pokojową.; Bita śmietana; Do misy wlać śmietanę i wsypać cukier puder. Nałożyć trzepaczkę
  • Page 138 – c - Mixer accessories
  • Page 139 – • To stop the appliance, turn the selector (a1) to “0” and then unplug your; Overloading protection:; WHISKING; it is not necessary to use the lid. It limits the risk of splashing.
  • Page 141 – • Place the food in the blender jug, and lock the lid (d2) fitted with the; at speed “5” to “7”.
  • Page 143 – Never push the ingredients with your fingers or any other; to come to a complete stop and unplug it.
  • Page 144 – Handle the; WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
  • Page 145 – Think of the environment first!
  • Page 146 – BASIC RECIPES; White bread
  • Page 147 – Sweet Cake
  • Page 148 – * liquid creme fraiche is not available in all countries.
  • Page 149 – BESCHRIJVING; c - Mengaccessoires
  • Page 150 – OPKLOPPEN; GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
  • Page 152 – GEBRUIKTE ACCESSOIRES; • Het apparaat moet helemaal tot stilstand zijn gekomen voor u de; van snelheid 5 tot 7.
  • Page 154 – • Schakel in door de regelaar (a1) op snelheid 4 te plaatsen.; Duw de ingrediënten er nooit in met de vingers; • Zet de regelaar (a1) weer op 0 om het apparaat uit te schakelen.; Wacht tot; • Met de trommels kunt u tot 2 kg van het volgende bereiden:; - KLEINE HOEVEELHEDEN FIJNHAKKEN (AFHANKELIJK
  • Page 155 – Houd alle messen heel voorzichtig vast om snijwonden te; REINIGING
  • Page 156 – Wit brood; ACCESSOIRES; Wees vriendelijk voor het milieu !
  • Page 159 – c - Karıştırıcı aksesuarlar
  • Page 160 – KABARTMAK; KULLANILAN AKSESUARLAR:; ve dayanağa dek kaldırın.
  • Page 161 – Yoğurmak; Yoğurabileceğiniz hamur miktarı:; Karıştırmak; Karıştırabileceğiniz hamur miktarı:; Çoklu yoğurma ayaklı çırpıcıyı (c3) asla yoğun hamurları yoğurmak; Maksimum çalışma süresi: 10 dakika; Cihazın tamamen durmasını bekleyin ve fişini prizden çıkarın.
  • Page 162 – Maksimum çalışma süresi: 3 dakika
  • Page 163 – Karıştırıcı hazne içine, katı malzemelerden önce daima sıvı
  • Page 165 – Bıçaklara müdahalede bulunurken dikkatli olun; CİHAZINIZ ÇALIŞMIYOR İSE NE YAPMALISINIZ?
  • Page 166 – Dikkat: Hiçbir aksesuar cihazınızın kullanma kitapçığını; AMBALAJ MALZEMELERİNİN VE CİHAZIN İMHA EDİLMESİ; Çevre korumasına katkıda bulunun!
  • Page 170 – Protección contra sobrecargas:; CON VARILLAS; ACCESORIOS UTILIZADOS:; levántelo hasta el tope.
  • Page 172 – – Tiempo máximo de funcionamiento: 10 min.; • Ponga los alimentos en el vaso mezclador y acople la tapa (d2) con el
  • Page 174 – Nunca empuje los ingredientes con los dedos u otros
  • Page 175 – corriente. Límpielo con un trapo seco o un poco húmedo.; Manipule todas las cuchillas con precaución, ya que puede; – En caso de coloración de los accesorios por parte de alimentos; LIMPIEZA; • Los cilindros le permitirán preparar hasta 2 kg de:
  • Page 176 – MODO DE GUARDAR EL APARATO; ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
  • Page 177 – ACCESORIOS; Pan blanco; RECETAS BÁSICAS
  • Page 179 – y cocine durante un tiempo entre 30 y 40 min.; Mayonesa; Ingredientes: 1 yema de huevo, 1 cucharada sopera de mostaza, 1; Crema chantillí; Ingredientes: 250 ml de nata líquida bien fría, 50 g de azúcar glas.
  • Page 180 – c - Аксесуари для змішування
  • Page 181 – Захист від перевантаження:; ПРИГОТУВАННЯ ЕМУЛЬСІЇ
  • Page 186 – ОЧИЩЕННЯ; Обережно поводьтеся з лезами, вони можуть вас; - ПОДРІБНЕННЯ НЕВЕЛИКИХ КІЛЬКОСТЕЙ (ЗАЛЕЖНО
  • Page 187 – Захищаймо довкілля разом!
  • Page 188 – Увага: аксесуари вам зможуть продати, тільки якщо ви покажете
Loading the manual

BG

RO

HR

PL

ES

BS

SK

ET

EN

UK

CS

SL

LV

NL

HU

SR

LT

TR

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - ОПИСАНИЕ; e - Приставка за рязане на

5 BG 1a 1b 1c 1d 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 3e 3f 4a 4b 4c 5a ОПИСАНИЕ a - Моторен блок a1 Бутон за регулиране на скоростта a2 Бавен задвижващ механизъм a2.1 Задвижващ механизъм на бъркалките a2.2 Задвижващ механизъм на приставките за рязане на зеленчуци a3 Бутон за освобождаване на мултифункционалната пр...

Page 6 - РАЗБИВАНЕ; ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ:; ИЗПОЛЗВАНЕ

6 • Преди първата употреба измийте всички части на приставките със сапунена вода. Изплакнете и подсушете. • Поставете уреда върху равна, чиста и суха повърхност, уверете се, че бутонът за регулиране (a1) е на положение „0“ и след това включете уреда в захранването. • За да задействате уреда, имате н...

Page 9 - на скорост от „5“ до „7“.

9 BG 2.1 - СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ (СХЕМА 2): • Поставете мултифункционалната приставка (a4) в хоризонтално положение: завъртете бутон (a3) и с ръка натиснете надолу мултифункционалната приставка (a4) до фиксиране (върнете бутон (a3) в начално положение). • Освободете отвора (a6) от бързия задвижв...

Other Tefal Food Processors Models

All Tefal Food Processors