Tefal GV8461 PRO EXPRESS TURBO - User Manual

Tefal GV8461 PRO EXPRESS TURBO

Tefal GV8461 PRO EXPRESS TURBO Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
Page: / 171

Table of Contents:

  • Page 5 – Wichtige Empfehlungen; Sicherheitshinweise
  • Page 7 – BITTE BEWAHREN SIE DIESE
  • Page 8 – Important recommendations; Safety instructions
  • Page 10 – • Check the electrical power and steam cords for signs of; PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION
  • Page 11 – Recommandations importantes; Consignes de séc urité
  • Page 13 – MERCI DE CONSERVER
  • Page 14 – Belangrijke informatie; Veiligheidsvoorschriften
  • Page 16 – GELIEVE DEZE
  • Page 17 – Vigtige anbefalinger; Sikkerhedsanvisninger
  • Page 19 – GEM DENNE BRUGSANVISNING
  • Page 20 – Viktige Anbefalinger; • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. En
  • Page 22 – • Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er; OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN
  • Page 23 – Viktiga rekommendationer; Säkerhetsanvisningar; • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder
  • Page 25 – • Om den elektriska sladden eller ångsladden är; SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN
  • Page 26 – Tärkeitä suosituksia; Turvaohjeet; • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen
  • Page 28 – • Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on; SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
  • Page 29 – Önemli tavsiyeler; Güvenlik talimatları
  • Page 31 – BU KULLANIM KİTAPÇIĞINI
  • Page 32 – Σημαντικές συστάσεις; Οδηγίες ασφαλείας
  • Page 34 – ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ
  • Page 35 – Ważne zalecenia; Przepisy bezpieczeństwa; • Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed
  • Page 37 – PROSIMY ZACHOWAĆ
  • Page 38 – Důležitá doporučení; Bezpečnostní pokyny; • Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte
  • Page 40 – • Pokud je napájecí elektrická šňůra nebo parní; TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI
  • Page 41 – Dôležité odporúčania; Bezpečnostné pokyny; • Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne
  • Page 43 – ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI
  • Page 44 – Pomembno priporočilo; Varnostni nasveti
  • Page 46 – PROSIMO SHRANITE TA
  • Page 47 – Fontos figyelmeztetések; Biztonsági utasítások
  • Page 49 – KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A
  • Page 50 – Važne preporuke; Sigurnosni savjeti; • Prije prve uporabe uređaja pozorno pročitajte
  • Page 52 – MOLIMO VAS, SAČUVAJTE
  • Page 53 – Recomandări importante; Instrucţiuni de siguranţă
  • Page 56 – VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACESTE
  • Page 57 – Важные рекомендации; Инструкции по технике безопасности
  • Page 60 – МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ТО, ЧТО ВЫ
  • Page 61 – Важливі рекомендації; Інструкції з техніки безпеки
  • Page 64 – уповноваженого сервісного центру.; МИ ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ВИ
  • Page 65 – Важни препоръки; Съвети за безопасност
  • Page 67 – ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
  • Page 68 – Vorbereitung; Welches Wasser verwenden ?
  • Page 69 – Benutzung; Dampfbügeln
  • Page 70 – Einstellen der Temperatur und der abgebenden Dampfmenge; Trockenbügeln; Vertikales Aufdämpfen
  • Page 71 – Befüllen des Wassertanks während der Benutzung; Instandhaltung und Reinigung; Reinigung Ihres Dampfgenerators
  • Page 73 – Aufbewahrung Ihres Dampfgenerators; Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt !
  • Page 74 – Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator
  • Page 76 – Description; Preparation; What water may be used ?; Filling the water tank
  • Page 77 – Using your steam generator; Use; Steam ironing; Set the temperature and steam control; Dry ironing
  • Page 78 – Catalysis Autoclean Soleplate (according to model); Maintenance and cleaning; Cleaning your generator
  • Page 79 – “Auto off” System
  • Page 80 – A problem with your generator ?
  • Page 81 – Préparation; Quelle eau utiliser ?; Remplissez le réservoir; FR • MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT
  • Page 82 – Mettez la centrale vapeur en marche; Utilisation; Repassez à la vapeur; Réglez la température et le débit de vapeur; Repassage à sec
  • Page 83 – Entretien et Nettoyage; Nettoyez votre centrale vapeur
  • Page 84 – Système “auto off”; Rangez la centrale vapeur; Participons à la protection de l’environnement !
  • Page 85 – Un problème avec votre centrale vapeur ?
  • Page 86 – Beschrijving; Voorbereiding; Welk soort water moet u gebruiken ?; Het vullen van het reservoir; NL • GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE
  • Page 87 – Stoomgenerator aanzetten; Gebruik; Strijken met stoom; Regelen van de temperatuur en de stoom; Strijken zonder stoom
  • Page 88 – Strijkzool Autoclean Catalys (afhankelijk van het model); Reiniging en onderhoud; Het schoonmaken van de stoomgenerator
  • Page 89 – Het opbergen van de stoomgenerator
  • Page 90 – Problemen met uw stoomgenerator
  • Page 91 – Apparatbeskrivelse; Forberedelse; Hvilken type vand skal der benyttes ?; Fyld vandbeholderen op; DA • SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE
  • Page 92 – Ibrugtagning af dampgeneratoren; Brug; Dampstrygning; Tørstrygning
  • Page 93 – Vedligeholdelse og rengøring; Rengør din dampgenerator
  • Page 94 – Opbevaring af dampgeneratoren; Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
  • Page 95 – Problemer med din dampgenerator ?
  • Page 96 – Beskrivelse; Hva slags vann kan man bruke?; NO • VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV
  • Page 97 – Igangsetting av dampgeneratoren; Anvendelse; Dampstryking; Still inn temperaturen; Tørrstryking
  • Page 98 – Vertikal dampstryking; Fylle vanntanken når den er tom; Vedlikehold og rengjøring; Rengjøring av dampgeneratoren
  • Page 99 – Oppbevaring av dampgeneratoren
  • Page 100 – Problemer med dampgeneratoren ?
  • Page 101 – Produktbeskrivning; Förberedelse; Vilket vatten bör användas ?; SV • LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET
  • Page 102 – Start av ångstationen; Användning; Ångstrykning; Strykning utan ånga
  • Page 103 – Vertikal strykning; Påfyllning av vattentanken; Skötsel och rengöring; Rengöring av ångstationen
  • Page 104 – Sköljning av ångstationtanken - Fig B; ”Auto off” system; Förvaring av ångstationen; Bidra till att skydda miljön !
  • Page 105 – Problem med din ångstation?
  • Page 106 – Valmistelu; Millaista vettä voi käyttää ?; FI • LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT
  • Page 107 – Silitysraudan käynnistäminen; Käyttö; Höyrytys; Kuivasilitys
  • Page 108 – Silitys pystysuunnassa; Vesisäiliön täyttö; Huolto ja puhdistus; Höyrykeskuksen puhdistus
  • Page 110 – Ongelmia silityskeskuksen kanssa?
  • Page 111 – Cihazınızın Tanımı; Hazırlık; Hangi suyu kullanmalı?; TR • LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN
  • Page 112 – Jeneratörün çalıştırılması; Kullanım; Buharlı ütüleme; Kuru ütüleme
  • Page 113 – Bakım ve temizleme; Jeneratörünüzün temizlenmesi
  • Page 114 – “Otomatik kapanma” sistemi; Jeneratörün muhafazası; Çevrenin korunmasına katkıda bulunalım !
  • Page 115 – Ütünüzde sorun mu var ?
  • Page 116 – Περιγραφη; ΣLστημα ασφGλισηC του σJδερου στην βGση (ΣLστημα ασφGλισηC); ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ; Τι εJδοC νεροL πρHπει να χρησιμοποιM ?; ΓεμJστε το δοχεJο νεροL; ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡ ΞΤΕ ΣΤΙΣ
  • Page 117 – ΘHτετε σε λειτουργJα τη γεννIτρια ατμοL σαC; ΧΡΗΣΗ; ΣιδερMστε με ατμK; ΡυθμJστε τη θερμοκρασJα και την παροχI ατμοL
  • Page 118 – ΣτεγνK σιδHρωμα; Αυτοκαθαριζόμενη πλάκα Catalys; ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; ΚαθαρJστε τη γεννIτρια ατμοL
  • Page 119 – ΑφαιρHστε εLκολα τα Gλατα απK τη γεννIτρια ατμοL Fig. A; Ξεπλsνετε τον λoβητα Fig. B
  • Page 120 – Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην ροστασια του εριβάλλοντος !
  • Page 121 – Πρrβλημα με τη γεννpτρια ατμοs σαj ?
  • Page 122 – Opis; Przygotowanie; Jakiej wody można używać?; PL • PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
  • Page 123 – Eksploatacja generatora pary; Użytkowanie; Prasowanie z wykorzystaniem pary
  • Page 124 – Konserwacja i czyszczenie
  • Page 125 – System „automatycznego wyłączania”
  • Page 127 – Generator pary sprawia problemy?
  • Page 128 – Příprava; Naplňte vodní nádrž; CS • PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE
  • Page 129 – Zapněte generátor; Použití; Žehlení pomocí páry; Nastavení teploty a průtoku páry
  • Page 130 – Údržba a čištění
  • Page 131 – Systém „auto off“; Uložte generátor na své místo; Podílejme se na ochraně životního prostředí!
  • Page 132 – Problém s generátorem?; Problémy
  • Page 133 – Popis; Príprava; Naplňte nádržku na vodu; SK • PRED POUŽITÍM VÁŠHO PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE
  • Page 134 – Zapnite generátor pary; Používanie; Žehlenie s parou
  • Page 135 – Údržba a čistenie
  • Page 136 – Systém „auto off“ (automatické vypínanie)
  • Page 137 – Problém generátora pary ?
  • Page 138 – HU • A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A
  • Page 139 – Kapcsolja be a gőzállomást; Felhasználás; Vasalás gőz segítségével; Állítsa be a gőz hőmérsékletét és mennyiségét
  • Page 140 – Száraz vasalás; Függőleges vasalás; Karbantartás és tisztítás; A gőzállomás tisztítása
  • Page 142 – Problémák a gőzállomással ?
  • Page 143 – Priprema; Punjenje spremnika za vodu; HR • PRIJE UPORABE URE
  • Page 144 – Uporaba parne postaje; Uporaba; Glačanje na paru
  • Page 145 – Održavanje i čišćenje; Čišćenje vaše parne postaje
  • Page 146 – Pohrana
  • Page 147 – Problemi s parnom postajom
  • Page 148 – Pregătirea pentru utilizare; Ce fel de apă se poate utiliza?; Umplerea rezervorului de apă; ţă
  • Page 149 – Mod de utilizare; Călcarea cu aburi
  • Page 150 – Călcarea uscată; Întreţinere şi curăţare; Curăţarea staţiei de călcat cu aburi
  • Page 152 – Depozitarea staţiei de călcat; Să participăm la protecţia mediului!
  • Page 153 – Aveţi probleme cu staţia de călcat?
  • Page 154 – Подготовка; Какую воду использовать?; Наполнение паронагревателя
  • Page 155 – Применение; Глажение с отпариванием
  • Page 156 – Техническое обслуживание и очистка
  • Page 157 – Удобное удаление накипи из парогенератора - рис.A
  • Page 158 – Система “auto off”; Хранение парогенератора
  • Page 159 – Неисправность Вашего парогенератора; Неисправности
  • Page 161 – Опис; ПІДГОТОВКА; Яку воду можна використовувати?; Заповнення резервуару
  • Page 162 – Увімкнення парогенератора; Експлуатація; Прасування із парою; Сухе прасування
  • Page 163 – Обслуговування та чищення; Очищення парогенератора
  • Page 165 – Можливі несправності
  • Page 166 – Описание; Система за фиксиране на ютията върху поставката (Lock System); Каква вода да използваме?
  • Page 167 – Включете генератора; Използване; Гладене с пара; Регулиране на температурата и на количеството пара; Гладене на сухо
  • Page 168 – Почистване и поддръжка; Почистване на генератора; Лесно почистване на генератора от котлен камък - фиг.A
  • Page 170 – Неизправност на генератора?
Loading the manual

PRO EXPRESS
PRO EXPRESS TURBO ANTI-CALC
PRO EXPRESS TURBO
ANTI-CALC AUTOCLEAN*

DE * je nach Modell
EN * depending on model
FR * selon modèle
NL * al naar gelang het model
DA * afhængig af model
NO * avhengig av modell
SV * beroende på modell

FI * mallista riippuen

TR*

modele göre

EL *

·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ

PL *

zale˝nie od modelu

CS *

podle modelu

SK * v závislosti od modelu

SL * Odvisno od modela

HU * modelltŒl függŒen
HR *

ovisno o modelu

RO *

în func—ie de model

RU *

в зависимости от
модели

UK *

залежно від моделі

BG *

в зависимост от модела

www.tefal.com

DE

EN

FR

NL

DA

NO

SV

FI

TR

EL

PL

CS

SK

SL

HU

HR

RO

RU

UK

BG

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page1

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - Wichtige Empfehlungen; Sicherheitshinweise

5 DE Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisungentspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung unddie Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am S...

Page 7 - BITTE BEWAHREN SIE DIESE

7 • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oderBetriebsstörungen aufweist. Demon...

Page 8 - Important recommendations; Safety instructions

8 EN Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only.Any commercial use, inappropriate use or failure tocomply with the instructions, the manufacturer acceptsno responsibility and the guar...

Other Tefal Irons Models