Page 4 - Conseils de sécurité; Fonction moulinette; Mise en service
1 A Base moteur B Bol Hachoir C Couteau D Couvercle E Bol mixeur F Couvercle du bol mixeur G Bouchon doseur H Bouton Marche/Arrêt I Bloc coupe-légumes J Disque entraîneur K Disque coupe-légumes réversible L Couvercle du coupe-légumes M Poussoir du coupe-légumes N Bloc centrifugeuse O Panier filtre P...
Page 6 - Nettoyage
3 - Posez la base moteur (A) sur la table. - Ne branchez pas encore votre centrifugeuse.- Positionnez le bloc centrifugeuse (N) , le filtre (O) et le couvercle (P) sur la base moteur (A) , et faites-la tourner jusqu’à ce qu’elle s’emboîte bien . - Coupez les fruits en morceaux et mettez un verre sou...
Page 7 - Sicherheitshinweise; Funktion der Moulinette; Inbetriebnahme
4 A Motorblock B Arbeitsschale C Messer D Deckel E Mixaufsatz F Deckel des Mixaufsatzes G Dosierzubehör H Ein-/Aus-Schalter I Schnitzelwerk J Antriebsscheibe K Gemüseschneidescheibe L Deckel des Schnitzelwerks M Stopfer für das Schnitzelwerk N Entsafterblock O Reibscheibenfilter P Deckel des Entsaft...
Page 8 - Funktion Mixaufsatz
5 - Zum Anhalten einfach nicht mehr auf den Deckel drücken: Das Gerät bleibtautomatisch stehen. - Nehmen Sie den Deckel niemals ab, bevor das Messer (C) nicht vollkommen still steht. - Das Kabel darf nicht in die Nähe oder in Kontakt mit sich drehenden Teilen, einerWärmequelle oder einer scharfen Ka...
Page 9 - Reinigung
6 Funktionen Gemüseschneider und Entsafter: Bearbeiten Sie nicht mehr als 0,5 kg Gemüseoder Obst pro Durchgang. Die Zeitdauer dereinzelnen Durchgänge ist auf 1 Minute 30 Sekunden begrenzt. Hintereinander könnenbis zu 3 Durchgänge ausgeführt werden, wobeizwischen den einzelnen Durchgängen einePause v...
Page 10 - Zubehör
7 einige Sekunden einschalten. Das Wasser ausleeren und trocknen. - Der Motorblock (A) wird mit einem feuchten Tuch gereinigt (niemals in Wasser tauchen). - Das Schnitzelwerk (I) und der Entsafter (N) werden unter fließendem Wasser gereinigt. - Verwenden Sie für den Reibscheibenfilter (O) niemals ei...
Page 11 - Veiligheidsadviezen; Werking van de ‘Moulinette’/; Voor het eerste gebruik
8 A Motoronderstel B Hakkom C Mes D Deksel E Mengkom F Deksel van de mengkom G Doseeropening H Aan/uit-knop I Snijblok voor groenten J Aandrijfschijf K Snijschijf voor groenten L Deksel voor de groentesnijder M Aandrukstaaf voor de groentesnijder N Centrifugeblok O Filter P Deksel van de centrifuge ...
Page 13 - Werking van de centrifuge; Accessoires
10 - Druk het voedsel zonder al te veel kracht te zetten aan met de aandrukstaaf (M) . Gebruik geen ander keukengerei. Vooral niet aandrukken met de vingers. - Om het apparaat stop te zetten, zet u de aan/uit-knop (H) weer naar links op "0" . Werking van de centrifuge (afhankelijk van model)...
Page 15 - Safety instructions; Processor chopping function; Using your appliance
12 A Motor base B Grinder/chopping bowl C Blade D Lid E Blender jug F Blender jug lid G Measuring cap H On/Off button I Vegetable cutter unit J Feed disc K Vegetable cutter disc (reversible) L Vegetable cutter lid M Vegetable cutter pusher N Juicing unit O Filter P Juicer lid Q Juicer pusher - Read ...
Page 17 - Juicing function; Cleaning
14 Juicing function (according to model) - Place the motor base (A) on the work surface. - Do not plug in your juicer yet.- Position the juicing unit (N) , filter (O) and lid (P) on the motor base (A) and turn until it slots into place correctly . - Cut the fruit into pieces and place a glass under ...
Page 18 - Conselhos de segurança; Função Moulinette; Utilização
15 A Base do motor B Taça da picadora C Lâmina D Tampa E Copo da liquidificadora F Tampa do copo da liquidificadora G Doseador H Botão Ligar/Desligar I Unidade do cortador de legumes J Disco de suporte K Disco do cortador de legumes L Tampa do cortador de legumes M Calcador do cortador de legumes N ...
Page 19 - Função liquidificadora; Função cortador de legumes
16 Conselhos práticos - Importante: para um melhor resultado prima por impulsos. - Prima durante mais ou menos tempo consoante a fineza do picado que pretender. - Para obter um picado mais fino ou fatias mais finas, com a espátula faça descer osalimentos e distribua-os na taça da picadora (B) . - Ao...
Page 20 - Função centrifugadora; Limpeza
17 alimentos com os dedos. - Para parar o aparelho, rode o botão Ligar /Desligar (H) para a esquerda, para a posição "0" . Função centrifugadora (consoante o modelo) - Coloque a base do motor (A) em cima da mesa. - Não ligue ainda a centrifugadora.- Coloque a unidade centrifugadora (N) , o f...
Page 21 - Hackningsfunktion
18 eventuella faror måste de bytas ut av en avTefal godkänd serviceverkstad (se listan iservicebroschyren). - Använd aldrig råsaftcentrifugen om locketeller silen är defekta. För att undvika att silen till råsaftcentrifugengår sönder bör du byta ut den så snart denverkar sliten eller defekt. Räkna m...
Page 22 - Mixerfunktion
19 – Rekommenderade tider: Ingredienser Största mängd Maxtid Persilja 20 g 6 s Lök 250 g 12 s Schalottenlök 150 g 9 s Vitlök 140 g 10 s Skorpor 50 g 5 s Mandlar 250 g 9 s Hasselnötter 200 g 12 s Valnötter 150 g 10 s Parmesan 100 g 10 s Kött 330 g 6 s Mixerfunktion (beroende på modell) - Ställ mixerk...
Page 24 - Kjøkkenkvern
21 Igangsetting Beskrivelse Sikkerhetsråd - Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet for første gang: bruk istrid med bruksanvisningen fritar Tefal forethvert ansvar. - Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,sensoriske eller psykiske evner, elleruerfa...
Page 25 - Blender
22 - Anbefalt kvernetid: Ingredienser Maksimal mengde Maksimal tid Persille 20 g 6 s Løk 250 g 12 s Sjalottløk 150 g 9 s Hvitløk 140 g 10 s Kavring 50 g 5 s Mandler 250 g 9 s Hasselnøtter 200 g 12 s Valnøtter 150 g 10 s Parmesan 100 g 10 s Kjøtt 330 g 6 s Blender (avhengig av modell) - Sett blenderk...
Page 27 - Kuvaus
Ennen ensimmäistä käyttökertaaelintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevatosat on pestävä, huuhdottava ja kuivattava. Jauhinkäyttö (mallista riippuen) - Laita moottorialusta (A) pöydälle - Älä kytke jauhinta vielä sähköverkkoon.- Laita jauhatuskulho (B) moottorialustalle (A) ja lukitse se kiertämäll...
Page 29 - Puhdistus
Johdon säilyttämiseksi ja sen pituudensäätämiseksi se on työnnettävämoottorialustan (A) sisään . 12 26 käynnistys/sammutusnäppäin (H) oikealle ( asento “I” ). Jos kansi (P) ei ole kunnolla paikoillaan käynnistys/sammutusnäppäin (H) ei toimi eikä laite käynnisty (Tefal -turvajärjestelmä). - Laita hed...
Page 30 - Funktion med hakkeudstyr
27 Beskrivelse Sikkerhedsanvisninger Opstart - Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug førstegang: En brug der ikke er ioverensstemmelse medbrugsanvisningen, fritager Tefal forethvert ansvar. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn)...
Page 31 - Funktion med blenderskål
28 - Tryk i mere eller mindre lang tid afhængig af den ønskede finhed. - For at få en mere fin hakning skal man skubbe fødevarerne ned fra skålens væggemed en skraber og fordele dem i hakkeskålen (B) . - Lad apparatet køle af i 2 minutter efter hver brug. Brug ikke apparatet uden fødevarer. - Anbefa...
Page 32 - Rengøring
29 endnu. - Sæt saftpresseren (N) , filtret (O) og låget (P) på motorsoklen (A) og spær helheden ved atdreje den mod uret, indtil den sidder godt fast . - Skær frugterne i terninger og stil et glas under tuden . - Sæt apparatets stik i.- Start det ved at skubbe Tænd/Sluk knappen (H) til højre på ...
Page 33 - คู่มือการใช้งานเพื่อความปลอดภัย; การใช้งานเครื่องหั่นเตรียมอาหาร; การใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณ
30 A ชุดมอเตอร์ B โถบด/สับ C ใบมีด D ฝาปิด E โถปั่น F ฝาปิดโถปั่น G ถ้วยตวง H ปุ่มเปิด/ปิด I เครื่องหั่นผัก J แผ่นป้อน K แผ่นสำหรับหั่นผัก (กลับด้านได้) L ฝาปิดเครื่องหั่นผัก M ที่ดันเครื่องหั่นผัก N เครื่องคั้นน้ำผักและผลไม้ O ที่กรอง P ฝาปิดเครื่องคั้นน้ำผักและผลไม้ Q ที่ดันเครื่องคั้นน้ำผักและผลไ...
Page 34 - การทําความสะอาด
31 การใช้งานเครื่องปั่น (ตามที่กำหนดในแต่ละรุ่น) - วางโถปั่น (E) ลงบนพื้นที่ทำงาน และอย่าเพิ่งประกอบเข้ากับชุด มอเตอร์ คุณต้องเตรียมส่วนผสมต่าง ๆ ขณะที่โถปั่นวางอยู่บนพื้นที่ทำงาน ไม่ใช่หลังจากประกอบเข้ากับชุดมอเตอร์ (A) แล้ว - เทส่วนผสมที่จะปั่นก่อนลงในโถปั่น (E) โดยให้ใส่ของเหลวลงไปก่อน แล้วจึงค่อ...
Page 35 - ที่เก็บสายไฟ
32 ในการจัดเก็บสาย หรือปรับความยาวของสายให้ดันสายกลับเข้าไปในชุดมอเตอร์ (A) คุณสามารถปรับเปลี่ยนเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณและซื้ออุปกรณ์เสริมต่อไปนี้ได้จากร้านขายปลีกเจ้าประจำของคุณหรือจากศูนย์บริการของ Tefal ที่ได้รับอนุญาต: - โถบด/สับ รหัสอ้างอิง XF 0010 - โถปั่น รหัสอ้างอิง XF 0020 - เครื่องหั่นผัก รห...