Page 3 - including the associated pictograms.
3 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Use, maintenance and product installation guidelines: for your own safety, please read through all paragraphs of the instruction manual including the associated pictograms. This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intend...
Page 4 - Do; Do not
4 If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after sales service in order to avoid any danger. Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and i...
Page 5 - Environment
5 • Never cut food directly on the plates, • Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder as this may damage the nonstick coating. • Do not move the appliance when in use. • Do not carry the appliance by the handle or metallic wires. • Never run the appliance empty. • ...
Page 6 - Colour guide of the cooking level indicator; Guide of cooking programs
6 Colour guide of the cooking level indicator preheating starting of cooking PURPLE FLASHING Wait. SOLID PURPLE End of preheating You can put food. BLUE Starting of cooking. GREEN While cooking is in progress, the appliance will beep to signal the user that "rare" (yellow) will soon be reach...
Page 7 - Preparing; OK
7 1 Preparing 1 Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. The colour sticker on the cooking level indicator can be changed, according to the language. You can replace it with the one on the inside of the packaging. 2 Before using for t...
Page 8 - minutes
8 9 If the food you wish to cook is frozen, press the corresponding button. 10 Select the appropriate cooking mode according to what type of food you wish to cook. Tip, especially for meat: the cooking results on the preset programs may vary depending on origin, cut and quality of the food being coo...
Page 9 - Cooking
9 3 Cooking 14-15 After pre-heating, the appliance is ready for use. Open the grill and place the food on the cooking plate. Comments: if the appliance remains open for too long, the safety system will turn off the appliance automatically. 16-17 The appliance automatically adjusts the cooking cycle ...
Page 11 - Comments
11 4 Comments 22-23-24 If you want to cook food to different personal tastes, open the grill and remove the food when it has reached the desired level and then close the grill and continue cooking the other food. The program will continue its cooking cycle until it reaches the ‘well done’ level. 25 ...
Page 12 - Cleaning and maintenance
12 5 Cleaning and maintenance 26 Press the on/off button to turn off the appliance. 27 Unplug the appliance from wall outlet. 28 Allow to cool for at least 2 hours. To avoid accidental burns, allow grill to cool thoroughly before cleaning. 26 27 2 H 28
Page 13 - Cleaning
13 6 Cleaning 29 Before cleaning, unlock and remove the plates to prevent damage to the cooking surface. 30 The appliance and its cord cannot be placed in the dishwasher. The heating elements, visible and accessible parts, should not be cleaned after removing the plates. If they are very dirty, wait...
Page 14 - Troubleshooting guide
14 Troubleshooting guide Problem Cause Solution Button blinking + Indicator light solid green + Button blinking • S w i t c h i n g o n t h e appliance or starting an automatic cooking cycle with food and without p l a t e s p r e h e a t i n g ( m a n u a l m o d e i s automatically activated). • 2...
Page 16 - Руководство по использованию, обслуживанию и установке
16 RU ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Руководство по использованию, обслуживанию и установке продукта. В целях безопасности внимательно изучите все разделы руководства по эксплуатации, в том числе соответствующие пиктограммы. Этот прибор предназначен только для домашнего ...
Page 17 - Всегда
17 RU Во время использования доступные поверхности ус тройс тва мог у т си льно нагреватьс я. Никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. Это устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. Перед подк лючением устройст...
Page 18 - Никогда; Советы и информация
18 RU • Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в специализированном сервисном центре. Не используйте их для других изделий или целей. Никогда • Не используйте устройство вне помещений. • Никогда не оставляйте подключенное или работающее устро...
Page 19 - Руководство по программам приготовления
19 RU Цветовое руководство для индикатора уровня приготовления Предварительный разогрев Начало приготовления МИГАЕТ ФИОЛЕТОВЫМ Ожидание. СВЕТИТСЯ ФИОЛЕТОВЫМ Окончание предварительного разогрева Можно класть пищу. СИНИЙ Начало приготовления. ЗЕЛЕНЫЙ В процессе приготовления устройство издаст звуковой...
Page 20 - Подготовка; ОК
20 RU 1 Подготовка 1 Удалите все упаковочные материалы, н а к л е й к и и п р и н а д л е ж н о с т и с в н у т р е н н и х и в н е ш н и х с то р о н пластин. Цветную нак лейку на индикаторе у р о в н я п р и г о т о в л е н и я м о ж н о з а м е н и т ь в с о о т в е т с т в и и с используемым язы...
Page 21 - минут
21 RU 9 Е с л и н е о б х о д и м о п р и г о т о в и т ь з а м о р о ж е н н у ю п и щ у, н а ж м и т е соответствующую кнопку. 10 Выберите режим приготовления, соответствующий типу пищи. Совет, особенно относ ящийс я к п р и г о т о в л е н и ю м я с а : р е з у л ьт а т ы п р и г о т о в л е н и ...
Page 22 - Приготовление пищи
22 RU 3 Приготовление пищи 14-15 После предварительного разогрева устройство готово к использованию. О ткройте гриль и помес тите пищу на пластину. Примечание. Если устройство остается открытым слишком долго, предохранительная система автоматически отключит устройство. 16-17 Устройство автоматически...
Page 24 - Примечания
24 RU 4 Примечания 22-23-24 Если вы хотите приготовить пищу р а з л и ч н о й п р о ж а р к и , о т к р о й те гриль и извлеките еду, когда она достигнет нужного уровня готовности, з а к р о й те г р и л ь и п р и го то в ьте другую еду. Программа продолжит ц и к л п р и г о т о в л е н и я , п о к ...
Page 25 - Очистка и обслуживание
25 RU 5 Очистка и обслуживание 26 Н а ж м и т е к н о п к у в к л ю ч е н и я / в ы к л ю ч е н и я , ч т о б ы в ы к л ю ч и т ь устройство. 27 Отключите устройство от розетки электросети. 28 Дайте устройству остыть не менее 2 часов. Чтобы избежать случайных ожогов, п е р е д о ч и с т к о й д а й ...
Page 26 - Очистка
26 RU 6 Очистка 29 Перед очисткой разблокируйте и извлеките пластины, чтобы избежать повреждений рабочей поверхности устройства. 30 Устройство и его кабель нельзя помещать в посудомоечную машину. Не очищайте нагревательные э лементы, видимые и доступные части устройства после снятия пластин. Если он...
Page 27 - Инструкции по устранению неполадок
27 RU Инструкции по устранению неполадок Проблема Причина Решение Кнопка мигает + Индикатор светится зеленым + Кнопка мигает • Включение устройства или запуск автоматического цикла приготовления с пищей внутри, но без предварительного разогрева пластин (ручной режим активируется автоматически). • 2 ...
Page 28 - Руководство по приготовлению пищи; Руководство по приготовлению пищи (включая ручной режим)
28 RU Руководство по приготовлению пищи (автоматические программы) Назначение программы Цветной индикатор уровня приготовления Стейк С кровью Средняя прожарка Полная прожарка Бургер С кровью Средняя прожарка Полная прожарка Панини / сэндвичи Слегка обжаренный Румяный Хрустящий Рыба Слегка обжаренная...
Page 29 - Інструкції з використання, обслуговування та встановлення
29 UK ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ Інструкції з використання, обслуговування та встановлення продукту: для забезпечення власної безпеки, будь ласка, уважно прочитайте всі інструкції з використання, в тому числі які пов'язані з піктограмами. Цей прилад призначений тільки для ...
Page 30 - Завжди
30 UK Температура доступних поверхонь може бути дуже високою під час роботи приладу. Ніколи не торкайтеся гарячих поверхонь приладу. Цей прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного управління. Перед підключенням приладу повністю розмотайте шнур живлення....
Page 31 - Ніколи; Захист довкілля
31 UK • Завжди користуйтеся дерев'яною або пластиковою лопаткою, щоб не пошкодити пластини. • Завжди використовуйте аксесуари, які постачаються з приладом або придбайте їх в акредитованому сервісному центрі. Не використовуйте їх для інших приладів або цілей. Ніколи • Не використовуйте прилад надворі...
Page 32 - Кольоровий індикатор рівня приготування їжі; Індикатор програм для приготування їжі
32 UK Кольоровий індикатор рівня приготування їжі попереднє розігрівання початок приготування БЛИМАЄ ФІОЛЕТОВИЙ Чекати ТЕМНО-ФІОЛЕТОВИЙ Кінець розігрівання Можна покласти їжу. СИНІЙ Початок приготування. ЗЕЛЕНИЙ Коли починається процес приготування, прилад видає звуковий сигнал, щоб повідомити корис...
Page 33 - Підготовка
33 UK 1 Підготовка 1 Видаліть всі пакувальні матеріали, наклейки та аксесуари зсередини та ззовні приладу. Кольорова нак лейка на індикаторі рівня приготування їжі може бу ти змінена залежно від мови. Ви можете замінити її на іншу з вну трішньої сторони упаковки. 2 П е р е д п е р ш и м в и к о р и ...
Page 34 - хвилин
34 UK 9 Якщо їжа, яку ви бажаєте приготувати, заморожена, натисніть відповідну кнопку. 10 В и б е р і т ь в і д п о в і д н и й р е ж и м приготування відповідно до типу їжі, що готується. Порада, особливо для м'ясних с трав: результати готової їжі за в и б р а н и м и п р о г р а м а м и м о ж у т ...
Page 35 - Приготування
35 UK 3 Приготування 14-15 Після попереднього розігрівання прилад готовий до використання. Відкрийте гриль й покладіть їжу на пластину для приготування. Примітка: якщо при ла д за лишає тьс я відкритим занадто довго, система безпеки автоматично відключить його. 16-17 Прилад автоматично регулює цик л...
Page 37 - Примітка
37 UK 4 Примітка 22-23-24 Якщо ви хочете приготувати їжу з різними смаками, відкрийте гриль і приберіть їжу, коли вона досягла ба ж ано го рі вн я п ригот ув анн я , а потім закрийте гриль і продовжуйте готувати іншу їжу. Програма буде продовжувати процес приготування до рівня готової їжі. 25 Функці...
Page 38 - Чищення та обслуговування
38 UK 5 Чищення та обслуговування 26 Натисніть кнопку Оn/Оff (Увімк./ Вимк.), щоб вимкнути прилад. 27 Вийміть вилку з розетки. 28 Дайте приладу охолонути протягом 2 годин. Перед чищенням, дайте приладу повністю охолонути, щоб уникнути випадкових опіків. 26 27 2 Г 28
Page 39 - Чищення
39 UK 6 Чищення 29 Пере д чищенн ям розб лок уйте і з н і м і ть п л а с ти н и , щ о б у н и к ну ти п о ш к о д ж е н н я п о в е р х н і д л я приготування їжі. 30 Забороняється мити прилад і шнур живлення в посудомийній машині. Після видалення пластин, не чистіть н а г р і в а л ь н і е л е м е ...
Page 40 - Усунення несправностей
40 UK Усунення несправностей Проблема Причина Рішення Кнопка блимає + індикатор горить зеленим кольором + кнопка блимає • Прилад увімкнувся або почалося автоматичне приготування їжі без попереднього розігрівання пластин (автоматично увімкнувся ручний режим). • 2 можливих варіанти: – Виберіть настрой...
Page 41 - Інструкція по приготуванню (автоматичні програми); Інструкція по приготуванню (у тому числі ручний режим)
41 UK Інструкція по приготуванню (автоматичні програми) Цільові програми Кольоровий індикатор рівня приготування Червоне м'ясо Сире Напівготове Готове Бургер Сирий Напівготовий Готовий Паніні / сендвіч Злегка підсмажений Підсмажений Хрусткий Риба Злегка підсмажена Напівготова Готова Птиця Готова С в...
Page 42 - Wytyczne w sprawie użytkowania, konserwacji i instalowania
42 PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wytyczne w sprawie użytkowania, konserwacji i instalowania produktu: dla własnego bezpieczeństwa należy przeczytać całą instrukcję i zapoznać się z zamieszczonymi w niej piktogramami. To urządzenie jest przeznaczone w...
Page 43 - Zalecenia
43 PL W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka. Nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni urządzenia. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. Przed podłączeniem urządzenia, należy całkowicie r...
Page 44 - Zakazy; Środowisko
44 PL • Przed użyciem należy dopilnować, aby obydwie strony płyty były czyste. • Aby nie dopuścić do uszkodzenia płyt, należy ich używać tylko w urządzeniu, do którego zostały one zaprojektowane (np. nie należy wkładać ich do piekarnika, kłaść na palnikach gazowych ani na elektrycznej płycie kuchenn...
Page 45 - Opis; Programy pieczenia – przewodnik
45 PL Kolor wskaźnika poziomu przypieczenia – przewodnik nagrzewanie wstępne rozpoczęcie pieczenia FIOLETOWY – MIGANIE Czekaj. FIOLETOWY – STAŁY Koniec nagrzewania Możesz włożyć produkty spożywcze. NIEBIESKI Rozpoczęcie pieczenia. ZIELONY Podczas pieczenia urządzenie sygnalizuje sygnałem dźwiękowym,...
Page 46 - Przygotowanie
46 PL 1 Przygotowanie 1 U s u n ą ć w s z y s t k i e e l e m e n t y opakowaniowe, nak lejk i i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej urządzenia. K o l o ro w a n a k l e j k a n a w s k a ź n i k u p oz i o m u p r z y p i e c ze n i a m oże s i ę zmieniać, w zależności od jęz...
Page 47 - minut
47 PL 9 W prz ypadku produkty spoż ywcze p r z e z n a c z o n e d o p i e c z e n i a s ą zamrożone, należy nacisnąć wcześciej p r z y c i s k u u r u c h a m i a j ą c y f u n k c j ę rozmrażania. 10 W y b r a ć o d p o w i e d n i p r o g r a m p i e c z e n i a , d o b r a n y d o r o d z a j u ...
Page 48 - Pieczenie
48 PL 3 Pieczenie 14-15 Po zakończeniu etapu nagrzewania wstępnego, urządzenie jest gotowe do użycia. Należ y otworz yć grill i umieścić produkty spożywcze na płycie do pieczenia. Uwagi: Jeżeli urządzenie zbyt długo pozostanie otwarte, system zabezpieczający wyłączy je automatycznie. 16-17 Urządzeni...
Page 50 - Uwagi
50 PL 4 Uwagi 22-23-24 Jeżeli różne produkty mają zostać z a p i e c z o n e w r ó ż n y s p o s ó b (d o s to s ow a ny d o i n d y w i d u a l nyc h preferencji), należy otworzyć grill i wyjąć z niego część produktów, gdy osiągną wymagany stopień prz ypieczenia, a potem zamknąć grill i kontynuować...
Page 51 - Czyszczenie i konserwacja
51 PL 5 Czyszczenie i konserwacja 26 Nacisnąć przycisk włączone/wyłączone, aby wyłączyć urządzenie. 27 Odłącz yć urządzenie od zasilania – wyjąć wtyczkę z kontaktu ściennego. 28 Pozwolić, aby urządzenie ostygło przez co najmniej 2 godziny. Aby uniknąć r yz yk a oparzeń, przed czyszczeniem należy poz...
Page 52 - Czyszczenie
52 PL 6 Czyszczenie 29 Przed cz yszczeniem, odblokować i wyjąć płytki, aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni do pieczenia. 30 Urządzenia i jego przewodu nie wolno wk ładać do zmy war k i. N ie należ y cz yścić elementów grzewcz ych oraz części widocznych i dostępnych po wyjęciu płyt. Jeśli są bardzo ...
Page 53 - Rozwiązywanie problemów
53 PL Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Przycisk miga + Wskaźnik świetny zielony – światło stałe + Przycisk miga • Włączenie urządzenia lub rozpoczęcie automatycznego cyklu pieczenia z produktami spożywczymi i bez wstępnego nagrzewania płytek (zostaje automatycznie aktywowany try...
Page 54 - Pieczenie – przewodnik (programy automatyczne); Pieczenie – przewodnik (łącznie z trybem ręcznym)
54 PL Pieczenie – przewodnik (programy automatyczne) Program dedykowany Kolorowy wskaźnik poziomu przypieczenia Czerwone mięso Lekko przypieczone Średnio przypieczone Mocno przypieczone Hamburger Lekko przypieczony Średnio przypieczony Mocno przypieczony Panini / Sandwicz Lekko przypieczone Przyrumi...
Page 57 - Prostředí
57 CS • Spotřebič nikdy nedávejte přímo na křehký povrch (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek, atd.) nebo na měkký povrch, jako je například utěrka. • Spotřebič nikdy nedávejte pod skříňku zavěšenou na stěně nebo pod polici, nebo vedle hořlavých materiálů, jako jsou žaluzie, záclony nebo závěsy. ...
Page 58 - Vysvětlení barvené signalizace LED kontrolky; Průvodce programů vaření
58 CS Vysvětlení barvené signalizace LED kontrolky předehřev spuštění vaření FIALOVÁ BLIKAJÍCÍ Předehřívá-počkejte. FIALOVÁ NEBLIKAJÍCÍ Konec předehřevu Můžete vložit jídlo. MODRÁ Spuštění vaření ZELENÁ V průběhu vaření, přistroj pípnutím signalizuje uživateli, že brzy dosáhne úroveň „krvavý“ (žlutá...
Page 59 - Příprava
59 CS 1 Příprava 1 Odstraňte všechny obalové materiály, nálepky a příslušenství zevnitř i vně spotřebiče. Barevná samolepka na kontrolce stupně přípravy může být vyměněna. Příslušnou jazykovou verzi najdete uvnitř balení. 2 Před prvním použitím pečlivě umyjte varné desky teplou vodou s přídavkem pří...
Page 61 - Příprava pokrmu
61 CS 3 Příprava pokrmu 14-15 Po předehřátí je přistroj připraven k použití. Otevřete gril a položte potraviny na plotnu. Poznámka: Pokud zůstane spotřebič příliš dlouho otevřený, bezpečnostní systém jej automaticky vypne. 16-17 Spotřebič automaticky upraví varný cyklus (doba a teplota) podle tloušť...
Page 63 - Poznámky
63 CS 4 Poznámky 22-23-24 Pokud chcete připravovat pokrmy podle různých osobních preferencí, otevřete spotřebič a pokrm vyjměte hned, jak dosáhne požadované úrovně přípravy. Potom spotřebič zavřete a pokračujte v přípravě ostatních surovin. Program bude pokračovat v přípravě pokrmu, až dosáhne úrovn...
Page 64 - Čištění a údržba
64 CS 5 Čištění a údržba 26 Stiskněte hlavní vypínač pro vypnutí spotřebiče. 27 O d p o j te s p o t ře b i č o d e l e k t r i c k é zásuvky. 28 Nechte přístroj zavřený vychladnout po dobu nejméně 2 hodin. Chcete-li se vyhnout popáleninám, n e c h t e gr i l p ře d č i š t ě n í m ř á d n ě vychlad...
Page 65 - Čištění
65 CS 6 Čištění 29 Před čištěním odemkněte a odstraňte plotny, aby nedošlo k poškození varného povrchu. 30 Spotřebič a jeho šňůra se nesmí dávat do myčky nádobí. Topné prvky a viditelné a dostupné části se po vyjmutí plotýnek nesmějí čistit. Pokud jsou hodně znečištěné, počkejte, až spotřebič zcela ...
Page 66 - Příručka pro řešení potíží
66 CS Příručka pro řešení potíží Problém Příčina Řešení Tlačítko bliká + Kontrolka svítí zeleně + Tlačítko bliká • Zahájení cyklu přípravy b e z p ř e d c h o z í h o předehřátí. • 2 možnosti: – V y b e r t e n a s t a v e n í t e p l o t y zmáčk nutím tlačítk a a pak stiskněte OK . Nechejte vařit, ...
Page 67 - Pokyny na přípravu pokrmů (automatické programy); Pokyny pro přípravu pokrmů (včetně manuálního režimu)
67 CS Pokyny na přípravu pokrmů (automatické programy) Vyhrazený program Barevná kontrolka stavu přípravy Červené maso Krvavé Středně propečené Dobře propečené Burger Krvavý Středně propečený Dobře propečený Panini / Sendvič Lehce zapečený Opečený Křupavý Ryby Lehce opečené Středně propečené Dobře p...
Page 68 - Pokyny pre použitie, údržbu a inštaláciu: pre svoju vlastnú
68 SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pokyny pre použitie, údržbu a inštaláciu: pre svoju vlastnú bezpečnosť si prečítajte všetky časti návodu na použitie vrátane súvisiacich piktogramov. Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie v domácnosti. Nie je určený na používanie v nasled...
Page 69 - Čo urobiť; Čo nerobiť
69 SK Prístroj nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani pomocou samostatného systému diaľkového ovládania. Pred pripojením spotrebiča úplne odmotajte napájací kábel. Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca alebo jeho popredajný servis, aby nedošlo k vzniku nebezpečenstva. Nepou...
Page 70 - Prostredie
70 SK • Spotrebič nikdy nedávajte priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok, atď.) alebo na mäkký povrch, ako je napríklad utierka. • Spotrebič nikdy nedávajte pod skrinku zavesenú na stene alebo pod policu, či vedľa horľavých materiálov, ako sú žalúzie, záclony alebo závesy. •...
Page 71 - Vysvetlenie farebné signalizácie LED kontrolky; Sprievodca pre programy varenia
71 SK Vysvetlenie farebné signalizácie LED kontrolky predhrievanie spustenie varenia FIALOVÁ BLIKAJÚCA Predhrievanie-počkajte. FIALOVÁ NEBLIKAJÚCA Koniec predhrievania Môžete vložiť jedlo. MODRÁ Spustenie varenia ZELENÁ V priebehu varenia, prístroj pípnutím signalizuje používateľovi, že čoskoro dosi...
Page 72 - Príprava
72 SK 1 Príprava 1 Odstráňte všetky obalové materiály, nálepk y a príslušenstvo z vnútra aj zvonka spotrebiča. Farebná samolepka na kontrolke stupňa prípravy môže byť vymenená. Príslušnú jaz yk ovú ver ziu nájdete vo vnútr i balenia. 2 Pred prvým použitím dôkladne umyte varné dosky teplou vodou s pr...
Page 73 - minút
73 SK 9 Ak jedlo, ktoré chcete variť, sú mrazené potraviny, potom stlač te príslušné tlačidlo. Doba prípravy sa automaticky upraví. 10 Vyberte vhodný režim varenia podľa typu jedla, ktoré chcete variť. Tip, najmä pre mäso: Výsledky varenia prednastavených programov sa môžu líšiť v závislosti na pôvo...
Page 74 - Príprava jedla
74 SK 3 Príprava jedla 14-15 Po predhriatí je prístroj pripravený na použitie. Otvor te gril a položte potraviny na platňu. Poznámky: Ak zostane spotrebič príliš dlho otvorený, bezpečnostný systém ho automaticky vypne. 16-17 Spotrebič automaticky upraví varný cyklus (čas a teplota) podľa hrúbky a mn...
Page 77 - Čistenie a údržba
77 SK 5 Čistenie a údržba 26 Stlačte hlavný vypínač pre vypnutie spotrebiča. 27 O dpojte spotrebič od elektr ick ej zásuvky. 28 Nechajte prístroj zavretý vychladnúť po dobu najmenej 2 hodín. Ak sa chcete vyhnúť popáleninám, nechajte gril pred čistením riadne vychladnúť. 26 27 2 H 28
Page 78 - Čistenie
78 SK 6 Čistenie 29 Pred čistením odomknite a odstráňte platne, aby nedošlo k poškodeniu varného povrchu. 30 Spotrebič a jeho šnúra sa nesmú dávať do umývačky riadu. Vykurovacie prvky a viditeľné a dostupné časti sa po vybratí platničiek nesmú čistiť. Pokiaľ sú veľmi znečistené, počkajte, až spotreb...
Page 79 - Príručka na riešenie problémov
79 SK Príručka na riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Tlačidlo bliká + Kontrolka svieti na zeleno + Tlačidlo bliká • Začatie cyklu prípravy bez predchádzajúceho predhriatia. • 2 možnosti: – Vyberte nastavenie teploty stlačením tlačidla a potom stlačte OK . Nechajte variť, ale sledujte vareni...
Page 80 - Pokyny na prípravu pokrmov (automatické programy); Pokyny na prípravu pokrmov (vrátane manuálneho režimu)
80 SK Pokyny na prípravu pokrmov (automatické programy) Určený program Farebná kontrolka úrovne varenia Červené mäso Krvavé Stredne prepečené Dobre prepečené Burger Krvavý Stredne prepečený Dobre prepečený Panini / Sendvič Zľahka zapečený Opečený Chrumkavý Ryby Zľahka opečené Stredne prepečené Dobre...
Page 81 - Használati, karbantartási és termék telepítési útmutató: a saját
81 HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Használati, karbantartási és termék telepítési útmutató: a saját biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a biztonsági útmutató minden bekezdését az ezzel kapcsolatos piktogramokat is beleértve. Ez a készülék kizárólag beltéri, háztartási h...
Page 82 - Teendők
82 HU Az elérhető felületi hőmérséklet magas lehet, amikor a készülék üzemel. Soha ne érjen a készülék felületeihez. A készüléket nem külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő rendszerről történő üzemeltetésre tervezték. Teljesen tekerje le a hálózati vezetéket a készülék csatlakoztatása előtt. Ha ...
Page 83 - Tilos; Környezet
83 HU • Csak a készülékkel mellékelt vagy hivatalos márkaszervizben vásárolt alkatrészeket vagy tartozékokat használja. Ne használja más készülékekben vagy más célra. Tilos • Ne használja a készüléket kültéren. • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a csatlakoztatott vagy működésben lévő készüléket. • A...
Page 84 - A sütési szint jelzőlámpa színeinek útmutatója; Sütési programok útmutatója
84 HU A sütési szint jelzőlámpa színeinek útmutatója Előmelegítés Sütés kezdése VÖRÖS VILLOGÁS Várjon. ÁLLANDÓ VÖRÖS Előmelegítés vége Beteheti az ételt. KÉK Sütés kezdése. ZÖLD Amíg a sütés folyamatban van, a készülék sípol, hogy jelezze a felhasználónak, hogy mindjárt eléri az „alig sült” (sárga) ...
Page 85 - Előkészítés
85 HU 1 Előkészítés 1 Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és valamennyi tartozékot a készülék belsejéből és külsejéről.. A sütési szint jelzőlámpa szín matricája kicserélhető a nyelvnek megfelelően. K icserélheti a csomagolásban lévő matricákkal. 2 Az első használat előtt alaposan tisz...
Page 86 - perc
86 HU 9 Ha a sütni kívánt étel fagyasztott,akkor nyomja meg a megfelelő gombot. 10 A megfelelő sütési üzemmódot a sütni kívánt étel típusának megfelelően válassza ki. Tipp, előre beállított húshoz: a beállított programok szerinti sütési eredmények változók lehetnek az étel eredetétől, szeletelésétől...
Page 87 - Sütés
87 HU 3 Sütés 14-15 Az előmelegítés után a készülék használatra kész. Nyissa ki a grillsütőt, és helyezzen ételt a sütőlapokra. Megjegyzések: ha a készülék túl sok áig nyitva marad, akkor a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja a készüléket. 16-17 A készülék automatikusan beállítja a sütési ...
Page 89 - Megjegyzések
89 HU 4 Megjegyzések 22-23-24 Ha az ételt különböző ízekben szeretné megsütni, akkor nyissa ki a grillsütőt, és vegye ki az ételt, ha elérte a kívánt szintet, majd zárja le a grillsütőt, és folytassa a sütést a többi étellel. A program folytatja a sütési ciklust, amíg el nem éri az „átsült” szintet....
Page 90 - Tisztítás és karbantartás; óra
90 HU 5 Tisztítás és karbantartás 26 Nyomja meg a be/ki gombot a készülék bekapcsolásához. 27 Húzza ki a készüléket a fali aljzatból. 28 Hagyja legalább 2 órán keresztül hűlni. Az égések elkerülése érdekében tisztítás előtt hagyja rendesen kihűlni a grillsütőt. 26 27 2 óra 28
Page 91 - Tisztítás
91 HU 6 Tisztítás 29 Tisztítás előtt vegye ki a sütőlapokat a sütőfelület sérülésének elkerülése érdekében. 30 A készülék és a kábele nem helyezhető mosogatógépbe. A fűtőelemek, látható és elérhető alkatrészek nem tisztíthatók a sütőlapok kivétele után. Ha nagyon piszkosak, akkor várjon, amíg a kész...
Page 92 - Hibakeresési útmutató
92 HU Hibakeresési útmutató Probléma Ok Megoldás gomb villog + jelzőlámpa zölden világít + gomb villog • Ha a készüléket a sütőlapok felmelegítése nélkül, de étellel kapcsolja be, vagy elindítja az automatikus sütési ciklust (kézi üzemmód automatikusan aktiválva). • 2 lehetőség van: – Válassza ki a ...
Page 94 - Напътствия за използването, поддръжка и инсталация на
94 BG ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Напътствия за използването, поддръжка и инсталация на продукта: в името на Вашата безопасност, моля, прочетете всички параграфи на ръководс твото с инс трукции, включително свързаните пиктограми. Този уред е предназначен за използване само на зак...
Page 95 - Какво да правите; Какво да не правите
95 BG Развийте захранващия кабел докрай, преди да включите уреда в контакта. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се смени от производителя или негов сервизен представител, за да се избегнат всички рискове. Не използвайте удължителен проводник. Ако поемете отговорността за това, използвайте ...
Page 96 - Околна среда
96 BG • За да предотвратите прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или под стенен шкаф. • Никога не поставяйте уреда директно върху деликатна повърхност (стъклена маса, покривка, лакирана мебел и др.), нито върху мека повърхност като кърпа. • Никога не поставяйте уреда под шкаф, закачен за сте...
Page 99 - минути
99 BG 9 А к о х р а н а та , к о я то ж е л а е те д а сготвите, е замразена, натиснете съответния бутон. 10 Изберете подход ящия режим за готвене в зависимост от това какъв вид храна искате да готвите. Съвет, особено за месо: резултати о т го т в е н е то с п р е д в а р и те л н о н а с тр о е н и...
Page 100 - Готвене
100 BG 3 Готвене 14-15 След предварителното нагряване уредът е готов за използване. Отворете грила и поставете храната върху плочата за готвене. Коментари: ако уредът остане отворен твърде дълго, системата за безопасност ще го изключи автоматично. 16-17 Уредът автоматично настройва цикъла за готвене...
Page 102 - Коментари
102 BG 4 Коментари 22-23-24 Ако иск ате да готвите храна за различни лични вкусове, отворете грила и извадете храната, когато достигне желаното ниво, след което затворете грила и продължете да готвите останалата храна. Програмата ще продължи своя цикъл на готвене, д о к а т о д о с т и г н е н и в о...
Page 103 - Почистване и поддръжка
103 BG 5 Почистване и поддръжка 26 Натиснете бутона за вкл/изкл, за да изключите уреда. 27 И з в а де те ще п се л а н а у р е да от контакта. 28 Оставете да изстине най-малко 2 часа. За да избегнете случайни изгаряния, оставете грила да изстине добре, преди да го почиствате. 26 27 2 ч. 28 BG
Page 104 - Почистване
104 BG 6 Почистване 29 П р е д и п о ч и с т в а н е о т к л ю ч е т е и о т с т р а н е т е п л о ч и т е , з а д а п р е д о т в р а т и т е п о в р е ж д а н е н а повърхността за готвене. 30 Уредът и кабелът му не могат да се поставят в съдомиялна машина. Нагряващите елементи, видимите и достъпн...
Page 106 - Ръководство за готвене (автоматични програми); Ръководство за готвене (включително ръчен режим)
106 BG Ръководство за готвене (автоматични програми) Специална програма Цветен индикатор за ниво на готвене Червено месо Алангле Средно Добре сготвено Бургер Алангле Средно Добре сготвено Панини/сандвич Леко сготвено Потъмняло Хрупкаво Риба Леко сготвена Средно Добре сготвена Птиче месо Добре сготве...
Page 107 - vlastite sigurnosti, pročitajte sve odlomke uputa za uporabu,
107 HR SIGURNOSNE UPUTE VAŽNE SIGURNOSNE MJERE OPREZA Koristite smjernice za održavanje i postavljanje proizvoda: radi vlastite sigurnosti, pročitajte sve odlomke uputa za uporabu, uključujući pripadajuće piktograme. Uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu. Ovaj uređaj nije namijenjen za ...
Page 108 - Učiniti sljedeće; Ne učiniti
108 HR Potpuno odmotajte kabel za napajanje prije priključivanja uređaja. Ako je električni kabel oštećen mora ga zamijeniti proizvođač ili stručna osoba radi izbjegavanja opasnosti. Ne koristite produžni kabel. Ako prihvaćate odgovornost za to, samo koristite produžni kabel koji je u dobrom stanju,...
Page 109 - Okoliš
109 HR • Nikada ne postavljajte uređaj izravno na osjetljivu površinu (stakleni stol, stolnjak, lakirani namještaj, itd.) ili na mekanu površinu, kao što je papirnati ručnik. • Nikad ne postavljajte uređaj u ormarić pričvršćen na zid, na policu ili pored zapaljivih materijala kao što su rolete, zavj...
Page 110 - Indikator razine pečenja u bojama; Vodič za programe pečenja
110 HR Indikator razine pečenja u bojama zagrijavanje početak pečenja LJUBIČASTO TREPERI Pričekajte. LJUBIČASTO SVJETLI Kraj predgrijavanja Možete staviti namirnice. PLAVO Početak pečenja. ZELENO Dok je pečenje u tijeku uređaj će oglašavati zvučne signale da korisniku signalizira da će uskoro biti p...
Page 111 - Priprema; redu
111 HR 1 Priprema 1 U k l o n i te s av a m b a l a ž n i m a te r i j a l, naljepnice i pribor unutar i izvan uređaja. Naljepnica indikatora razine pečenja u bojama može se mijenjati, ovisno o jeziku. Možete ga zamijeniti s onim unutar ambalaže. 2 Prije prve uporabe temeljito očistite ploče toplom ...
Page 112 - minuta
112 HR 9 Ako je hrana koju želite pripremati zamrznuta, pritisnite odgovarajuću tipku. 10 Odaberite odgovarajući način pečenja s u k l a d n o v r s t i h r a n e k o j u ž e l i t e pripremiti. Savjet, posebno za meso: rezultati pečenja na predefiniranim programima mogu varirati ovisno o porijeklu,...
Page 113 - Pečenje
113 HR 3 Pečenje 14-15 Nak on zagr ijavanja je uređaj spreman za uporabu. Otvorite roštilj i stavite hranu na ploče za pečenje. Komentari: ako uređaj ostane predugo otvoren, sigurnosni sustav će automatski isključiti uređaj. 16-17 u re đ a j a u to m a t s k i p o d e š av a ciklus pečenja (vrijeme ...
Page 115 - Komentari
115 HR 4 Komentari 22-23-24 Ako želite pripremati hranu do različitih razina osobnog ukusa, otvorite roštilj i izvadite hranu kada dostigne željenu razinu, a zatim zatvorite roštilj i nastaviti peći preostalu hranu. Program će nastaviti svoj ciklus pečenja sve dok ne dosegne razinu 'dobro pečeno'. 2...
Page 116 - Čišćenje i održavanje
116 HR 5 Čišćenje i održavanje 26 Pr i t i s n i t e t i p k u z a u k l j u č i v a n j e / isključivanje kako biste uključili uređaj. 27 Odspojite uređaj iz zidne utičnice. 28 Ostavite da se ohladi najmanje 2 sata. Kako biste izbjegli slučajne opekline, prije čišćenja ostavite roštilj da se dovolj...
Page 117 - Čišćenje
117 HR 6 Čišćenje 29 Prije čišćenja, odblokirajte i uklonite ploče kako bi se spriječilo oštećenje ploča za pečenje. 30 Uređaj i njegov k abel ne smiju se prati u perilici za pranje posuđa. Nakon skidanja ploča ne treba čistiti grijače, vidljive i dostupne dijelove uređaja. Ako su stvarno prljavi, s...
Page 118 - Vodič za otklanjanje poteškoća
118 HR Vodič za otklanjanje poteškoća Poteškoća Uzrok Rješenje Tipka treperi + Svjetlo indikatora svijetli zeleno + Tipka treperi • Uk ljučenje uređaja ili automatsko pokretanje ciklusa pečenja hrane a bez predgrijavanja ploče (automatski se aktivira ručni način rada). • 2 mogućnosti: – Odaberite po...
Page 119 - Vodič za pečenje (uključujući ručni način rada)
119 HR Vodič za pečenje (automatski programi) Namjenski program Indikator razine zapečenosti u bojama Crveno meso Slabije Srednje Dobro pečeno Hamburger Slabije Srednje Dobro pečeno Pecivo/sendvič Lagano pečeno Zapečeno Hrskavo Riba Lagano pečeno Srednje Dobro pečeno Perad Dobro pečeno S v i n j e t...
Page 120 - manualul de instrucțiuni, inclusiv pictogramele asociate.; ani şi sunt supravegheaţi.
120 RO INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ghiduri de utilizare, întreținere și instalare a produsului: pentru siguranța dumneavoastră, vă rugăm să citiți toate paragrafele din manualul de instrucțiuni, inclusiv pictogramele asociate. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic la interior. A...
Page 121 - Recomandări
121 RO aparatului. Acest aparat nu a fost conceput pentru a putea fi utilizat prin intermediul unui temporizator extern sau cu un sistem de control de la distanță. Desfășurați complet cablul de alimentare înainte de conectarea aparatului la priză. Dacă este deteriorat cordonul de alimentare, acesta ...
Page 122 - Interzis; Recomandări/informații
122 RO Interzis • Nu utilizaţi aparatul în exterior. • Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când acesta este în priză sau se află în funcţiune. • Pentru a preveni supraîncălzirea aparatului, nu-l plasați într-un colț sau sub un dulap suspendat de perete. • Nu așezați niciodată aparatul...
Page 124 - Preparare
124 RO 1 Preparare 1 În d e p ă r t a ț i t o a t e m a t e r i a l e l e d e ambalare, autocolantele si accesoriile din interiorul și exteriorul aparatului. A u t o c o l a n t u l d e c u l o a r e d e p e indicatorul nivelului de preparare poate fi modificat, în funcție de limbă. Puteți să-l înlo...
Page 125 - minute
125 RO 9 Dacă alimentele pe care doriți să le gătiți sunt înghețate, apăsați pe butonul corespunzător. 10 S e l e c t a ț i m o d u l d e p r e p a r a r e corespunzător în funcție de ce tip de aliment doriți să gătiți. Recomandare, în special pentru c a r n e : r e z u l t a t e l e g ă t i t u l u...
Page 126 - Gătit
126 RO 3 Gătit 14-15 După preîncălzire, aparatul este gata de utilizare. Deschideți grătarul și introduceți alimentele pe placa de gătit. Comentarii: în cazul în care aparatul rămâne deschis prea mult timp, sistemul de siguranță va opri aparatul automat. 16-17 Aparatul reglează automat ciclul de pre...
Page 128 - Comentarii
128 RO 4 Comentarii 22-23-24 În cazul în care doriți să gătiți mâncare d u p ă d i fe r i t e g u s t u r i p e r s o n a l e , deschideți grătarul și scoateți mâncarea când a atins nivelul dor it și apoi închideți grătarul și continuați gătitul altor produse alimentare. Programul va continua ciclul...
Page 129 - Curăţare şi întreţinere
129 RO 5 Curăţare şi întreţinere 26 Apăsați pe butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul. 27 Scoateți aparatul din priză. 28 Lăsați-l să se răcească timp de cel puțin 2 ore. Pentru a evita arsurile accidentale, lăsați grătarul să se răcească bine înainte de a-l curăța. 26 27 2 H 28
Page 130 - Curăţare
130 RO 6 Curăţare 29 Î nainte de curățare, deblocați și îndepărtați plăcile pentru a preveni deteriorarea suprafeței de gătit. 30 Aparatul și cablul său de alimentare nu se pot introduce în mașina de spălat vase. Elementele de încălzire, părțile vizibile și accesibile nu trebuie curățate după îndepă...
Page 131 - Ghid de depanare
131 RO Ghid de depanare Problemă Cauză Soluţie Butonul luminat intermitent + Indicator luminos verde + Butonul luminat intermitent • P o r n i r e a a p a r a t u l u i s a u î n c e p e r e a u n u i ciclu automat de gătit c u a l i m e n t e ș i f ă r ă preîncălzirea plăcilor ( m o d u l m a n u a...
Page 133 - Uporabite smernice za vzdrževanje in uprabo aparata: za vašo
133 SL VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI Uporabite smernice za vzdrževanje in uprabo aparata: za vašo varnost, preberite vse prehode z navodili za uporabo, vključno z ustreznimi piktogrami. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Vaš aparat ni bil predviden za uporabo pod naslednjimi...
Page 134 - Narediti; Ne narediti
134 SL Če se električni kabel poškoduje, da se izognete nevarnosti, ga mora nadomestiti proizvajalec ali usposobljena oseba. Ne uporabljajte podaljška. Če sprejmete odgovornost za to, uporabite samo podaljšek ki je v dobrem stanju, ki ima povezavo z ozemljitvi in je primeren za napravo te napetosti....
Page 135 - Okolje
135 SL • Nikoli ne postavljajte napravo na ali v bližini vročih površin. Napajalni kabel ne sme biti blizu ali v stiku z vročimi komponentami enote blizu vira toplote ali počivati na ostrih robov. • Ne dajte posode na površino naprave. • Nikoli ne kosite hrano neposredno na ploščah. • Ne uporabljajt...
Page 136 - Indikator stopnje pečenja v barvah; Vodnik po programih za pečenje
136 SL Indikator stopnje pečenja v barvah predgretje začetek pečenja VIJOLIČNO UTRIPA Počakajte. VIJOLIČNO SVETI Konec predgretja Lahko daste hrano. PLAVO Začetek pečenja. ZELENO Medtem ko se hrana peče, naprava piska za signal da bo kmalu dosegla nivo "surove" (rumeno) peke. peka - pripravl...
Page 137 - Predgrevanje
137 SL 1 Priprava 1 Pred pr vo uporabo odstranite ves embalažni material, nalepke in dodatke znotraj in zunaj naprave. Etiketa indikatorja v barvah se lahko spremeni odvisno od jezika. Lahko ga zmenite z tistim znotraj embalaže. 2 Pred prvo uporabo temeljito očistite plošče s toplo vodo in malo dete...
Page 141 - Komentarji
141 SL 4 Komentarji 22-23-24 Če že l i te p e č i h r a n o n a r a z l i č n e nivoje osebnega okusa, odprite žar in odstranite hrano ko doseže želeni nivo, nato pa zaprite žar in še pecite preostalo hrano. Program bo nadaljeval svoj cikel pečenja dokler ne doseže nivo "dobro pečeno". 25 Fu...
Page 142 - Čiščenje in vzdrževanje
142 SL 5 Čiščenje in vzdrževanje 26 Pritisnite gumb ON/OFF za vk lop naprave. 27 Napravo izklopite iz električne vtičnice. 28 Da bi preprečili nenamerne opekline, pustite najprej, da se naprava ohladi, šele potem pričnite s čiščenjem. 26 27 2 H 28
Page 143 - Čiščenje
143 SL 6 Čiščenje 29 Pr e d č i š č e n j e m o d b l o k i r a j t e i n odstranite plošče, da preprečite škode na ploščah. 30 N a p r a v a i n n j e g o v k a b e l s e n e smejo prati v pomivalnem stroju. Po odstranitvi plošč ni potrebno čistiti vidne in dostopne dele naprave. Če sta res umazana...
Page 144 - Vodnik za odpravljanje težav
144 SL Vodnik za odpravljanje težav Težava Vzrok Rešitev Gumb utripa + Indikator sveti zeleno + Gumb utripa • V k l o p n a p r a v e a l i samodejno aktiviranje cikla pečenja hrane brez predhodnega predgretja plošč (samodejno se aktivira ročni način). • 2 možnosti: – I zberite nastavitev temperatur...
Page 146 - sigurnosti pročitajte sve odjeljke ovog uputstva za upotrebu
146 BS SIGURNOSNE UPUTE VAŽNE MJERE ZAŠTITE Upute za korištenje, održavanje i postavljanje aparata: radi svoje sigurnosti pročitajte sve odjeljke ovog uputstva za upotrebu uključujući odgovarajuće piktograme. Ovaj aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru. Aparat nije namijen...
Page 147 - Šta je potrebno učiniti; Šta ne treba raditi
147 BS programatora ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja. Prije priključivanja aparata na strujno napajanje potpuno odmotajte kabal. Ako je strujni kabal oštećen treba ga zamijeniti proizvođač ili centar za pružanje postprodajnih usluga proizvođača kako bi se izbjegla opasnost. Ne koristite p...
Page 148 - Životna sredina
148 BS • Kada je priključen na strujno napajanje ili kada ga ne koristite, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora. • Kako biste spriječili pregrijavanje aparata, ne postavljajte ga u ćošak ili ispod zidnog ormarića. • Aparat nikada ne postavljajte direktno na nježne površine (stakleni sto, stolnja...
Page 149 - Vodič za boje indikatora stepena pečenja
149 BS Vodič za boje indikatora stepena pečenja Predzagrijavanje Pokretanje postupka pečenja TREPERENJE U PURPURNOJ BOJI Pričekajte. PURPURNA BOJA Završetak postupka predzagrijavanja Možete staviti namirnice. PLAVA BOJA Pokretanje postupka pečenja ZELENA BOJA Dok je postupak pečenja u toku, oglasit ...
Page 152 - Postupak pečenja
152 BS 3 Postupak pečenja 14-15 Nakon postupka predzagrijavanja aparat je spreman za korištenje. Otvorite roštilj i stavite namirnice na ploču za pečenje. Napomena: Ako aparat ostane predugo otvoren, sigurnosni sistem automatski će ga isključiti. 16-17 Aparat automatski podešava ciklus pečenja (vrij...
Page 154 - Napomene
154 BS 4 Napomene 22 - 23 - 24 A k o že l i te p r i p re m a t i j e l o p re m a različitim ličnim ukusima, otvorite roštilj i izvadite namirnice kada dostignu željeni stepen, a zatim zatvorite roštilj i nastavite pripremati druge namirnice. Program će nastaviti svoj ciklus pečenja sve dok ne dost...
Page 155 - sata
155 BS Čišćenje i održavanje 26 Za isključivanje aparata pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 27 Isključite aparat iz zidne utičnice. 28 Pričekajte da se ohladi najmanje 2 sata. Kako biste izbjegli iznenadne opekotine, prije čišćenja pričekajte da se roštilj dobro ohladi. 26 27 2 sata 28
Page 157 - Vodič za otklanjanje problema
157 BS Vodič za otklanjanje problema Problem Uzrok Rješenje Tipka treperi + Svjetlosni indikator je zelen + Tipka treperi • Uključivanje aparata ili pokretanje automatskog c i k l u s a p e č e n j a s n a m i r n i c a m a i b e z predzagrijavanja ploča (automatski je aktiviran ručni režim rada). •...
Page 158 - Vodič za postupak pečenja (automatski; Vodič za pečenje (uključujući ručni režim rada)
158 BS Vodič za postupak pečenja (automatski programi) Određeni program Indikator u boji nivoa pečenja Crveno meso Krvavo pečeno Srednje pečeno Dobro pečeno Hamburger Krvavo pečeno Srednje pečeno Dobro pečeno Panini/sendvič Lagano pečeno Dobro pečeno Hrskavo pečeno Riba Lagano pečeno Srednje pečeno ...
Page 159 - Korišćenje, održavanje i postavljanje proizvoda: radi svoje
159 SR BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNE MERE ZAŠTITE Korišćenje, održavanje i postavljanje proizvoda: radi svoje bezbednosti pažljivo pročitajte sve odeljke ovog uputstva za upotrebu, uključujući odgovarajuće piktograme. Ovaj aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Aparat nije namenjen za upotr...
Page 162 - Vodič za boje indikatora nivoa pečenja
162 SR Vodič za boje indikatora nivoa pečenja Predzagrevanje Pokretanje postupka pečenja TREPERENJE U PURPURNOJ BOJI Sačekajte. PURPURNA BOJA Završetak postupka predzagrevanja Možete staviti namirnice. PLAVA BOJA Pokretanje postupka pečenja. ZELENA BOJA Dok je postupak pečenja u toku, oglasiće se zv...
Page 167 - Napomena
167 SR 4 Napomena 22 - 23 - 24 Ako želite da pripremate jelo prema različitim ličnim ukusima, otvorite roštilj i izvadite namirnice kada dostignu željeni nivo, a zatim zatvorite roštilj i nastavite da pripremate druge namirnice. Program će da nastavi svoj ciklus pečenja, sve dok ne dostigne nivo ...
Page 168 - Čišćenje i održavanje; časa
168 SR 5 Čišćenje i održavanje 26 Za isključivanje aparata pritisnite taster za uključivanje/isključivanje. 27 Isključite aparat iz zidne utičnice. 28 Pričekajte da se ohladi najmanje 2 sata. Da biste izbegli iznenadne opekotine, pre čišćenja sačekajte da se roštilj dobro ohladi. 26 27 2 časa 28
Page 171 - Vodič za postupak pečenja (automatski programi)
171 SR Vodič za postupak pečenja (automatski programi) Određeni program Indikator u boji nivoa pečenja Crveno meso Krvavo pečeno Srednje pečeno Dobro pečeno Hamburger Krvavo pečeno Srednje pečeno Dobro pečeno Panini/sendvič Lagano pečeno Dobro pečeno Hrskavo pečeno Riba Lagano pečeno Srednje pečeno ...
Page 172 - tagamiseks lugege palun läbi kõik kasutusjuhendi peatükid koos
172 ET OHUTUSMEETMED OLULISED OHUTUSJUHISED Toote kasutus-, hooldus- ja paigaldusjuhised: ohutuse tagamiseks lugege palun läbi kõik kasutusjuhendi peatükid koos juurdekuuluvate piktogrammidega. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks sisetingimustes. See ei ole ette nähtud kasutamiseks jär...
Page 173 - Tehke järgmist; Ärge tehke järgmist
173 ET kaugjuhtimissüsteemi abil. Enne seadme vooluvõrku ühendamist kerige toitejuhe täielikult lahti. Kui toitejuhe on kahjustatud, siis peab selle igasuguse ohu vältimiseks välja vahetama tootja või tema volitatud teeninduskeskus. Ärge kasutage pikendusjuhet. Kui võtate sellega seoses vastutuse, k...
Page 174 - Keskkond
174 ET • Ärge kunagi asetage seadet vahetult õrnale pinnale (klaaslaud, laudlina, lakitud mööbel vms) ega pehmele pinnale, nt köögirätikule. • Ärge kunagi paigutage seadet seinakapi ega -riiuli alla ega niisuguste tuleohtlike materjalide lähedale, nagu nt rulood, kardinad või seinavaibad. • Ärge kun...
Page 175 - Küpsusastme värvilised märgutuled; Küpsetusprogrammide juhend
175 ET Küpsusastme värvilised märgutuled eelkuumutus küpsetamise algus VILGUB LILLALT Oodake. PÕLEB LILLALT Eelkuumutuse lõpp. Võite toidu sisse panna. SININE Küpsetamise algus. ROHELINE Küpsetamise ajal annab seade helisignaal, mis teatab kasutajale, et peagi saavutatakse küpsusaste „toores” (kolla...
Page 176 - Ettevalmistused
176 ET 1 Ettevalmistused 1 Eemaldage seadme ümber ja seest kogu pakkematerjal, kleepsud ja tarvikud. Küpsusastme näidul olevat vär vilist kleepsu saab vahetada olenevalt keelest. Te võite selle asendada ühega pakendis olevatest. 2 E n n e e s m a k a s u t u s t p u h a s t a g e plaadid põhjalikult...
Page 177 - minutit
177 ET 9 Kui toit, mida soovite küpsetada, on külmutatud, vajutage vastavat nuppu. 10 Valige sobiv küpsetusrežiim olenevalt sellest, mis liiki toitu soovite valmistada. Nõuanne, eriti liha kohta: eelseatud p r o g r a m m i d e g a k ü p s e t a m i s e tulemused võivad varieeruda olenevalt valmista...
Page 178 - Küpsetamine
178 ET 3 Küpsetamine 14–15 Pärast eelkuumutust on seade kasutamiseks valmis. A v a g e g r i l l j a a s e t a g e t o i t küpsetusplaadile. Märkused: kui seade jääb liiga kauaks lahti, lülitab ohutussüsteem seadme automaatselt välja. 16–17 Seade reguleerib automaatselt küpsetustsüklit (aega ja temp...
Page 180 - Märkused
180 ET 4 Märkused 22–23–24 K u i s o o v i t e k ü p s e t a d a t o i t u e r i eelistustega sööjatele, avage grill ja võtke toit ära, kui see on saavutanud soovitud küpsusastme, seejärel sulgege grill ja jätkake ülejäänud toidu küpsetamist. Programm jätkab küpsetustsüklit, kuni saavutatakse aste „...
Page 181 - Puhastamine ja hooldus
181 ET 5 Puhastamine ja hooldus 26 Seadme väljalülitamiseks vajutage toitenuppu. 27 Eemaldage seadme toitejuhtme pistik pistikupesast. 28 L a s k e s e a d m e l v ä h e m a l 2 t u n d i jahtuda. Põletuste vältimiseks laske grillil enne puhastamist täielikult jahtuda. 26 27 2 h 28
Page 182 - Puhastamine
182 ET 6 Puhastamine 29 Enne puhastamist avage plaatide lukustus ja eemaldage plaadid, et vältida küpsetuspindade kahjustamist. 30 Seadet ja selle toitejuhet ei tohi pesta nõudepesumasinas. Küttekehi, nähtavaid ja juurdepääsetavaid osi ei tohi pärast plaatide eemaldamist puhastada. Kui need on väga ...
Page 183 - Tõrkeotsingujuhend
183 ET Tõrkeotsingujuhend Probleem Põhjus Lahendus Nupp vilgub + märgutuli põleb roheliselt + nupp vilgub • Seadme sisselülitamine v õ i a u t o m a a t s e k ü p s e t u s t s ü k l i alustamine toiduga ilma plaate eelkuumutamata ( k ä s i r e ž i i m l ü l i t a t i automaatselt sisse) • 2 võimalu...
Page 188 - Kepimo lygio indikatoriaus spalvų instrukcija; Kepimo programų vadovas
188 LT Kepimo lygio indikatoriaus spalvų instrukcija išankstinis įkaitinimas kepimo pradžia ŽYBČIOJA VIOLETINĖ SPALVA Palaukite. IŠTISAI DEGA VIOLETINĖ SPALVA Išankstinio įkaitinimo pabaiga Galite įdėti maistą. MĖLYNA Pradeda kepti. ŽALIA Kol kepama, prietaisas pypsės pranešdamas naudotojui, kad gre...
Page 189 - Pasiruošimas
189 LT 1 Pasiruošimas 1 Iš prietaiso vidaus ir išorės nuimkite visą pakuotę, lipdukus ir priedus. Spalvotą lipduk ą ant kepimo lygio i n d i k a t o r i a u s g a l i m a p a k e i s t i į pageidaujamos kalbos lipduką. Galite jį pakeisti tuo, kuris įdėtas pakuotėje. 2 Prieš naudodami pirmą kartą, kr...
Page 190 - minutės
190 LT 9 Jei maistas, kurį norite kepti, yra šaldytas, paspauskite atitinkamą mygtuką. 10 Pagal tai, kokį maistą norite kepti, pasirinkite atitinkamą kepimo režimą. Pat a r i m a s, y p a č ke p a nt m ė s ą : s t a n d a r t i n i ų p r o g r a m ų k e p i m o rezultatai gali skirtis priklausomai n...
Page 191 - Kepimas
191 LT 3 Kepimas 14-15 Į k aitinus, prietaisas paruoštas naudojimui. Atidarykite keptuvą ir padėkite maistą ant kepimo lėkštės. Ko m e n t a r a i : j e i p r i e t a i s a s b u s atidarytas per ilgai, saugumo sistema automatiškai išjungs prietaisą. 16-17 Prietaisas automatiškai pritaiko kepimo cik...
Page 193 - Komentarai
193 LT 4 Komentarai 22-23-24 Jei norite iškepti maistą pagal skirtingus asmeninius pasirinkimus, atidar ykite keptuvą ir išimkite maistą, kai jis bus iškepęs tiek, kiek pageidaujate, paskui jį uždarykite ir toliau kepkite likusį maistą. Programa tęs kepimo ciklą iki lygio „gerai iškepęs“. 25 Šilumos...
Page 194 - Valymas ir techninė priežiūra
194 LT 5 Valymas ir techninė priežiūra 26 Norėdami išjungti prietaisą paspauskite mygtuką „on/off“. 27 Ištraukite prietaiso kištuką iš elektros lizdo. 28 Leisk ite pr ietaisui ataušti bent 2 valandas. S i e k d a m i i š v e n g t i n e t y č i n i ų nusideginimų, prieš plaunant leiskite keptuvui ge...
Page 195 - Valymas
195 LT 6 Valymas 29 Prieš valydami atfiksuokite ir išimkite lėkštes, kad nesugadintumėte kepimo paviršiaus. 30 Prietaiso ir jo laido negalima dėti į indaplovę. Nuėmus lėkštes negalima valyti šildymo elementų, matomų ir pasiekiamų dalių. Jei jie labai nešvarūs, palaukite kol prietaisas visiškai atauš...
Page 196 - Gedimų šalinimo gidas
196 LT Gedimų šalinimo gidas Problema Priežastis Sprendimas Mirksi mygtukas + Indikatoriaus švieselė ištisai dega žaliai + Mirksi mygtukas • Prietaisas įjungtas arba pradėtas automatinis k e p i m o c i k l a s s u m a i s t u , k a i l ė k š t ė s n e b u v o i š a n k s t o įkaitintos (automatiška...
Page 197 - Kepimo vadovas (įskaitant rankinį režimą)
197 LT Kepimo vadovas (automatinės programos) Programos, skirtos kepti Kepimo lygio indikatoriaus spalva Raudoną mėsą Pusžalė Vidutiniškai iškepta Gerai iškepta Mėsainį Pusžalis Vidutiniškai iškeptas Gerai iškeptas Sumuštinį Lengvai apkeptas Paskrudęs Traškus Žuvį Lengvai apkepta Vidutiniškai iškept...
Page 198 - Lietošanas, tehniskās apkopes un produkta uzstādīšanas
198 LV DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS BŪTISKI AIZSARGPASĀKUMI Lietošanas, tehniskās apkopes un produkta uzstādīšanas norādījumi: drošības nolūkos, lūdzu, izlasiet visu šīs rokasgrāmatas saturu, ieskaitot norādītās piktogrammas. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai iekštelpās un mājsaimniecībā. Tā nav pare...
Page 199 - Kā rīkoties
199 LV Pirms iekārtas pievienošanas energoapgādei, pilnībā attiniet elektrības vadu. Ja barošanas vads ir bojāts, tā nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā pēcpārdošanas pak alpojumu sniedzējam, lai novērstu jebk ādu apdraudējumu. Neizmantojiet pagarinātājvadu. Ja uzņematies pilnu atbildību par savu rīc...
Page 200 - Kā nedrīkst rīkoties; Vides apsvērumi
200 LV Kā nedrīkst rīkoties • Nelietojiet šo ierīci ārpus telpām. • Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci neuzraudzītu, kamēr tā ir pievienota energoapgādei vai tiek lietota. • Lai novērstu ierīces pārkaršanu, nenovietojiet to stūrī vai zem sienas skapīša. • Nekādā gadījumā nenovietojiet ierīci uz trau...
Page 202 - Sagatavošana lietošanai
202 LV 1 Sagatavošana lietošanai 1 Noņemiet visus iepakojuma materiālus, uzlīmes un piederumus no ierīces iekšpuses un ārpuses. Krāsaino uzlīmi uz gatavības līmeņa indik atora var nomainīt atbilstoši valodai. Jūs varat to aizstāt ar uzlīmi, kas atrodas ierīces iepakojumā. 2 Pirms ierīces pirmās liet...
Page 203 - minūtes
203 LV 9 Ja pagatavojamais pārtikas produkts ir sasaldēts, nospiediet atbilstošo pogu. 10 Izvēlieties gatavošanas režīmu atbilstoši pagatavojamā ēdiena veidam. Padoms, kas īpaši attiecināms uz gaļas izstrādājumu pagatavošanu: g a t avo š a n a s re z u l t ā t s, i z m a n to j o t p r i e k š i e s...
Page 204 - Ēdiena gatavošana
204 LV 3 Ēdiena gatavošana 14-15 Pēc priekšsildīšanas ierīce ir gatava lietošanai. Atveriet grilu un novietojiet pār tik as produktus uz gatavošanas šķīvja. Piezīmes. Ja ierīce pārāk ilgi ir atvērta, drošības sistēma to automātiski izslēgs. 1 6 - 1 7 I e r ī c e a u t o m ā t i s k i n o r e g u l ē...
Page 206 - Piezīmes
206 LV 4 Piezīmes 22-23-24 Ja vēlaties pagatavot ēdienu atbilstoši atšķ ir īgām individuālām gaumēm, atveriet grilu un izņemiet ēdienu brīdī, kad tas ir sasniedzis vēlamo gatavības pak āpi, pēc tam aiz veriet grilu un turpiniet gatavot pārējos ēdienus. Programma turpinās gatavošanas ciklu, līdz tiks...
Page 207 - Tīrīšana un apkope
207 LV 5 Tīrīšana un apkope 26 L a i i z s l ē g t u i e r ī c i , n o s p i e d i e t ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 27 A t v i e n o j i e t i e r ī c i n o s i e n a s kontaktrozetes. 28 Ļaujiet tai atdzist vismaz 2 stundas. Lai novērstu nejaušu apdegumu gūšanu, ļaujiet grilam pilnībā atdzist, pir...
Page 208 - Tīrīšana
208 LV 6 Tīrīšana 29 Pir ms ier īces tīr īšanas atbr īvojiet u n i z ņ e m i e t š ķ ī v j u s, l a i n ovē r s t u gatavošanas virsmas bojājumus. 30 Ierīci un tās vadu nedrīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Sildelementus, to redzamās un neredzamās daļas nedrīkst tīrīt pēc šķīvju izņemšanas. Ja ...
Page 209 - Problēmu novēršanas instrukcijas
209 LV Problēmu novēršanas instrukcijas Problēma Iemesls Risinājums Poga mirgo + Indikatora gaisma pastāvīgi deg zaļā krāsā + Poga mirgo • Ierīces ieslēgšana vai automātiskā gatavošanas cikla aktivizēšana ar ēdienu, bet bez šķīvju priekšsildīšanas (manuālais režīms tiek automātiski aktivizēts). • Pa...
Page 211 - Kullanım, bakım ve ürün kurulum talimatları: kendi güvenliğiniz
211 TR GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ UYARILAR Kullanım, bakım ve ürün kurulum talimatları: kendi güvenliğiniz için lütfen ilgili piktogramlar da dahil olmak üzere kullanım kılavuzunun tüm paragraflarını okuyun. Cihazınız sadece kapalı mekanlarda, evde şahsi kullanım için tasarlanmıştır. Cihazınız gara...
Page 212 - Yapılması gerekenler; Yapılmaması gerekenler
212 TR Bu alet, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile kullanım için tasarlanmamıştır. Cihazı prize takmadan önce güç kablosunu tam olarak açın. Eğer elektrik kablosu hasarlı ise, tehlikeyi önlemek açısından, üretici veya üreticinin satış sonrası servisi tarafından değiştir...
Page 213 - Çevre
213 TR • Cihazı asla hassas bir yüzeye (cam masa, masa örtüsü, cilalı mobilya vb.) veya kurulama bezi gibi yumuşak bir yüzeye koymayın. • Cihazı kesinlikle duvara monte edilmiş dolap veya rafların altında veya panjur, perde veya duvar süsü gibi yanıcı malzemelerin yakınında kullanmayın. • Cihazı sıc...
Page 214 - Pişirme seviyesi göstergesinin renk kılavuzu; Pişirme programları kılavuzu
214 TR Pişirme seviyesi göstergesinin renk kılavuzu ön ısıtma pişirmeye başlama YANIP SÖNEN MOR IŞIK Bekleyin. MOR Ön ısıtma sonu Yiyeceğinizi koyabilirsiniz. MAVİ Pişirmeye başlama. YEŞİL Pişirme devam ederken, cihaz yakında “az pişmiş” (sarı) derecesine ulaşabileceğini kullanıcıya bildirmek için s...
Page 215 - Hazırlık
215 TR 1 Hazırlık 1 Cihazın içindek i ve dışındak i tüm ambalaj malzemelerini, etiketleri ve aksesuarları çıkarın. Pişirme seviyesi göstergesindeki renk etiketi dile göre değiştirilebilir. Paketin iç kısmında olan etiketlerden biriyle değiştirebilirsiniz. 2 İlk kez kullanmadan önce plakaları ılık su...
Page 216 - dakika
216 TR 9 P i ş i r m e k i s t e d i ğ i n i z y i y e c e k dondurulmuş ise, ilgili düğmeye basın. 10 Pişirmeyi istediğiniz gıdaya göre uygun pişirme modunu seçin. İpucu, özellikle et için: Ön ayarlı p ro gr a m l a rd a k i p i ş i r m e s o n u ç l a r ı , pişirilecek gıdanın türü, k esimi ve kal...
Page 217 - Pişirme
217 TR 3 Pişirme 14-15 Ön ısıtma işleminden sonra, cihaz kullanıma hazırdır. Kapağı kaldırın ve yemekleri pişirme plakasına yerleştirin. Notlar: Cihaz çok uzun süre açık k a l ı yo r s a , g ü ve n l i k s i s t e m i c i h a z ı otomatik olarak kapatacaktır. 16-17 Cihaz pişirme sürecini (süre ve sı...
Page 220 - Temizlik ve bakım
220 TR 5 Temizlik ve bakım 26 Cihazı çalıştırmak için açma/kapatma düğmesine basın. 27 Cihazın fişini prizden çıkarın. 28 En az 2 saat soğumaya bırakın. Kazara oluşan yanıkları önlemek için, ızgaranın temizlenmeden önce iyice soğumasını bekleyin. 26 27 2 SA 28
Page 221 - Temizlik
221 TR 6 Temizlik 29 Temizlemeden önce, pişirme yüzeyinin hasar görmesini önlemek için plakaların kilidini açın ve çıkarın. 30 Cihaz ve kablosu bulaşık makinesine konulamaz. Isıtma elemanları, görünür v e e r i ş i l e b i l i r p a r ç a l a r, p l a k a l a r ı çıkardıktan sonra temizlenmemelidir....
Page 222 - Sorun giderme rehberi
222 TR Sorun giderme rehberi Sorun Sebep Çözüm Düğme yanıp sönüyor + Gösterge ışığı yeşil yanıyor + Düğme yanıp sönüyor • C i h a z ı a ç m a v e y a otomatik pişirme devrini yiyecek le ve plak aları ö n c e d e n ı s ı t m a d a n b a ş l a t m a ( m a n u e l mod otomatik olarak etkinleştirilir). ...
Page 223 - Yemek Pişirme Kılavuzu (otomatik programlar); Yemek Pişirme Kılavuzu (Manuel Mod dahil)
223 TR Yemek Pişirme Kılavuzu (otomatik programlar) Uygun program Pişirme seviyesi renk göstergesi Kırmızı et Az pişmiş Orta İyi pişmiş Burger Az pişmiş Orta İyi pişmiş Panini / Sandviç Hafif pişmiş Kızarmış Çıtır Balık Hafif pişmiş Orta İyi pişmiş Kümes hayvanları iyi pişmiş Domuz eti / Sosis / Kuz...