Tefal CM600810 - User Manual

Tefal CM600810

Tefal CM600810 Coffee Machine – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
Page: / 108

Table of Contents:

  • Page 3 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ; fabricant de toute responsabilité.
  • Page 6 – Réglage de l’heure du départ différé
  • Page 7 – Comment détartrer votre cafetière ?; DÉPANNAGE
  • Page 8 – client de votre pays.; SAFETY INSTRUCTIONS; cannot accept any liability for non compliant appliance use.
  • Page 11 – OTHER FUNCTIONS; Setting the time of the Delayed Start; COFFEE PREPARATION
  • Page 12 – When is it time to descale?; TROUBLESHOOTING; CAUTION: Do not put the parts of the coffee maker in the dishwasher.; DESCALING; Why is descaling important?
  • Page 13 – SICHERHEITSHINWEISE; service department for your country.
  • Page 16 – Einstellen der voreingestellten Startzeit
  • Page 17 – FEHLERBEHEBUNG
  • Page 18 – den Kundendienst Ihres Landes.; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in
  • Page 22 – REINIGING; OPGELET: Doe geen enkel onderdeel van het koffiezetapparaat in de; ONTKALKEN; Wanneer ontkalken; PROBLEEMOPLOSSING
  • Page 23 – Als uw apparaat nog steeds niet juist werkt, neem contact op met het; ISTRUZIONI DI SICUREZZA; ogni responsabilità per un uso non conforme alle istruzioni.
  • Page 26 – PREPARAZIONE DEL CAFFÈ; Note; ALTRE FUNZIONI; Impostazione dell'orario di avvio ritardato
  • Page 27 – PULIZIA; ATTENZIONE! Non lavare alcun componente dell'apparecchio in; DECALCIFICAZIONE; Perché effettuare la decalcificazione?; Quando effettuare la decalcificazione?; RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
  • Page 28 – servizio clienti del proprio Paese.; PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD; diferente a la indicada en estas instrucciones.
  • Page 31 – Ajuste de la hora para el inicio diferido
  • Page 32 – LIMPIEZA; ATENCIÓN: No lave ninguna pieza de la cafetera en el lavavajillas.; DESCALCIFICACIÓN; ¿Por qué debe descalcificarse el aparato?; ¿Cómo debo descalcificar mi cafetera?; RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 33 – atención al cliente de su país.; INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
  • Page 35 – Imagem 1; ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
  • Page 36 – Acerto da hora do início diferido
  • Page 37 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  • Page 38 – serviço de apoio ao cliente do seu país.; ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ; Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν
  • Page 41 – Ρύθμιση της ώρας καθυστερημένης έναρξης
  • Page 42 – ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ; ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετήσετε κανένα τμήμα της καφετιέρας στο; ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ; Γιατί πρέπει να καθαρίζονται τα άλατα; Πότε πρέπει να καθαρίζονται τα άλατα; ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
  • Page 43 – Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, απευθυνθείτε στο τμήμα; GÜVENLIK TALIMATLARI; kullanımı için herhangi bir sorumluluk kabul edemez.
  • Page 46 – DİĞER FONKSİYONLAR; Çalışma saati programlama; TEMİZLEME; DİKKAT: Kahve makinesinin hiçbir parçasını bulaşık makinesinde; KİREÇTEN ARINDIRMA; Kireçten arındırma neden gereklidir?
  • Page 47 – Kireçten arındırma ne zaman gereklidir?; ARIZA GİDERME
  • Page 48 – ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; руководство по эксплуатации и сохраните его на будущее.
  • Page 51 – ДРУГИЕ ФУНКЦИИ; Установка времени отложенного запуска; ОЧИСТКА; ВНИМАНИЕ! Запрещается помещать какие-либо детали кофеварки; ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ; Зачем нужно удалять накипь?
  • Page 52 – Когда нужно удалять накипь?; УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
  • Page 53 – ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:; Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
  • Page 56 – INNE FUNKCJE; Ustawienie godziny uruchomienia z opóźnieniem.; CZYSZCZENIE; UWAGA: Nie wkładać żadnej części ekspresu do kawy do zmywarki do; USUWANIE KAMIENIA; Dlaczego należy usuwać kamień?
  • Page 57 – Kiedy należy usuwać kamień?; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
  • Page 58 – СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да
  • Page 61 – ДРУГИ ФУНКЦИИ; Настройка на времето за отложен старт; ПОЧИСТВАНЕ; ВНИМАНИЕ: Не мийте нито една от частите на кафеварката в; ПОЧИСТВАНЕ ОТ КОТЛЕН КАМЪК; Защо да се почиства котления камък?
  • Page 62 – Кога да почистваме котлен камък?; ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
  • Page 63 – SIGURNOSNE UPUTE; slučaju neodgovarajuće uporabe uređaja.
  • Page 66 – DRUGE FUNKCIJE; Postavljanje vremena odgode početka; ČIŠĆENJE; Zašto je uklanjanje kamenca važno?
  • Page 67 – Kada je vrijeme za uklanjanje kamenca?; RJEŠAVANJE PROBLEMA
  • Page 68 – INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA; producătorul de orice responsabilitate.
  • Page 71 – ALTE FUNCȚII; Reglarea orei pornirii întârziate; CURĂȚARE; De ce trebuie efectuat detartrajul?
  • Page 72 – Când trebuie efectuat detartrajul?; DEPANARE
  • Page 73 – VARNOSTNA NAVODILA; odveže vse odgovornosti.
  • Page 77 – ODPRAVLJANJE TEŽAV
  • Page 80 – DALŠÍ FUNKCE; Nastavení času zpožděného spuštění; PŘÍPRAVA KÁVY; UPOZORNĚNÍ: Části kávovaru nemyjte v myčce na nádobí.
  • Page 81 – ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ; Proč je odvápnění důležité?
  • Page 82 – Pokud spotřebič stále nepracuje správně, obraťte se na oddělení; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
  • Page 85 – ĎALŠIE FUNKCIE; Nastavenie času oneskoreného spustenia; PRÍPRAVA KÁVY
  • Page 86 – RIEŠENIE PROBLÉMOV; UPOZORNENIE: Súčasti kávovaru nedávajte do umývačky riadu.; ODVÁPNENIE; Prečo je odvápnenie dôležité?
  • Page 87 – zákazníkom pre danú krajinu.; BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; felelősséget a készülék nem megfelelő használatáért.
  • Page 90 – EGYÉB FUNKCIÓK; A késleltetett indítás idejének beállítása; KÁVÉ KÉSZÍTÉSE
  • Page 91 – Mikor vízkőmentesítsünk?; HIBAELHÁRÍTÁS; VIGYÁZAT: Ne tisztítsa a kávéfőző alkatrészeit mosogatógépben.; VÍZKŐMENTESÍTÉS; Miért fontos a vízkőmentesítés?
  • Page 92 – országa illetékes ügyfélszolgálatával.
  • Page 95 – Postavljanje vremena za odgođeno pokretanje; PRIPREMA KAFE
  • Page 96 – OPREZ: Ne stavljajte nijedan dio aparata za kafu u mašinu za pranje; UKLANJANJE KAMENCA
  • Page 97 – BEZBEDNOSNA UPUTSTVA; odgovornost za nepropisno korišćenje aparata.
  • Page 100 – OSTALE FUNKCIJE; Podešavanje vremena odloženog početka
  • Page 101 – Kada je vreme za uklanjanje kamenca?; REŠAVANJE PROBLEMA; OPREZ: Ne stavljajte delove aparata za kafu u mašinu za pranje
  • Page 102 – službu za vašu zemlju.; ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; щодо експлуатування й збережіть її для подальшого використання.
  • Page 105 – ІНШІ ФУНКЦІЇ; Налаштування часу відкладеного запуску; ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
  • Page 106 – УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
  • Page 107 – Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до центру
Loading the manual

FR

EN
DE

NL

IT

ES

PT

EL

TR

RU

PL

BG
HR
RO

CS
SK

SL

HU

BS
SR

UK

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; fabricant de toute responsabilité.

5 FR 1 Aroma Aroma 0.5 L 13 14 17 16 18 15b 15a CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elle...

Page 6 - Réglage de l’heure du départ différé

11 10 FR PRÉPARATION DU CAFÉ • Soulevez le couvercle de la cafetière (b) . Fig. 3. • Remplissez la carafe (g) d’eau froide ou tempérée. Versez l’eau dans le réservoir d’eau (c) Fig. 4. • Le nombre de tasses est indiqué par les graduations sur la carafe et par l’indicateur de niveau d’eau. Ne dépasse...

Page 7 - Comment détartrer votre cafetière ?; DÉPANNAGE

13 12 FR NETTOYAGE • Pour enlever la mouture usagée, retirez le filtre et le porte-filtre de la cafetière. Fig. 15a. • Jetez le marc de café et le filtre papier à la poubelle. Fig. 15b. • Ne nettoyez pas l’appareil s’il est encore chaud. • Lavez le porte-filtre amovible à l’eau chaude savonneuse. AT...

Other Tefal Coffee Machines Models