Page 2 - manual including the associated pictograms.
2 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Use, maintenance, cleaning and product installation guidelines: for your own safety, please read through all paragraphs of the instruction manual including the associated pictograms. This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is ...
Page 3 - Do; Do not
3 or separate remote-control system. Fully unwind the power cord before plugging in the appliance. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after sales service in order to avoid any danger. Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so,...
Page 4 - Environment
4 • Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings. • Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close to or in contact with hot parts of the applianc...
Page 5 - Description
5 Description A Control panel A1 On/Off button A2 Frozen food function A3 Searing function A4 Return button A5 Adjustment and navigation buttons A6 Preheating indicator and cooking level A7 Display screen A8 OK button B Appliance body C Handle D Cooking plates E Drip tray F Power cord A1 A2 A3 A4 A5...
Page 7 - Before first use; OK
7 1 Before first use 1 Remove all packaging, stickers and various accessories from both the inside and outside of the appliance. 2 Prior to first use, thoroughly clean the cooking plates using some hot water and some washing-up liquid, carefully rinse and dry. 3-4 Install the removable drip tray at ...
Page 8 - Using for the first time
8 2 Using for the first time 9 Select your language using the arrows then press ok. Language choice English EN Sprachauswahl Deutsch DE Choix de la langue Français FR 9 3 On/Off button 10 Switch on fig. 10. 11 To switch off the grill press once on the On/Off button and once on the OK button to switc...
Page 9 - Searing function in automatic only; Frozen food function in automatic mode only
9 5 Searing function in automatic only 17-19 Searing function must be activated before starting preheating, if you want significant searing on the food to be cooked. If you forget to activate the option, use the "return" button and repeat the steps. This function is only available in automat...
Page 10 - Cooking in automatic mode
10 6 Cooking in automatic mode 21 Select the appropriate cooking mode according to the type of food to be cooked. Note about meat: the cooking results of the pre-defined programs may vary depending on the origin, the cut and the quality of the food to be cooked; the programs having been developed an...
Page 13 - How to cook a second batch
13 7 How to cook a second batch Second batch of the same type of food Any refill? 38-39 At the end of the first cook, an "any refill" screen appears. If you want to grill the same type of food, press OK. 40 The appliance starts preheating. 41 Wait until preheating has finished. 38 39 Preheat...
Page 14 - Cooking in manual mode
14 8 Cooking in manual mode Manual mode 120 °C 44 Select manual mode and press OK to confirm. 45 Select the desired temperature using the adjustment buttons. Please refer to manual cooking guide page 21. Press OK to confirm the selected temperature. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Wait until preh...
Page 15 - Comments
15 00:00 160°C 50-51 A beep sounds to indicate when the cooking time has finished. Remove your food. Press OK to stop the beeping and remove your food. 50 51 9 Comments 52-54 Depending on your personal preferences, open the grill and remove foods that have reached the desired cooking level, then clo...
Page 16 - End of use
16 10 End of use 56 Press the On/Off button and confirm by pressing the OK button. 57 Unplug the appliance. 58 Let it cool for at least 2 hours. To prevent accidental burns, allow the grill to cool completely before cleaning. 56 57 2 H 58 EN
Page 17 - Cleaning
17 11 Cleaning 59 To unlock the plates, press the release tabs on the left hand side of the appliance. Before cleaning, unlock and remove the plates to prevent damage to the cooking plates. 60 The drip tray and cooking plates are dishwasher safe. The appliance and its power cord must never be put in...
Page 18 - Troubleshooting Guide
18 Troubleshooting Guide OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution A change of language Switch on the grill, press ON, then immediately on the Frozen button (while the screen displays "Hello") 5sec Preheating not finished, remove your food 10s before- changeover to manual ...
Page 20 - Cooking levels for each automatic program; 6 AUTOMATIC PROGRAMS
20 Cooking levels for each automatic program 16 AUTOMATIC PROGRAMS AUTOMATIC PROGRAMS COOKING LEVEL INDICATOR MENUS Blue Rare Medium Well-done Beef Very rare (Blue) Rare Medium Well done Chicken breast* - - - Well done Sausage - - - Well done Bacon** - - Medium Crispy Beef Burger*** - - - Well done ...
Page 22 - OPTIGRILL ELITE PREPARATION ADVICE
22 OPTIGRILL ELITE PREPARATION ADVICE For more significant searing, it is best to return the grilled food to the grill before serving it to your guests. PRODUCTS PREPARATION ADVICE POTATO • Cut lengthways• Coat or brush the potato slices with oil for the best cooking results. PEPPER • Cut in half le...
Page 23 - Руководство по эксплуатации. В целях собственной безопасности,
23 R U ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Руководство по эксплуатации. В целях собственной безопасности, а также бережного и длительного пользования прибором внимательно изучите все разделы руководства по эксплуатации, в том числе соответствующую инфографику. Этот прибор пре...
Page 24 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Всегда; Никогда
24 R U Перед подключением устройства к электросети полностью разматывайте кабель питания. Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его должен заменить изготовитель или его технический представитель. Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя ответственность за использо...
Page 26 - Описание
26 R U Описание A Панель управления A1 Кнопка «Вкл./выкл.» A2 Функция приготовления замороженных продуктов A3 Функция зажаристой корочки A4 Кнопка возврата A5 Кнопки регулировки и навигации A6 Индикатор прогрева и уровень приготовления A7 Экран дисплея A8 Кнопка «OK» B Корпус устройства C Рукоятка D...
Page 28 - Подготовка; ОК
28 R U 1 Подготовка 1 Удалите все упаковочные материалы, наклейки и любые другие вкладки изнутри и снаружи устройства. 2 Перед первым использованием тщательно очистите все пластины с помощью небольшого количества горячей воды и моющего средства, осторожно сполосните и просушите. 3–4 Расположите съем...
Page 29 - Перед первым использованием
29 R U 2 Перед первым использованием 9 С помощью кнопок со стрелками выберите язык и нажмите «ОК». Language choice English EN Sprachauswahl Deutsch DE Choix de la langue Français FR 9 3 Кнопка «Вкл./выкл.». 10 Включение 11 Для включения гриля нажмите на кнопку «Вкл./выкл.» два раза или один раз на к...
Page 30 - Функция приготовления замороженных
30 R U 5 Функция зажаристой корочки в автоматическом режиме 17-19 Если вы хотите приготовить продукт с более румяной корочкой, включите функцию зажаристой корочки до начала прогрева при выборе автоматического режима. Если вы забыли включить эту функцию, нажмите кнопку возврата и выполните эти шаги з...
Page 31 - Приготовление в автоматическом режиме
31 R U 6 Приготовление в автоматическом режиме 21 Выберите режим приготовления, соответствующий типу продуктов. Совет по приготовлению мяса: результаты приготовления по предустановленным программам могут меняться в зависимости от происхождения, нарезки и качества приготовляемых продуктов. Программы ...
Page 34 - Как приготовить вторую партию
34 R U 7 Как приготовить вторую партию Приготовление второй партии Any refill? 38–39 В конце приготовления первой партии на экране появится надпись «Хотите приготовить еще?». Если вы хотите приготовить на гриле такие же продукты, нажмите «ОК». 40 Устройство начнет прогрев 41 Дождитесь окончания прог...
Page 35 - Приготовление в ручном режиме
35 R U 8 Приготовление в ручном режиме OK Manual mode 120 °C 44 Выберите ручной режим и нажмите «ОК» для подтверждения. 45 С помощью кнопок регулировки выберите требуемый уровень температуры. Нажмите «ОК» для подтверждения выбранной температуры. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Дождитесь окончания...
Page 36 - Комментарии
36 R U 00:00 160°C to stop cooking 50-51 Звуковой сигнал обозначает окончание времени приготовления. Извлеките продукты. Нажмите «OK», чтобы отключить звуковой сигнал, и извлеките продукты из гриля. 50 51 9 Комментарии 52–54 В зависимости от ваших предпочтений откройте гриль и извлеките продукты, ко...
Page 37 - Завершение использования
37 R U 10 Завершение использования 56 Чтобы выключить устройство, нажмите два раза на кнопку «Вкл./ выкл.» или нажмите один раз на кнопку «Вкл./выкл.» и подтвердите действие нажатием на «ОК». 57 Отключите прибор от электрической сети. 58 Дайте устройству остыть в течение 2 часов. Чтобы избежать ожог...
Page 38 - Очистка
38 R U 11 Очистка 59 Перед очисткой разблокируйте и извлеките пластины, чтобы избежать повреждений рабочей поверхности устройства. 60 Лоток для сока и пластины гриля можно мыть в посудомоечной машине. Ни при каких обстоятельствах не следует помещать устройство и его шнур питания в посудомоечную маши...
Page 39 - Инструкции по устранению неполадок
39 R U 65 Следите за тем, чтобы перед отправкой на хранение устройство было чистым и сухим. Любые ремонтные работы должны выполняться в авторизованном сервисном центре. 65 Инструкции по устранению неполадок ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE Проблема Причина Решение Изменение языка ...
Page 41 - Уровни приготовления для автоматических программ; 2 АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ
41 R U Уровни приготовления для автоматических программ 12 АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ ИНДИКАТОР УРОВНЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ МЕНЮ Blue Rare Medium Well-done Стейки (говядина) Сырая С кровью Средняя прожарка Полная прожарка Курица - - - Полная прожарка Колбаски - - - Полная прожарка Бек...
Page 43 - СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ
43 R U СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ Чтобы получить более румяную корочку, лучше всего еще раз обжарить готовые продукты на гриле непосредственно перед подачей гостям. ПРОДУКТЫ СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ КАРТОФЕЛЬ • Нарезайте вдоль• Добавляйте растительное масло для получения наилучших результатов приготовления ПЕ...
Page 44 - Wskazówki dotyczące użytkowania, konserwacji, czyszczenia i; To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w
44 P L INSTRUKCJE ORAZ WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wskazówki dotyczące użytkowania, konserwacji, czyszczenia i instalowania produktu: dla własnego bezpieczeństwa należy przeczytać całą instrukcję i zapoznać się z zamieszczonymi w niej piktogramami. To urządzenie jest przeznaczone wyłącz...
Page 45 - Zalecenia
45 P L To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. Przed podłączeniem urządzenia, należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić. ...
Page 46 - Zakazy; Środowisko
46 P L Zakazy • Nie używać urządzenia na dworze. • Gdy urządzenie jest podłączone do kontaktu, nigdy nie należy go zostawiać bez nadzoru. • Aby nie dopuścić do przegrzania się urządzenia, nie należy ustawiać go w kącie lub pod szafką naścienną. • Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na ...
Page 47 - Opis
47 P L Opis A Panel sterowania A1 Przełącznik włączone/ wyłączone A2 Tryb do mrożonek A3 Tryb intensywnego smażenia: A4 Przycisk powrotu A5 Przyciski regulacji i nawigacji A6 Wskaźnik nagrzewania wstępnego i poziomu pieczenia A7 Wyświetlacz A8 Przycisk OK B Korpus urządzenia C Uchwyt D Płyty do piec...
Page 49 - Przygotowanie
49 P L 1 Przygotowanie 1 Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej urządzenia. 2 Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyścić płytki w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń, delikatnie opłukać i wysuszyć. 3- 4 Z przodu urządzen...
Page 50 - Pierwsze użycie
50 P L 2 Pierwsze użycie 9 Wybierz swój język za pomocą strzałek a następnie wciśnij ok. Language choice English EN Sprachauswahl Deutsch DE Choix de la langue Français FR 9 3 Przycisk wł./wył 10 Włącz 11 Aby wyłączyć grill, należy wcisnąć dwukrotnie przycisk Wł/Wył lub raz przycisk Wł/Wył i raz prz...
Page 51 - Funkcja mrożonek w trybie automatycznym
51 P L 5 Funkcja intensywnego smażenia w trybie automatycznym 17-19 Funkcja intensywnego smażenia powinna być włączona przed rozpoczęciem wstępnego nagrzewania przy wybieraniu trybu automatycznego, jeżeli chcesz mocno podsmażyć wybrany produkt. Jeśli użytkownik zapomniał włączyć tę opcję, powinien w...
Page 52 - Pieczenie w trybie automatycznym
52 P L 6 Pieczenie w trybie automatycznym 21 Wybrać odpowiedni tryb pieczenia, dobrany do rodzaju produktów spożywczych. Wskazówka w odniesieniu do mięs: efekty pieczenia za pomocą predefiniowanych programów mogą się zmieniać w zależności od pochodzenia, sposobu pokrojenia oraz jakości pieczonego pr...
Page 55 - Pieczenie drugiej partii.
55 P L 7 Pieczenie drugiej partii. Druga partia tego samego typu produktów Any refill? 38-39 Na zakończenie pierwszego pieczenia na ekranie wyświetli się Dodatkowa porcja.. Jeżeli chcesz grillować ten sam rodzaj produktu, naciśnij OK. 40 Urządzenie zacznie wstępne nagrzewanie. 41 Odczekaj, aż nagrze...
Page 56 - Pieczenie w trybie ręcznym
56 P L 8 Pieczenie w trybie ręcznym OK Manual mode 120 °C 44 Wybrać tryb ręczny i nacisnąć OK, by potwierdzić. 45 Wybrać żądaną temperaturę za pomocą przycisków regulacji. Nacisnąć OK, by potwierdzić wybraną temperaturę. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Odczekać, aż nagrzewanie się zakończy. 47 Po...
Page 57 - Uwagi
57 P L 00:00 160°C to stop cooking 50-51 Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, by oznaczyć, że czas pieczenia zakończył się. Wyjąć produkty. Nacisnąć przycisk OK, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, i wyjąć produkty. 50 51 9 Uwagi 52-54 W zależności od osobistych preferencji otwórz grill i wyjmij produkty, któ...
Page 58 - Koniec używania
58 P L 10 Koniec używania 56 Nacisnąć dwukrotnie przycisk Wł/Wył, by wyłączyć urządzenie lub przycisk Wł/Wył i potwierdzić wciskając przycisk OK. 57 Odłączyć urządzenie od zasilania. 58 Pozwolić, aby urządzenie ostygło przez co najmniej 2 godziny. Aby uniknąć przypadkowych oparzeń, przed czyszczenie...
Page 59 - Czyszczenie
59 P L 11 Czyszczenie 59 Przed czyszczeniem, odblokować i wyjąć płytki, aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni do pieczenia. 60 Tackę ociekową i płytki do pieczenia można myć w zmywarce. Urządzenia i jego przewodu zasilającego nie wolno wkładać do zmywarki. Elementów grzewczych (rezystorów) nie należy...
Page 60 - Rozwiązywanie problemów – przewodnik
60 P L Rozwiązywanie problemów – przewodnik ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ELITE – PRZEWODNIK Problem Przyczyna Rozwiązanie Zmiana języka Włączyć grill, nacisnąć ON, a następnie natychmiast przycisk Mrożonki (gdy ekran wyświetla „Hello") 5sec Preheating not finished, remove your food 10s before- change...
Page 62 - Poziomy przypieczenia do każdego programu automatycznego; 2 PROGRAMÓW AUTOMATYCZNYCH
62 P L Poziomy przypieczenia do każdego programu automatycznego 12 PROGRAMÓW AUTOMATYCZNYCH AUTOMATYCZNE PROGRAMY WSKAŹNIK POZIOMU PIECZENIA MENU Blue Rare Medium Well-done Wołowina Krwisty Lekko Średnio Mocno Kurczak - - - Mocno Kiełbasa - - - Mocno Bekon - - Średnio Chrupiący Hamburger - Lekko Śre...
Page 64 - PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA
64 P L PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA Dla intensywniejszego pieczenia zaleca się przekręcenie grillowanych produktów przed podaniem gościom. PRODUKTY PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA ZIEMNIAK • Potnij wzdłuż• Dodaj olej do składników dla lepszego pieczenia PIEPRZ • Potnij wzdłuż na połowę BAKŁAŻAN • P...
Page 65 - Вказівки щодо використання, технічного обслуговування,
65 U А ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ Вказівки щодо використання, технічного обслуговування, о ч и щ е н н я т а в с т а н о в л е н н я в и р о б у : д л я в л а с н о ї безпеки ознайомтес я з усіма пунк тами посібника з експлуатаці ї, зокрема з відповідними пік тограмами. Це...
Page 67 - За жодних обставин; Рекомендації / Інформація
67 U А • Щоб запобігти пошкодженню пластин, використовуйте їх тільки у приладі, для якого вони були розроблені (наприклад, не кладіть їх у духовку, на газові конфорки або електроплиту тощо). • Переконайтеся, що пластини стійкі, правильно встановлені й правильно закріплені на приладі. Завжди використ...
Page 68 - Захист довкілля
68 U А • Наша компанія проводить політику постійних наукових досліджень і розробок і може змінювати прилади без попереднього повідомлення. • Не вживайте продукти харчування, які контактують з частинами, що відмічені логотипом . • Якщо інгредієнт занадто товстий, система безпеки зупиняє прилад. • Пан...
Page 69 - Опис
69 U А Опис A Панель керування A1 Кнопка On/Off (Увімк./ Вимк.) A2 Функція приготування заморожених продуктів A3 Функція підрум'янювання A4 Кнопка повернення A5 Кнопки налаштування та навігації A6 Індикатор попереднього нагрівання та рівня приготування A7 Екран індикатора A8 Кнопка «ОК» B Корпус C Р...
Page 71 - Підготовка
71 U А 1 Підготовка 1 Зніміть весь пакувальний матеріал, наклейки та різні аксесуари як зсередини, так і ззовні приладу. 2 Перед першим використанням ретельно помийте пластини гарячою водою з невеликою кількістю мийної рідини, потім ополосніть і витріть насухо. 3-4 Встановіть знімний піддон для жиру...
Page 72 - Перед першим використанням
72 U А 2 Перед першим використанням 9 Виберіть мову за допомогою стрілок, потім натисніть «ОК». Language choice English EN Sprachauswahl Deutsch DE Choix de la langue Français FR 9 3 Кнопка On/Off 10 Увімкнення 11 Щоб вимкнути гриль, натисніть кнопку On/Off двічі або один раз натисніть кнопку On/Off...
Page 73 - Функція приготування заморожених продуктів
73 U А 5 Функція підрум'янювання в автоматичному режимі 17-19 Функція підрум'янювання має бути активована до початку попереднього нагрівання при виборі автоматичного режиму, якщо ви бажаєте, щоб продукти, що готуються, були підрум'янені. Якщо ви забудете ввімкнути якусь опцію, скористайтеся кнопкою ...
Page 74 - Приготування в автоматичному режимі
74 U А 6 Приготування в автоматичному режимі 21 Виберіть режим приготування відповідно до типу продуктів, що готується. Коментар щодо м'яса: результати приготування страв з використанням автоматичної програми можуть відрізнятися залежно від походження, нарізки, та якості продуктів, що готується. Про...
Page 77 - Приготування другої порції
77 U А 7 Приготування другої порції Друга порція того ж типу продуктів. Any refill? 38-39 Наприкінці першого приготування з'являється запит «Any refill?» ("Наступна порція?). Якщо ви бажаєте приготувати другу порцію продуктів того ж типу, натисніть «ОК». 40 Прилад почне попереднє нагрівання. 41 ...
Page 78 - Приготування в ручному режимі
78 U А 8 Приготування в ручному режимі OK Manual mode 120 °C 44 Виберіть ручний режим і натисніть «OK» для підтвердження. 45 Виберіть потрібну температуру за допомогою кнопок налаштування. Натисніть «OK» для підтвердження вибраної температури. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Дочекайтеся завершенн...
Page 79 - Рекомендації щодо приготування
79 U А 00:00 160°C to stop cooking 50-51 Коли час приготування завершиться пролунає звуковий сигнал. Вийміть готову страву. Натисніть кнопку «ОК», щоб вимкнути звуковий сигнал і вийняти їжу. 50 51 9 Рекомендації щодо приготування 52-54 Залежно від ваших особистих уподобань, відкрийте гриль і вийміть...
Page 80 - Завершення використання
80 U А 10 Завершення використання 56 Щоб вимкнути прилад, натисніть кнопку On/Off двічі, або натисніть кнопку On/Off один раз і для підтвердження кнопку «ОК». 57 Відключіть прилад від мережі живлення. 58 Дайте приладу охолонути протягом 2 годин. Перед очищенням дайте приладу повністю охолонути, щоб ...
Page 81 - Очищення
81 U А 11 Очищення 59 Перед очищенням розблокуйте та зніміть пластини, щоб уникнути пошкодження робочої поверхні. 60 Піддон для жиру та пластини можна мити в посудомийній машині. Забороняється мити прилад і його шнур живлення в посудомийній машині. Забороняється очищувати нагрівальні елементи (резис...
Page 82 - Усунення несправностей
82 U А Усунення несправностей УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE Проблема Причина Рішення Зміна мови Увімкніть гриль, натисніть ON, а потім відразу на кнопку Frozen (у той час, як на індикаторі буде відображатися «Hello»). 5sec Preheating not finished, remove your food 10s before- changeover to ...
Page 84 - Рівні приготування для кожної автоматичної програми; 2 АВТОМАТИЧНИХ ПРОГРАМ
84 U А Рівні приготування для кожної автоматичної програми 12 АВТОМАТИЧНИХ ПРОГРАМ АВТОМАТИЧНІ ПРОГРАМИ ІНДИКАТОР РІВНЯ ПРИГОТУВАННЯ МЕНЮ Blue Rare Medium Well-done Яловичина Сирий З кров'ю Середнє просмаження Повне просмаження Курка - - - Повне просмаження Ковбаски - - - Повне просмаження Бекон - -...
Page 86 - РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ
86 U А РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ Для сильнішого підрум'янення краще повернути продукт на гриль перед подачею на стіл. ПРОДУКТИ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ КАРТОПЛЯ • Розрізати уздовж• Додати олії для кращого приготування ПЕРЕЦЬ • Розрізати уздовж і навпіл. БАКЛАЖАН • Розрізати уздовж• Додати...
Page 89 - Prostředí
89 C S • Spotřebič nikdy nedávejte přímo na křehký povrch (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek, atd.) nebo na měkký povrch, jako je například utěrka. • Spotřebič nikdy nedávejte pod skříňku zavěšenou na stěně nebo pod polici, nebo vedle hořlavých materiálů, jako jsou žaluzie, záclony nebo závěsy....
Page 90 - Popis
90 C S Popis A Ovládací panel A1 Tlačítko Zap/Vyp A2 Funkce Mražené potraviny A3 Funkce Žebrování A4 Tlačítko zpět A5 Nastavení a navigační tlačítka A6 Kontrolka předehřátí a stupeň propečení A7 Obrazovka A8 Tlačítko OK B Spotřebič C Rukojeť D Varné desky E Odkapávací miska F Napájecí kabel A1 A2 A3...
Page 92 - Příprava
92 C S 1 Příprava 1 Odstraňte všechny obalové materiály, nálepky a příslušenství zevnitř i vně spotřebiče. 2 Před prvním použitím desky důkladně vyčistěte horkou vodou s prostředkem na mytí nádobí, pečlivě je opláchněte a osušte. 3-4 Nainstalujte odnímatelnou odkapávací misku do přední části spotřeb...
Page 93 - První použití
93 C S 2 První použití 9 Pomocí šipek vyberte jazyk a poté stiskněte OK. Language choice English EN Sprachauswahl Deutsch DE Choix de la langue Français FR 9 3 Tlačítko Zap/Vyp 10 Zapněte spotřebič 11 Chcete-li gril vypnout, stiskněte dvakrát tlačítko Zap/Vyp, nebo jednou tlačítko Zap/Vyp a jednou t...
Page 94 - Funkce Žebrování v automatickém režimu; Funkce Mražené potraviny v automatickém režimu
94 C S 5 Funkce Žebrování v automatickém režimu 17-19 Když zvolíte automatický režim, je nutné funkci Žebrování surovin aktivovat před zahájením předehřívání, pokud si na surovinách určených ke grilování přejete výrazné černé žebrování. Pokud tuto možnost zapomenete aktivovat, použijte tlačítko zpět...
Page 95 - Grilování v automatickém režimu
95 C S 6 Grilování v automatickém režimu 21 Vyberte vhodný režim přípravy pokrmů podle typu zpracovávaných surovin. Poznámka k masu: Výsledky přípravy předdefinovaných programů se mohou lišit v závislosti na původu, řezu a kvalitě surovin určených ke zpracování; programy, které byly definovány, byly...
Page 98 - Jak připravit druhou várku
98 C S 7 Jak připravit druhou várku Druhá várka stejného typu suroviny Any refill? 38-39 Na konci prvního grilování se objeví obrazovka „refill“ (doplnění). Chcete-li grilovat stejný typ surovin, stiskněte tlačítko OK. 40 Spotřebič se začne předehřívat: 41 Počkejte, dokud nebude dokončeno předehřívá...
Page 99 - Grilování v manuálním režimu
99 C S 8 Grilování v manuálním režimu OK Manual mode 120 °C 44 Vyberte ikonu manuálního režimu a výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK. 45 Pomocí nastavovacích tlačítek vyberte požadovanou teplotu. Pro potvrzení zvolené teploty stiskněte tlačítko OK. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Počkejte, doku...
Page 100 - Poznámky
100 C S 00:00 160°C to stop cooking 50-51 Ozve se pípnutí, které signalizuje, že doba přípravy skončila. Vyjměte potraviny. Stisknutím tlačítka OK vypněte pípání a vyjměte potraviny. 50 51 9 Poznámky 52-54 V závislosti na vašich osobních preferencích otevřete gril a vyjměte suroviny, které dosáhly p...
Page 101 - Konec používání
101 C S 10 Konec používání 56 Dvakrát stiskněte tlačítko Zap/Vyp, abyste spotřebič vypnuli, nebo stiskněte tlačítko Zap/Vyp a potvrďte stisknutím tlačítka OK. 57 Spotřebič odpojte ze sítě. 58 Nechte ho vychladnout po dobu alespoň 2hodin. Aby nedošlo k náhodnému popálení, nechte gril před čištěním zc...
Page 102 - Čištění
102 C S 11 Čištění 59 Před čištěním uvolněte a vyjměte desky, abyste předešli poškození varného povrchu. 60 Odkapávací miska a varné desky je možné mýt v myčce. Spotřebič ani jeho napájecí kabel nesmí být nikdy vloženy do myčky. Ohřívací prvky (rezistory) by nikdy neměly být po odstranění desek čišt...
Page 103 - Odstraňování závad
103 C S Odstraňování závad PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD ELITE Závada Příčina Řešení Změna jazyka Zapněte gril, stiskněte tlačítko Zap/Vyp, hned poté tlačítko Frozen (zmrazené) (zatímco na obrazovce se zobrazí „Hello“ (Ahoj)) 5sec Preheating not finished, remove your food 10s before- changeover to ma...
Page 105 - Úrovně grilování pro každý automatický program; 2 AUTOMATICKÝCH PROGRAMŮ
105 C S Úrovně grilování pro každý automatický program 12 AUTOMATICKÝCH PROGRAMŮ AUTOMATICKÉ PROGRAMY UKAZATEL STUPNĚ PROPEČENÍ SEZNAM POKRMŮ Blue Rare Medium Well-done Hovězí Blue Rare Medium Well done Kuřecí - - - Well done Klobásy - - - Well done Slanina - - Medium Dokřupava Burger - Rare Medium ...
Page 107 - POKYNY K PŘÍPRAVĚ
107 C S POKYNY K PŘÍPRAVĚ Pro výraznější efekt žebrování doporučujeme opětovně vložit ogrilované potraviny na gril před jejich podáváním hostům. POTRAVINY POKYNY K PŘÍPRAVĚ BRAMBORY • Řezané podélně• Pro lepší výsledek grilování přidejte olej PAPRIKA • Rozříznutá na půl LILEK • Řezané podélně• Pro l...
Page 108 - bekezdését, beleértve a kapcsolódó piktogramokat is.; valamennyi tartozékot a készülék belsejéből és külsejéről.
108 H U BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Használati, karbantartási, tisztítási és termékbeszerelési útmutató: Saját biztonsága érdekében tekintse át a használati útmutató összes bekezdését, beleértve a kapcsolódó piktogramokat is. Ez a készülék kizárólag beltéri, háztartási has...
Page 109 - Teendők
109 H U Teljesen tekerje le a hálózati vezetéket a készülék csatlakoztatása előtt. Ha a hálózati vezeték megsérült, az áramütés megelőzése érdekében a cserét kizárólag a gyártóval vagy a vásárlás utáni szerviz által végeztesse el. Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha vállalja a felelősséget azért, h...
Page 110 - Tilos; Környezet
110 H U Tilos • Ne használja a készüléket kültéren. • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a csatlakoztatott vagy működésben lévő készüléket. • A készülék túlmelegedésének megakadályozása érdekében ne helyezze sarokba vagy fali szekrény alá. • Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül törékeny felületre...
Page 111 - Leírás
111 H U Leírás A Vezérlőpult A1 Be/ki kapcsoló gomb A2 Fagyasztott étel funkció A3 Intenzív sütés funkció A4 Vissza gomb A4 Beállítás és navigációs gombok A5 Előmelegítés jelzőlámpa és sütési szint A6 Képernyő kijelző A7 OK gomb B Készülék egység C Fogantyú D Sütőlapok E Csepegtető tálca F Hálózati ...
Page 113 - Előkészítés
113 H U 1 Előkészítés 1 Távolítsa el az összes csomagolást, öntapadós matricát, illetve a különböző tartozékokat a készülék belsejéből és külsejéről. 2 Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a sütőlapokat meleg vízzel és mosogatószerrel, óvatosan öblítse le, és szárítsa meg. 3-4 Helyezze be ...
Page 114 - Első használat
114 H U 2 Első használat 9 A nyilakkal válassza ki a nyelvet, és nyomja meg az OK gombot. Language choice English EN Sprachauswahl Deutsch DE Choix de la langue Français FR 9 3 Be/ki gomb 10 Bekapcsolás 11 A grillsütő kikapcsolásához nyomja meg kétszer a be/ki gombot. 10 11
Page 115 - Intenzív sütés funkció automatikus üzemmódban; Fagyasztott étel funkció automatikus üzemmódban
115 H U 5 Intenzív sütés funkció automatikus üzemmódban 17-19 Az intenzív sütés funkció az előmelegítés elindítása előtt kapcsolható be, ha az automatikus üzemmódot választja, ha a sütendő ételt jobban át akarja sütni. Ha elfelejtette aktiválni az opciót, használja a „vissza” gombot, és ismételje me...
Page 116 - Sütés automatikus üzemmódban
116 H U 6 Sütés automatikus üzemmódban 21 A megfelelő sütési üzemmódot a sütni kívánt étel típusának megfelelően válassza ki. Megjegyzés a húshoz: a beállított programok szerinti sütési eredmények változók lehetnek az étel eredetétől, szeletelésétől és minőségétől függően; a programokat jó minőségű ...
Page 119 - Második adag sütése
119 H U 7 Második adag sütése Ugyanolyan ételből második adag étel sütése Any refill? 38-39 Az első adag végén a kijelzőn megjelenik a „Süt másik adagot”. Ha ugyanolyan ételből szeretne második adagot sütni, akkor nyomja meg az OK gombot. 40 A készülék elkezdi az előmelegítést 41 Várjon, amíg az elő...
Page 120 - Sütés kézi üzemmódban
120 H U 8 Sütés kézi üzemmódban OK Manual mode 120 °C 44 Válassza ki a kézi üzemmódot, és a megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. 45 A beállító gombokkal válassza ki a hőmérsékletet. A kiválasztott hőmérséklet megerősítéséhez nyomja meg az OK gombot. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Várjon, amíg...
Page 121 - Megjegyzések
121 H U 00:00 160°C to stop cooking 50-51 Hangjelzés hallható, jelezvén, hogy a sütési idő befejeződött. Vegye ki az ételt. A sípolás leállításához és az étel eltávolításához nyomja meg az OK gombot. 50 51 9 Megjegyzések 52-54 A személyes igényeitől függően nyissa ki a grillsütőt, és vegye ki azt az...
Page 122 - A használat vége; óra
122 H U 10 A használat vége 56 Nyomja meg kétszer a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához, vagy nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, és erősítse meg az OK gombbal. 57 Húzza ki a készülék csatlakozódugóját. 58 Hagyja legalább 2 órán keresztül hűlni. A véletlenszerű égési sérülések elkerülés...
Page 123 - Tisztítás
123 H U 11 Tisztítás 59 Tisztítás előtt vegye ki a sütőlapokat a sütőfelület sérülésének elkerülése érdekében. 60 A szaftfelfogó tálca és a sütőlapok mosogatógépben mosogathatók. A készülék és a kábele soha nem helyezhető mosogatógépbe. A fűtőelemeket (ellenállások) soha nem szabad tisztítani, miutá...
Page 124 - Hibakeresési útmutató
124 H U Hibakeresési útmutató ELITE HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ Probléma Ok Megoldás Nyelv módosítása Kapcsolja be a grillsütőt, nyomja meg az ON (be) gombot, majd azonnal nyomja meg a Fagyasztott gombot (miközben a kijelzőn a „Helló” látható) 5sec Preheating not finished, remove your food 10s before- cha...
Page 126 - Sütési szint minden automatikus programhoz; 2 AUTOMATIKUS PROGRAM
126 H U Sütési szint minden automatikus programhoz 12 AUTOMATIKUS PROGRAM AUTOMATIKUS PROGRAMOK SÜTÉSSZINT JELZŐLÁMPA MENÜK Blue Rare Medium Well-done Marha Kék Véres Közepes Átsült Csirke - - - Átsült Kolbász - - - Átsült Szalonna - - Közepes Ropogós Hamburger - Véres Közepes Átsült Panini - Enyhén...
Page 128 - ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK
128 H U ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK Az erősebb sütés érdekében helyezze vissza a grillezendő ételt a grillsütőbe, mielőtt a vendégeknek feltálalná. TERMÉKEK ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK BURGONYA • Hosszában vágja fel• A jobb sütés érdekében tegyen olajat a hozzávalókra PAPRIKA • Hosszában vágja ketté PADLIZSÁN •...
Page 129 - súvisiacich piktogramov.
129 S K BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pokyny pre použitie, údržbu a inštaláciu výrobku: pre svoju vlastnú bezpečnosť si prečítajte všetky časti návodu na použitie vrátane súvisiacich piktogramov. Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie v domácnosti. Nie je určený na používani...
Page 131 - Prostredie
131 S K • Spotrebič nikdy nedávajte priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok, atď.) alebo na mäkký povrch, ako je napríklad utierka. • Spotrebič nikdy nedávajte pod skrinku zavesenú na stene alebo pod policu, či vedľa horľavých materiálov, ako sú žalúzie, záclony alebo závesy....
Page 134 - Príprava
134 S K 1 Príprava 1 Odstráňte všetky obalové materiály, nálepky a príslušenstvo zvnútra aj zvonka spotrebiča. 2 Pred prvým použitím dôkladne vyčistite platne horúcou vodou a tekutým prostriedkom na umývanie riadu, dôkladne opláchnite a osušte. 3-4 Umiestnite odnímateľnú odkvapkávaciu misku na predn...
Page 136 - Funkcia silnejšieho opekania v automatickom režime; Funkcia mrazené potraviny v automatickom režime
136 S K 5 Funkcia silnejšieho opekania v automatickom režime 17-19 Funkcia silnejšieho opekania sa má aktivovať pred začatím predhrievania v automatickom režime, ak chcete dosiahnuť podstatne silnejšie opečenie varených potravín. Ak možnosť zabudnete aktivovať, použitím tlačidla pre návrat zopakujte...
Page 137 - Varenie v automatickom režime
137 S K 6 Varenie v automatickom režime 21 Vyberte vhodný režim varenia podľa typu jedla, ktoré chcete variť. Tip pre mäso: Výsledky varenia prednastavených programov sa môžu líšiť v závislosti od pôvodu, rezu a kvality vareného jedla. Programy boli nastavené a testované na kvalitných potravinách. R...
Page 140 - Ako uvariť druhú dávku
140 S K 7 Ako uvariť druhú dávku Druhá dávka rovnakého typu potraviny Any refill? 38-39 Na konci prvého varenia sa objaví obrazovka „nové varenie“. Ak chcete grilovať rovnaký typ jedla, stlačte tlačidlo OK. 40 Spotrebič sa začne predhrievať 41 Počkajte na dokončenie predohrevu 38 39 Preheating in pr...
Page 141 - Varenie v manuálnom režime
141 S K 8 Varenie v manuálnom režime OK Manual mode 120 °C 44 Vyberte manuálny režim a stlačte OK na potvrdenie. 45 Pomocou nastavovacích tlačidiel vyberte požadovanú teplotu. Stlačte OK pre potvrdenie vybranej teploty. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Počkajte na dokončenie predohrevu. 47 Po doko...
Page 143 - Ukončenie používania
143 S K 10 Ukončenie používania 56 Dvakrát stlačte hlavný vypínač, aby ste spotrebič vypli, alebo stlačte hlavný vypínač a potvrďte stlačením tlačidla OK. 57 Prístroj odpojte z elektrickej siete. 58 Spotrebič nechajte vychladnúť po dobu najmenej 2 hodín. Aby sa zabránilo náhodnému popáleniu, pred či...
Page 144 - Čistenie
144 S K 11 Čistenie 59 Pred čistením odblokujte a odstráňte platne, aby nedošlo k poškodeniu varného povrchu. 60 Odkvapkávaciu misku a varné platne možno umývať v umývačke. Prístroj a jeho napájací kábel nesmú byť umývané v umývačke riadu. Ohrievacie prvky (odpory) sa nikdy nesmú čistiť po odstránen...
Page 145 - Príručka na riešenie problémov
145 S K Príručka na riešenie problémov PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV ELITE Problém Príčina Riešenie Zmena jazyka Zapnite gril, stlačte tlačidlo ON a potom okamžite tlačidlo Frozen (kým je na obrazovke zobrazený nápis „Hello“). 5sec Preheating not finished, remove your food 10s before- changeover to...
Page 147 - Úroveň varenia pre každý automatický program; 2 AUTOMATICKÝCH PROGRAMOV
147 S K Úroveň varenia pre každý automatický program 12 AUTOMATICKÝCH PROGRAMOV AUTOMATICKÉ PROGRAMY KONTROLKA ÚROVNE VARENIA PONUKY Blue Rare Medium Well-done Hovädzie mäso Modré Krvavé Stredne prepečené Dobre prepečené Kurča - - - Dobre prepečené Klobása - - - Dobre prepečené Slanina - - Stredne p...
Page 149 - RADY PRE PRÍPRAVU
149 S K RADY PRE PRÍPRAVU Pre výraznejšie opečenie je najlepšie vrátiť grilované jedlo na gril ešte pred jeho servírovaním vašim hosťom. VÝROBKY RADY PRE PRÍPRAVU ZEMIAKY • Nakrájajte pozdĺžne• Pridajte olej na prísady pre lepšie varenie PAPRIKA • Nakrájajte na 2 pozdĺžne polovice BAKLAŽÁNY • Nakráj...
Page 150 - uključujući priložene piktograme.
150 H R SIGURNOSNE UPUTE VAŽNE SIGURNOSNE MJERE OPREZA Smjernice za uporabu, održavanje, čišćenje i instalaciju proizvoda: zbog vlastite sigurnosti pročitajte sve odlomke u priručniku s uputama, uključujući priložene piktograme. Uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu. Ovaj uređaj nije na...
Page 151 - Učiniti sljedeće
151 H R radi izbjegavanja opasnosti. Ne koristite produžni kabel. Ako prihvaćate odgovornost za to, samo koristite produžni kabel koji je u dobrom stanju, koji ima priključak s uzemljenjem i pogodan je za uređaj ovog napona. Poduzmite sve potrebne mjere opreza kako bi se spriječilo da se bilo tko sp...
Page 152 - Okoliš
152 H R • Uređaj nikada ne stavljajte na ili u blizinu vrućih površina. Strujni kabel nikada ne smije biti u blizini ili u dodiru s vrućim dijelovima uređaja, u blizini izvora topline ili oslonjen na oštre rubove. • Ne stavljajte posuđe na površinu uređaja za pečenje. • Nikada nemojte rezati namirni...
Page 155 - Priprema
155 H R 1 Priprema 1 Uklonite svu ambalažu, naljepnice i različite dodatke s unutrašnje i vanjske strane uređaja. 2 Prije prve uporabe, detaljno očistite ploče koristeći vruću vodu i pažljivo isperite pomoću tekućine za ispiranje pa posušite. 3-4 Postavite odvojivu ladicu za sok na prednju stranu ur...
Page 157 - Funkcija naglog pečenja u automatskom načinu rada; Funkcija za smrznutu hranu u automatskom
157 H R 5 Funkcija naglog pečenja u automatskom načinu rada 17-19 Funkcija naglog pečenja mora se aktivirati prije početka zagrijavanja, pri odabiru automatskog načina rada i ako želite jako ispeći površinski sloj hrane koju pripremate. Ako ste zaboravili aktivirati opciju, uporabite tipku za povrat...
Page 158 - Priprema hrane u automatskom načinu rada
158 H R 6 Priprema hrane u automatskom načinu rada 21 Odaberite odgovarajući način kuhanja sukladno vrsti hrane koju ćete pripremati. Napomena u vezi mesa: rezultati kuhanja i unaprijed zadani programi mogu se razlikovati ovisno o porijeklu, načinu rezanja i kvaliteti hrane koja se priprema; program...
Page 161 - Kako pripremiti drugu porciju
161 H R 7 Kako pripremiti drugu porciju Druga porcija iste vrste hrane Any refill? 38-39 Na kraju prvog kuhanja prikazat će se zaslona „any refill” (želite li dopuniti). Ako želite pripremati istu vrstu hrane, pritisnite OK. 40 Uređaj će započeti sa zagrijavanjem 41 Pričekajte do dovršetka zagrijava...
Page 162 - Kuhanje u ručnom načinu rada
162 H R 8 Kuhanje u ručnom načinu rada OK Manual mode 120 °C 44 Odaberite ručni način rada i pritisnite OK za potvrdu. 45 Odaberite željenu temperaturu koristeći tipke za podešavanje. Pritisnite OK za potvrdu odabrane temperature. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Pričekajte dovršetak zagrijavanja....
Page 163 - Komentari
163 H R 00:00 160°C to stop cooking 50-51 Zvučni signal označava kada je vrijeme pripreme završeno. Izvadite hranu. Pritisnite OK kako biste prekinuli zvučni signal i izvadili hranu. 50 51 9 Komentari 52-54 Ovisno o željama, otvorite roštilj i uklonite hranu koja je dosegla željenu pripremljenost, z...
Page 164 - Završetak rada
164 H R 10 Završetak rada 56 Dvaput pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje kako biste isključili uređaj ili pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje i potvrdite pritiskom tipke OK. 57 Odspojite uređaj. 58 Pričekajte barem 2 sata da se ohladi. Kako ne bi došlo do nehotičnih opeklina, ...
Page 165 - Čišćenje
165 H R 11 Čišćenje 59 Prije čišćenja oslobodite i uklonite ploče kako ne bi došlo do oštećenja površine za kuhanje. 60 Posuda za prikupljanje soka i ploče za kuhanje mogu se prati u perilici posuđa. Uređaj i njegov električni kabel nikada ne stavljajte u perilicu posuđa. Grijaće elemente (otpornike...
Page 166 - Vodič za rješavanje problema
166 H R Vodič za rješavanje problema VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje Promjena jezika Uključite roštilj, pritisnite tipku za uključivanje, zatim odmah pritisne tipku za smrzavanje (dok je na prikazanu prikazana pozdravna poruka) 5sec Preheating not finished, remove your food 10s b...
Page 168 - Stupnjevi pripremljenosti za svaki automatski program; 2 AUTOMATSKIH PROGRAMA
168 H R Stupnjevi pripremljenosti za svaki automatski program 12 AUTOMATSKIH PROGRAMA AUTOMATSKI PROGRAMI INDIKATOR STUPNJA PRIPREMLJENOSTI IZBORNICI Blue Rare Medium Well-done Govedina Plavo Slabo pečeno Srednje pečeno Dobro pečeno Piletina - - - Dobro pečeno Kobasica - - - Dobro pečeno Slanina - -...
Page 170 - SAVJET ZA PRIPREMU
170 H R SAVJET ZA PRIPREMU Ako je želite jače ispeći po površini (naglo), najbolje je hranu pečenu na roštilju vratiti na roštilj prije nego je poslužite gostima. PROIZVODI SAVJET ZA PRIPREMU KRUMPIR • Narezan po duljini• Dodajte ulje u sastojke za bolju pripremu PAPRIKA • Narezana na dva dijela, po...
Page 171 - instrucțiuni, inclusiv pictogramele asociate.; cu aparatul şi nu folosesc aparatul drept jucărie.
171 R O INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ghid de utilizare, întreținere, curățare și instalare a produsului: pentru siguranța dvs., citiți cu atenție toate paragrafele din manualul de instrucțiuni, inclusiv pictogramele asociate. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic în interior. Ace...
Page 172 - Recomandări
172 R O Acest aparat nu a fost conceput pentru a putea fi utilizat prin intermediul unui temporizator extern sau cu un sistem de control de la distanță. Desfășurați complet cablul de alimentare înainte de conectarea aparatului la priză. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înloc...
Page 173 - Interzis; Recomandări/informații
173 R O • Folosiți întotdeauna o spatulă de lemn sau de plastic, pentru a evita deteriorarea plăcilor de gătit. • Utilizați numai piesele sau accesoriile furnizate împreună cu aparatul sau cumpărate de la un centru de service autorizat. Nu le utilizați la alte aparate sau în alte scopuri. Interzis •...
Page 174 - Mediul
174 R O Mediul Protecţia mediului mai întâi! Aparatul dumneavoastră conține materiale valoroase care pot fi recuperate sau reciclate. Predaţi-l unui centru local de colectare a deşeurilor.
Page 175 - Descriere
175 R O Descriere A Panou de comandă A1 Buton Pornit/Oprit A2 Funcție pentru alimente congelate A3 Funcție de călire intensivă A4 Buton revenire A5 Buton revenire A6 Indicator de preîncălzire și de nivel de gătire A7 Ecran A8 Buton OK B Corp aparat C Mâner D Plăci de gătit E Tavă pentru colectarea g...
Page 177 - Pregătirea
177 R O 1 Pregătirea 1 Îndepărtați toate ambalajele, autocolantele și alte accesorii atât din exteriorul cât și din interiorul aparatului. 2 Înaintea primei utilizări, curățați bine plăcile utilizând apă caldă și o cantitate mică de detergent de vase, clătiți și uscați cu grijă. 3-4 Poziționați tava...
Page 178 - La prima utilizare
178 R O 2 La prima utilizare 9 Selectați-vă limba cu ajutorul săgeților, apoi apăsați pe OK. Language choice English EN Sprachauswahl Deutsch DE Choix de la langue Français FR 9 3 Buton Pornit/oprit 10 Întrerupător 11 Pentru a opri grătarul apăsați o dată butonul Pornit/Oprit și o dată pe butonul OK...
Page 179 - Funcția de călire intensivă în modul automat; Funcția de alimente congelate în modul automat
179 R O 5 Funcția de călire intensivă în modul automat 17-19 Funcție de călire trebuie activată înainte de a porni preîncălzirea, când selectați modul automat, dacă doriți alimentele pe care urmează să le gătiți sunt congelate/foarte congelate. Dacă ați uitat să activați opțiunea, utilizați butonul ...
Page 180 - Mod automat de gătire
180 R O 6 Mod automat de gătire 21 Selectați modul de preparare corespunzător în funcție de tipul de aliment pe care doriți să-l gătiți. Notă privind preparatele de carne: rezultatele gătitului pe programele presetate pot varia în funcție de origine, de tăiere și de calitatea produselor alimentare c...
Page 183 - Cum să gătiți încă a doua tranșă de alimente
183 R O 7 Cum să gătiți încă a doua tranșă de alimente A doua tranșă de alimente identice Any refill? 38-39 La terminarea primului lot, un ecran de „reumplere“ va apărea. Dacă doriți să gătiți același tip de aliment, apăsați OK. 40 Aparatul pornește preîncălzirea. 41 Așteptați până când preîncălzire...
Page 184 - Gătirea în modul manual
184 R O 8 Gătirea în modul manual OK Manual mode 120 °C 44 Selectați modul manual și apăsați OK pentru confirmare. 45 Selectați temperatura dorită utilizând butoanele de reglare. Apăsați OK pentru a confirma temperatura selectată. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Așteptați până când preîncălzirea ...
Page 185 - Comentarii
185 R O 00:00 160°C to stop cooking 50-51 Un semnal sonor va fi emis pentru a indica terminarea duratei de gătire. Îndepărtați alimentele. Apăsați OK pentru a opri sunetul și a scoate alimentele. 50 51 9 Comentarii 52-54 În funcție de preferințele dumneavoastră, deschideți grătarul și îndepărtați al...
Page 186 - Terminarea utilizării
186 R O 10 Terminarea utilizării 56 Apăsați de două ori butonul Pornit/ Oprit pentru a porni aparatul sau apăsați butonul Pornit/Oprit și confirmați apăsând butonul OK. 57 Scoateți aparatul din priză. 58 Lăsați-l să se răcească cel puțin 2 ore. Pentru a evita arsurile accidentale, lăsați grătarul să...
Page 187 - Curăţarea
187 R O 11 Curăţarea 59 Înainte de curățare, deblocați și îndepărtați plăcile pentru a preveni deteriorarea suprafeței de gătit. 60 Tava de colectare a grăsimii și plăcile de gătit sunt lavabile în mașina de spălat vase. Aparatul și cablul său de alimentare nu se pot introduce în mașina de spălat va...
Page 188 - Ghid de depanare
188 R O Ghid de depanare GHID DE DEPANARE ELITE Problemă Cauză Soluţie Modificarea limbii Porniți grătarul, apăsați pe ON (Pornit), apoi imediat pe butonul pentru Alimente congelate (în timp ce ecranul afișează „Hello“ (Bună)) 5sec Preheating not finished, remove your food 10s before- changeover to ...
Page 190 - Nivele de gătit pentru fiecare program automat; 2 PROGRAME AUTOMATE
190 R O Nivele de gătit pentru fiecare program automat 12 PROGRAME AUTOMATE PROGRAME AUTOMATE INDICATOR AL NIVELULUI DE GĂTIT MENIURI Blue Rare Medium Well-done Vită Albastru Puțin făcut Mediu Bine făcut Carne de pui - - - Bine făcut Cârnați - - - Bine făcut Şuncă - - Mediu Crocantă Burger - Pușin f...
Page 192 - SFATURI PRIVIND PREPARAREA
192 R O SFATURI PRIVIND PREPARAREA Pentru o călire mai puternică, este mai bine să repuneți pe grătar alimentele prăjite înainte de a le servi oaspeților dumneavoastră. PRODUSE SFATURI PRIVIND PREPARAREA CARTOFI • Tăiați pe lungime• Adăugați ulei pentru o gătire mai bună ARDEI • Tăiați în jumătate, ...
Page 193 - Напътствия за използването, поддръжката, почистването
193 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Напътствия за използването, поддръжката, почистването и инсталацията на продукта: за осигуряване на Вашата безопасност, моля, прочетете всички параграфи на ръководството с инструкции, включително свързаните пиктограми. Този уред е предназначен за и...
Page 194 - Какво да правите; Какво да не правите
194 B G горещите повърхности на уреда. Уредът не е предвиден за употреба чрез външен таймер или отделна система за дистанционен контрол. Развийте захранващия кабел докрай, преди да включите уреда в контакта. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се смени от производителя или негов сервизен пр...
Page 195 - Околна среда
195 • Не използвайте уреда на открито. • Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в контакта или се използва. • За да предотвратите прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или под стенен шкаф. • Никога не поставяйте уреда директно върху деликатна повърхност (стъклена маса, пок...
Page 198 - Подготовка
198 B G 1 Подготовка 1 Отстранете всички опаковки, лепенки и всякакви аксесоари от вътрешната и външната част на уреда. 2 Преди първата употреба старателно почистете плочите като използвате гореща вода и препарат за измиване, изплакнете грижливо и подсушете. 3-4 Поставете вадещата се тавичка за отти...
Page 200 - Функция обгаряне в автоматичен режим; Функция замразена храна в автоматичен режим
200 B G 5 Функция обгаряне в автоматичен режим 17-19 Функцията хрупкава коричка трябва да бъде активирана преди стартиране на предварителното нагряване, когато избирате автоматичен режим, ако искате значително изпичане на коричката на храната. Ако забравите да активирате опцията, използвайте бутона ...
Page 201 - Печене в автоматичен режим
201 6 Печене в автоматичен режим 21 Изберете подходящия режим за печене в зависимост от това какъв вид храна искате да печете. Съвет относно месо: резултатите от печенето с предварително настроените програми може да варират в зависимост от произхода, начина на рязане и качеството на храната, която с...
Page 204 - Как да опечем втора партида
204 B G 7 Как да опечем втора партида Втора партида от същия вид храна Any refill? 38-39 В края на първото печене се появява екранът "Ще допълните ли?". Ако искате да печете същия вид храна, натиснете ОК. 40 Уредът започва предварителното загряване. 41 Изчакайте до завършване на предварителн...
Page 205 - Печене в ръчен режим
205 8 Печене в ръчен режим OK Manual mode 120 °C 44 Изберете ръчен режим и натиснете ОК, за да потвърдите. 45 Изберете желаната температура, като използвате бутоните за настройка. Натиснете ОК, за да потвърдите избраната температура. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Изчакайте до завършване на пред...
Page 206 - Коментари
206 B G 00:00 160°C to stop cooking 50-51 Прозвучава звуков сигнал, за да укаже, че времето на печене е завършило. Извадете своята храна. Натиснете ОК, за да спрете звуковия сигнал, и извадете храната. 50 51 9 Коментари 52-54 В зависимост от личните предпочитания отворете грила и извадете храната, к...
Page 207 - Край на употребата
207 10 Край на употребата 56 Натиснете бутона за вкл./изкл. два пъти, за да изключите уреда или натиснете бутона за вкл./изкл. и потвърдете с натискане на бутона ОК. 57 Извадете щепсела на уреда. 58 Оставете да изстине за най-малко 2 часа. За да предотвратите случайни изгаряния, оставете грила да из...
Page 208 - Почистване
208 B G 11 Почистване 59 Преди почистване отключете и отстранете плочите, за да предотвратите повреждане на повърхността за печене. 60 Тавата за оттичане и плочите за печене могат да се мият в съдомиялна машина. Уредът и кабелът му не могат да се поставят в съдомиялна машина. Нагревателните елементи...
Page 213 - СЪВЕТ ЗА ПОДГОТОВКА
213 СЪВЕТ ЗА ПОДГОТОВКА За по-силно обгаряне е най-добре да обърнете печената храна на грила, преди да я сервирате на своите гости. ПРОДУКТИ СЪВЕТ ЗА ПОДГОТОВКА КАРТОФИ • Нарежете по дължина• Добавете масло към съставките за по-добро печене ПИПЕР • Нарежете на две по дължина ПАТЛАДЖАНИ • Нарежете по...
Page 214 - uključujući i povezane slikovne opise.
214 B S SIGURNOSNE UPUTE VAŽNE MJERE ZAŠTITE Upute za korištenje, održavanje, čišćenje i instaliranje proizvoda: zbog vlastite sigurnosti, pročitajte sve pasuse u uputstvu za upotrebu, uključujući i povezane slikovne opise. Ovaj aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru. Apar...
Page 215 - Šta je potrebno učiniti
215 B S Prije priključivanja aparata na strujno napajanje potpuno odmotajte kabal. Ako je strujni kabal oštećen treba ga zamijeniti proizvođač ili centar za pružanje postprodajnih usluga proizvođača kako bi se izbjegla opasnost. Ne koristite produžni kabal. Ako prihvaćate odgovornost za taj postupak...
Page 216 - Šta ne treba raditi; Životna sredina
216 B S Šta ne treba raditi • Ne koristite aparat na otvorenom. • Kada je priključen na strujno napajanje ili kada ga ne koristite, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora. • Kako biste spriječili pregrijavanje aparata, ne postavljajte ga u ćošak ili ispod zidnog ormarića. • Aparat nikada ne postav...
Page 221 - Funkcija za zamrznute namirnice
221 B S 5 Funkcija brzog pečenja u automatskom režimu rada 17 - 19 Funkciju brzog pečenja potrebno je aktivirati prije pokretanja postupka zagrijavanja pri odabiru automatskog režima rada ako želite da se namirnice koje pečete intenzivnije ispeku. Ako zaboravite aktivirati opciju, koristite tipku ...
Page 222 - Pečenje u automatskom režimu rada
222 B S 6 Pečenje u automatskom režimu rada 21 Odaberite odgovarajući režim pečenja u skladu s vrstom namirnica koje želite ispeći. Napomena o mesu: rezultati pečenja u prethodno zadanim programima mogu se razlikovati zavisno od porijekla, rezanja i kvaliteta namirnica koje se peku; programi su zada...
Page 225 - Kako peći drugu seriju namirnica
225 B S 7 Kako peći drugu seriju namirnica Druga serija pečenja iste vrste namirnica Any refill? 38 - 39 Po završetku prve serije pečenja, na displeju se prikazuje poruka "Ponovno punjenje". Ako želite peći istu vrstu namirnica, pritisnite tipku OK. 40 Aparat započinje postupak zagrijavanja....
Page 226 - Pečenje u ručnom režimu rada
226 B S 8 Pečenje u ručnom režimu rada OK Manual mode 120 °C 44 Odaberite ručni režim rada i za potvrdu pritisnite tipku OK. 45 Odaberite željenu temperaturu pomoću tipki za podešavanje. Za potvrdu odabrane temperature pritisnite tipku OK. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Pričekajte do završetka p...
Page 228 - Završetak upotrebe
228 B S 10 Završetak upotrebe 56 Za isključivanje aparata dva puta pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje ili pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i potvrdite pritiskom na tipku OK. 57 Isključite aparat iz strujnog napajanja. 58 Pričekajte da se ohladi najmanje 2 sata. Radi izbjeg...
Page 230 - Vodič za otklanjanje problema
230 B S Vodič za otklanjanje problema ELITE VODIČ ZA OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje Promjena jezika Uključite roštilj, pritisnite tipku za UKLJUČIVANJE, a zatim odmah tipku funkcije za zamrznute namirnice (na displeju će se prikazati pozdravna poruka "Hello"). 5sec Preheating no...
Page 232 - Nivoi pečenja za svaki automatski program
232 B S Nivoi pečenja za svaki automatski program 12 AUTOMATSKIH PROGRAMA AUTOMATSKI PROGRAMI INDIKATOR NIVOA PEČENJA MENIJI Blue Rare Medium Well-done Govedina Slabo pečeno (plavo) Krvavo pečeno Srednje pečeno Dobro pečeno Piletina - - - Dobro pečeno Kobasica - - - Dobro pečeno Slanina - - Srednje ...
Page 236 - Napravo vedno povežite na ozemljeni stenski priključek.; Narediti
236 S L podaljšek ki je v dobrem stanju, ki ima povezavo z ozemljitvi in je primeren za napravo te napetosti. Sprejmite vse potrebne ukrepe da se prepreči da kdorkoli naleti na podaljšek. Napravo vedno povežite na ozemljeni stenski priključek. Poskrbite da je napajalna mreža združljiva z močjo in na...
Page 237 - Okolje
237 S L • Nikoli ne uprabljate aparata ko je prazen. • Ne uporabljajte aluminijasto folijo ali podobnega materiala med ploščo in hrano katera se peče. • Ne odstranite pladenj za zbiranje maščobe med pečenjem. Če se pladenj za zbiranje maščobe napolni med pečenjem: pustite da se naprava ohladi, prede...
Page 239 - Gumb za vrnitev
239 S L 12 programov za samodejno pečenje Ročni način 120 °C 160 °C 200 °C 240 °C Manual mode Manual mode Manual mode Manual mode Dva možna načina pečenja pri samodejnih programih Način za zamrznjeno hrano Način za intenzivno pečenje Gumb za vrnitev Če ste v podmeniju in se želite vrniti v glavni me...
Page 240 - Priprava
240 S L 1 Priprava 1 Odstranite vso embalažo, nalepke in dodatke v notranjosti in na zunanji strani naprave. 2 Pred prvo uporabo plošči temeljito operite v topli vodi z malo detergenta za pomivanje posode, previdno sperite in osušite. 3–4 Odstranljiv pladenj za odcejanje vstavite v sprednji del napr...
Page 242 - Intenzivno pečenje v samodejnem načinu; Zamrznjena hrana v samodejnem načinu
242 S L 5 Intenzivno pečenje v samodejnem načinu 17–19 Če želite hrano intenzivno zapeči v samodejnem načinu, morate pred predgretjem najprej vključiti način za intenzivno pečenje. Če ste pozabili aktivirati možnost, pritisnite gumb za vrnitev in ponovite korake. Ta možnost je na voljo le v samodejn...
Page 243 - Pečenje v samodejnem načinu
243 S L 6 Pečenje v samodejnem načinu 21 Izberite ustrezen način pečenja glede na vrsto hrane, ki jo želite peči. Nasveti za meso: rezultati pečenja za vnaprej določene programe se lahko razlikujejo glede na izvor, kos in kakovost hrane, ki se peče. Programi so določeni in preizkušeni za hrano dobre...
Page 246 - Pečenje druge porcije
246 S L 7 Pečenje druge porcije Pečenje druge porcije iste vrste hrane Any refill? 38–39 Po zaključku pečenja se na zaslonu pokaže „Ponovno pečenje?“. Če želite nadaljevati s pečenjem iste vrste hrane, pritisnite gumb „OK“. 40 Naprava začne s predgretjem. 41 Počakajte, da se predgretje zaključi. 38 ...
Page 247 - Pečenje v ročnem načinu
247 S L 8 Pečenje v ročnem načinu OK Manual mode 120 °C 44 Izberite ročni način in potrdite s pritiskom na gumb „OK“. 45 Izberite želeno temperaturo z gumbi za nastavljanje. Izbrano temperaturo potrdite s pritiskom na gumb „OK“. 44 45 Preheating 160°C 160°C OK 46 Počakajte, da se predgretje zaključi...
Page 248 - Opombe
248 S L 00:00 160°C to stop cooking 50–51 Zvočni signal vas opozori na iztek časa za pečenje. Odstranite hrano. Pritisnite gumb OK, da prekinete piskanje, in odstranite hrano. 50 51 9 Opombe 52–54 Žar lahko odprete kadar koli in odstranite hrano, ko je dosežena želena stopnja pečenja, nato pa ga zap...
Page 249 - Konec uporabe
249 S L 10 Konec uporabe 56 Če želite napravo izklopiti, dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop ali pritisnite gumb za vklop/izklop in potrdite s pritiskom na gumb „OK“. 57 Odklopite napravo. 58 Naprava naj se ohlaja vsaj 2 uri. Da bi preprečili nenamerne opekline, počakajte, da se žar pred čiščenj...
Page 250 - Čiščenje
250 S L 11 Čiščenje 59 Pred čiščenjem odblokirajte in odstranite plošči, da preprečite poškodbe na ploščah. 60 Pladenj za odcejanje in plošči za pečenje lahko pomivate v pomivalnem stroju. Naprave in kabla ne smete dati v pomivalni stroj. Ko odstranite plošči, ne smete čistiti grelnih elementov (upo...
Page 251 - Vodnik za odpravljanje težav
251 S L Vodnik za odpravljanje težav VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV ŽARA ELITE Težava Vzrok Rešitev Spremenjen jezik Vklopite žar, pritisnite gumb za vklop, nato pa še gumb za zamrznjeno hrano (medtem se na zaslonu prikaže pozdrav „Hello“). 5sec Preheating not finished, remove your food 10s before- ch...
Page 253 - Stopnja pečenja pri samodejnih programih; 2 SAMODEJNIH PROGRAMOV
253 S L Stopnja pečenja pri samodejnih programih 12 SAMODEJNIH PROGRAMOV SAMODEJNI PROGRAMI OZNAKE ZA STOPNJE PEČENJA MENIJI Blue Rare Medium Well-done Govedina Krvavo zapečeno Rdeče zapečeno Srednje pečeno Dobro zapečeno Piščanec - - - Dobro zapečeno Klobasa - - - Dobro zapečeno Slanina - - Srednje...
Page 255 - NASVETI ZA PRIPRAVO
255 S L NASVETI ZA PRIPRAVO Za bolj zapečen učinek je najbolje pečeno hrano ponovno zapeči na žaru, tik preden jo postrežete. IZDELKI NASVETI ZA PRIPRAVO KROMPIR • Narežite po dolžini.• Za boljše pečenje sestavinam dodajte olje. PAPRIKA • Narežite po dolžini na dva kosa. JAJČEVEC • Narežite po dolži...
Page 256 - uključujući pripadajuće piktograme.
256 S R BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNE MERE ZAŠTITE Smernice za upotrebu, održavanje, čišćenje i instalaciju proizvoda: radi vaše bezbednosti, pročitajte sve odeljke u priručniku za upotrebu, uključujući pripadajuće piktograme. Ovaj aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Aparat nije namenjen...
Page 261 - Priprema
261 S R 1 Priprema 1 Uklonite svu ambalažu, nalepnice i razni pribor iz unutrašnjosti i sa spoljne strane aparata. 2 Pre prve upotrebe, dobro očistite ploče toplom vodom i sa malo tečnog deterdženta za pranje sudova, pažljivo ih isperite i osušite. 3 - 4 Stavite odvojivu posudu za kapanje masnoće is...
Page 263 - Funkcija brzog pečenja u automatskom režimu rada
263 S R 5 Funkcija brzog pečenja u automatskom režimu rada 17 - 19 Funkciju brzog pečenja je potrebno aktivirati pre pokretanja postupka predgrevanja prilikom izbora automatskog režima rada, ako želite da se namirnice koje pečete intenzivnije ispeku. Ako ste zaboravili da uključite opciju, koristite...
Page 276 - SAVET ZA PRIPREMU
276 S R SAVET ZA PRIPREMU Za bolje pečenje najbolje je da se ispečene namirnice vrate na roštilj pre serviranja gostima. PROIZVODI SAVET ZA PRIPREMU KROMPIR • Isecite uzdužno.• Dodajte ulje u sastojke radi boljeg pečenja. PAPRIKA • Isecite uzdužno na dva dela. PATLIDŽAN • Isecite uzdužno.• Dodajte u...