Page 3 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; fabricant de toute responsabilité.
5 FR 1 Aroma Aroma 0.5 L 13 14 17 16 18 15b 15a CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elle...
Page 6 - Réglage de l’heure du départ différé
11 10 FR PRÉPARATION DU CAFÉ • Soulevez le couvercle de la cafetière (b) . Fig. 3. • Remplissez la carafe (g) d’eau froide ou tempérée. Versez l’eau dans le réservoir d’eau (c) Fig. 4. • Le nombre de tasses est indiqué par les graduations sur la carafe et par l’indicateur de niveau d’eau. Ne dépasse...
Page 7 - Comment détartrer votre cafetière ?; DÉPANNAGE
13 12 FR NETTOYAGE • Pour enlever la mouture usagée, retirez le filtre et le porte-filtre de la cafetière. Fig. 15a. • Jetez le marc de café et le filtre papier à la poubelle. Fig. 15b. • Ne nettoyez pas l’appareil s’il est encore chaud. • Lavez le porte-filtre amovible à l’eau chaude savonneuse. AT...
Page 8 - client de votre pays.; SAFETY INSTRUCTIONS; cannot accept any liability for non compliant appliance use.
15 14 EN PROBLÈME SOLUTION L’infusion prend beaucoup de temps. • Il est peut-être temps de détartrer l’appareil. • Pour plus de renseignements, consultez la section « Détartrage ». Le porte-filtre déborde ou le café s’écoule trop lentement. • La cafetière a besoin d’être nettoyée. • Il y a trop de c...
Page 11 - OTHER FUNCTIONS; Setting the time of the Delayed Start; COFFEE PREPARATION
21 20 EN OTHER FUNCTIONS – DELAYED START (PROG) Setting the time of the Delayed Start • Your appliance features a delayed start program. • Make sure that the clock is set to the correct time. If this is not the case, follow the instructions in the section PROGRAMMING THE CLOCK. • Press the PROG butt...
Page 12 - When is it time to descale?; TROUBLESHOOTING; CAUTION: Do not put the parts of the coffee maker in the dishwasher.; DESCALING; Why is descaling important?
23 22 EN PROBLEM SOLUTION The coffee does not infuse or the appliance does not turn on. • Make sure that the appliance is properly plugged into a functioning socket. • The water reservoir is empty. • There was a power failure. • Unplug the machine, and then plug it in again. • The clock time must be...
Page 13 - SICHERHEITSHINWEISE; service department for your country.
25 24 DE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen, und bewahren Sie die Anleitungen zum Nachlesen auf. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eine unsachgemäße Benutzung des Gerätes. • Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, v...
Page 16 - Einstellen der voreingestellten Startzeit
31 30 DE KAFFEEZUBEREITUNG • Heben Sie den Deckel der Kaffeemaschine (b) an. Abb. 3. • Füllen Sie die Kanne (g) mit kaltem Wasser. Gießen Sie das Wasser in den Wassertank (c) Abb. 4. • Die Anzahl der Tassen wird durch die Skala an der Kanne und an der Wasserstandsanzeige angezeigt. Überschreiten Sie...
Page 17 - FEHLERBEHEBUNG
33 32 DE REINIGUNG • Um das verbrauchte Kaffeepulver zu entfernen, nehmen Sie den Filter und den Filterhalter aus der Kaffeemaschine. Abb. 15a. • Werfen Sie das Kaffeesatz und das Filterpapier in den Müll. Abb. 15b. • Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es noch heiß ist. • Reinigen Sie den herausn...
Page 18 - den Kundendienst Ihres Landes.; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in
35 34 NL PROBLEM LÖSUNG Das Gerät scheint undicht zu sein. • Achten Sie darauf, dass der Wassertank nicht über die Maximalmarkierung hinaus gefüllt ist. • Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter nicht beschädigt is. Der Brühvorgang dauert sehr lange. • Vielleicht ist es an der Zeit, das Gerät zu...
Page 22 - REINIGING; OPGELET: Doe geen enkel onderdeel van het koffiezetapparaat in de; ONTKALKEN; Wanneer ontkalken; PROBLEEMOPLOSSING
43 42 NL REINIGING • Om het koffiedik te verwijderen, verwijder de filter en de filterhouder uit het koffiezetapparaat. Fig. 15a. • Gooi het koffiedik en de papieren filter weg in de vuilnisbak. Fig. 15b. • Maak het apparaat niet schoon als het nog warm is. • Reinig de afneembare filterhouder in een...
Page 23 - Als uw apparaat nog steeds niet juist werkt, neem contact op met het; ISTRUZIONI DI SICUREZZA; ogni responsabilità per un uso non conforme alle istruzioni.
45 44 IT PROBLEEM OPLOSSING De koffiezetcyclus duurt langer dan normaal. • Er kan kalk in het apparaat zijn opgehoopt. • Voor meer informatie, raadpleeg de sectie “Ontkalken”. De filterhouder stroomt over of de koffie loopt te langzaam door. • Het koffiezetapparaat moet gereinigd worden. • Er is te ...
Page 26 - PREPARAZIONE DEL CAFFÈ; Note; ALTRE FUNZIONI; Impostazione dell'orario di avvio ritardato
51 50 IT PREPARAZIONE DEL CAFFÈ • Sollevare il coperchio della caffettiera (b) . Fig. 3. • Riempire la caraffa (g) con acqua fredda o a temperatura ambiente. Versare l'acqua nel serbatoio (c) Fig. 4. • Il numero di tazze è indicato sulla caraffa e sull'indicatore del livello dell'acqua. Non superare...
Page 27 - PULIZIA; ATTENZIONE! Non lavare alcun componente dell'apparecchio in; DECALCIFICAZIONE; Perché effettuare la decalcificazione?; Quando effettuare la decalcificazione?; RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
53 52 IT PULIZIA • Per rimuovere la miscela filtrata, estrarre il filtro e il porta-filtro dall'apparecchio. Fig. 15a. • Gettare il fondo di caffè e il filtro in carta. Fig. 15b. • Non pulire l'apparecchio se è ancora caldo. • Lavare il porta-filtro removibile con acqua calda e detersivo. ATTENZIONE...
Page 28 - servizio clienti del proprio Paese.; PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD; diferente a la indicada en estas instrucciones.
55 54 ES PROBLEMA SOLUZIONE L'infusione richiede molto tempo. • Potrebbe essere necessario decalcificare l'apparecchio. • Per maggiori informazioni, consultare la sezione "Decalcificazione". Il porta-filtro trabocca o il caffè filtra troppo lentamente. • È necessario pulire l'apparecchio. • ...
Page 31 - Ajuste de la hora para el inicio diferido
61 60 ES PREPARACIÓN DEL CAFÉ • Levante la tapa de la cafetera (B) . Fig. 3. • Llene la jarra (G) con agua fría o templada. Eche el agua en el depósito de agua (C) Fig. 4. • El número de tazas viene indicado en las marcas de la jarra y en el indicador del nivel de agua. No supere las 10-15 tazas. Fi...
Page 32 - LIMPIEZA; ATENCIÓN: No lave ninguna pieza de la cafetera en el lavavajillas.; DESCALCIFICACIÓN; ¿Por qué debe descalcificarse el aparato?; ¿Cómo debo descalcificar mi cafetera?; RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
63 62 ES LIMPIEZA • Para retirar el café molido usado, saque el filtro y el portafiltro de la cafetera. Fig. 15a. • Eche los restos de café y el filtro de papel a la basura. Fig. 15b. • No limpie el aparato mientras aún esté caliente. • Lave el portafiltro extraíble con agua caliente y jabón. ATENCI...
Page 33 - atención al cliente de su país.; INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
65 64 PT PROBLEMA SOLUCIÓN La preparación del café tarda demasiado tiempo. • Es posible que haya llegado el momento de descalcificar el aparato. • Para más información, consulte el apartado «Descalcificación». El portafiltro rebosa o el café gotea con excesiva lentitud. • Es necesario limpiar la caf...
Page 35 - Imagem 1; ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
69 68 PT • Não use o aparelho se não estiver a funcionar correctamente ou se se encontrar de alguma forma danificado. Em qualquer um destes casos, contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado da Krups. • Quaisquer intervenções para além da limpeza e da manutenção diária efectuada pelo clien...
Page 36 - Acerto da hora do início diferido
71 70 PT PREPARAÇÃO DO CAFÉ • Levante a tampa da cafeteira (b) . Imagem 3. • Encha o jarro (g) de água fria ou temperada. Verta água para o reservatório da água (c) Imagem 4. • O número de chávenas é indicado pelas graduações no jarro e pelo indicador do nível da água. Não ultrapasse as 10 a 15 cháv...
Page 37 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
73 72 PT LIMPEZA • Para eliminar a borra usada, retire o porta-filtros e o filtro da cafeteira. Imagem 15a. • Elimine os resíduos de café e o filtro de papel. Imagem 15b. • Não limpe o aparelho se ainda estiver quente. • Lave o porta-filtros amovível com água quente e detergente. ATENÇÃO: Não coloqu...
Page 38 - serviço de apoio ao cliente do seu país.; ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ; Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν
75 74 EL PROBLEMA SOLUÇÃO O porta-filtros transborda, ou o café escorre demasiado lentamente. • A cafeteira tem de ser limpa. • Existe demasiado café. Recomendamos a utilização de uma colher de medição por chávena. • O café está demasiado fino (por exemplo, o café moído para o expresso não é adequad...
Page 41 - Ρύθμιση της ώρας καθυστερημένης έναρξης
81 80 EL ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ • Σηκώστε το καπάκι της καφετιέρας (Β). Εικ. 3. • Γεμίστε την κανάτα (G) με κρύο ή χλιαρό νερό. Αδειάστε το νερό στο δοχείο νερού (C) Εικ. 4. • Οι κούπες απαριθμούνται πάνω στην κανάτα και στον δείκτη στάθμης νερού. Μην ξεπερνάτε τις 10-15 κούπες. Εικ. 5. • Τοποθετήστε τη...
Page 42 - ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ; ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετήσετε κανένα τμήμα της καφετιέρας στο; ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ; Γιατί πρέπει να καθαρίζονται τα άλατα; Πότε πρέπει να καθαρίζονται τα άλατα; ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
83 82 EL ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ • Για να αφαιρέσετε τον χρησιμοποιημένο αλεσμένο καφέ, αφαιρέστε το φίλτρο και τη θήκη του φίλτρου από την καφετιέρα. Εικ. 15α. • Απορρίψτε τον αλεσμένο καφέ και το χάρτινο φίλτρο στα απορρίμματα. Εικ. 15β. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή όσο είναι ακόμα ζεστή. • Καθαρίστε την αφαιρο...
Page 43 - Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, απευθυνθείτε στο τμήμα; GÜVENLIK TALIMATLARI; kullanımı için herhangi bir sorumluluk kabul edemez.
85 84 TR ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΠΊΛΥΣΗ Φαίνεται να υπάρχει διαρροή από τη συσκευή. • Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε γεμίσει το δοχείο νερού πάνω από τη μέγιστη στάθμη. • Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού δεν έχει υποστεί ζημιά. Η παρασκευή του καφέ διαρκεί πολλή ώρα. • Μπορεί να απαιτείται καθαρισμός αλάτων. • Για περι...
Page 46 - DİĞER FONKSİYONLAR; Çalışma saati programlama; TEMİZLEME; DİKKAT: Kahve makinesinin hiçbir parçasını bulaşık makinesinde; KİREÇTEN ARINDIRMA; Kireçten arındırma neden gereklidir?
91 90 TR DİĞER FONKSİYONLAR – ZAMAN PROGRAMLI BAŞLAMA (PROG) Çalışma saati programlama • Cihazınız bir çalışma zamanı programlayıcı ile donatılmıştır. • Güncel saatin doğru ayarlandığından emin olun. Doğru değilse, SAATİ PROGRAMLAMA bölümündeki talimatları uygulayın. • Otomatik çalışma başlama saati...
Page 47 - Kireçten arındırma ne zaman gereklidir?; ARIZA GİDERME
93 92 TR SORUN ÇÖZÜM Kahve süzülmüyor veya cihaz çalışmıyor. • Cihazın fişinin prize takılı olduğundan emin olun. • Su haznesi boştur. • Elektrikler kesilmiş olabilir. • Makinenin fişini prizden çıkarın, yeniden prize takın. • Saatin kısa süreli bir elektrik kesintisini takiben yeniden ayarlanması g...
Page 48 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; руководство по эксплуатации и сохраните его на будущее.
95 94 RU ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицами, не имеющими соответствующих знаний и опыта, за исключением случаев, когда они находятся под присмотром лица,...
Page 51 - ДРУГИЕ ФУНКЦИИ; Установка времени отложенного запуска; ОЧИСТКА; ВНИМАНИЕ! Запрещается помещать какие-либо детали кофеварки; ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ; Зачем нужно удалять накипь?
101 100 RU ДРУГИЕ ФУНКЦИИ – ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК (PROG) Установка времени отложенного запуска • Устройство оснащено функцией отложенного запуска. • Проверьте, правильно ли настроены часы на устройстве. Для изменения настроек времени см. раздел НАСТРОЙКА ЧАСОВ. • Чтобы настроить время автоматического за...
Page 52 - Когда нужно удалять накипь?; УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
103 102 RU НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ Кофе не поступает или устройство не включается. • Проверьте, правильно ли устройство подключено к сети и исправна ли розетка. • Емкость для воды пуста. • Возникли перебои в электроснабжении. • Отключите устройство от сети и снова подключите. • После перебоев в электр...
Page 53 - ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:; Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
105 104 PL ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: • Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czy...
Page 56 - INNE FUNKCJE; Ustawienie godziny uruchomienia z opóźnieniem.; CZYSZCZENIE; UWAGA: Nie wkładać żadnej części ekspresu do kawy do zmywarki do; USUWANIE KAMIENIA; Dlaczego należy usuwać kamień?
111 110 PL INNE FUNKCJE – URUCHOMIENIE Z OPÓŹNIENIEM (PROG) Ustawienie godziny uruchomienia z opóźnieniem. • Urządzenie ma program z uruchomieniem z opóźnieniem, • Upewnij się, że godzina jest poprawnie ustawiona. W przeciwnym razie postępować zgodnie z instrukcjami w części NASTAWIANIE ZEGARA. • Wc...
Page 57 - Kiedy należy usuwać kamień?; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
113 112 PL PROBLEM ROZWIĄZANIE Kawa nie zaparza się lub urządzenie nie włącza się. • Upewnij się, że urządzenie jest włączone do sieci. • Zbiornik na wodę jest pusty. • Wystąpiła awaria prądu. • Odłącz urządzenie z sieci i podłącz ponownie • Zegar należy ponownie ustawić po awarii prądu • Funkcja au...
Page 58 - СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да
115 114 BG СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или лица без опит или познания, освен ако не бъдат наблюдавани или не получат предварителни инструкции относно използването на уреда, от лицето...
Page 61 - ДРУГИ ФУНКЦИИ; Настройка на времето за отложен старт; ПОЧИСТВАНЕ; ВНИМАНИЕ: Не мийте нито една от частите на кафеварката в; ПОЧИСТВАНЕ ОТ КОТЛЕН КАМЪК; Защо да се почиства котления камък?
121 120 BG ДРУГИ ФУНКЦИИ – ОТЛОЖЕН СТАРТ (PROG) Настройка на времето за отложен старт • Вашият уред има програма за отложен старт. • Проверете дали часовникът показва точно време. Ако не е така, следвайте инструкциите от раздел ПРОГРАМИРАНЕ НА ЧАСОВНИКА. • Натиснете бутон PROG (K) за да настроите вр...
Page 62 - Кога да почистваме котлен камък?; ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
123 122 BG ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ Кафето не се вари или уредът не светва. • Проверете дали уредът е правилно включен в работещ контакт. • Водният резервоар е празен. • Има повреда с електрозахранването. • Изключете машината, след това я включете отново. • Часовникът трябва да се препрограмира след прекъсва...
Page 63 - SIGURNOSNE UPUTE; slučaju neodgovarajuće uporabe uređaja.
125 124 HR SIGURNOSNE UPUTE • Nije predviđeno da ovim uređajem rukuju osobe (uključujući djecu) ograničenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu uporabe uređaja. • Djecu...
Page 66 - DRUGE FUNKCIJE; Postavljanje vremena odgode početka; ČIŠĆENJE; Zašto je uklanjanje kamenca važno?
131 130 HR DRUGE FUNKCIJE – ODGODA POČETKA (PROG) Postavljanje vremena odgode početka • Vaš uređaj opremljen je programom za odgodu početka. • Provjerite je li sat postavljen na točno vrijeme. Ako nije, slijedite upute u odjeljku PROGRAMIRANJE SATA. • Pritisnite tipku za namještanje programa (K) kak...
Page 67 - Kada je vrijeme za uklanjanje kamenca?; RJEŠAVANJE PROBLEMA
133 132 HR PROBLEM RJEŠENJE Kava se ne kuha ili se uređaj ne uključuje. • Provjerite je li uređaj ispravno uključen u funkcionalnu utičnicu. • Spremnik za vodu je prazan. • Došlo je do nestanka struje. • Odspojite uređaj, a zatim ga ponovno spojite na strujno napajanje. • Sat je potrebno ponovno nam...
Page 68 - INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA; producătorul de orice responsabilitate.
135 134 RO INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA • Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, sau lipsite de experiență sau cunoştințe, exceptând cazul în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu ...
Page 71 - ALTE FUNCȚII; Reglarea orei pornirii întârziate; CURĂȚARE; De ce trebuie efectuat detartrajul?
141 140 RO ALTE FUNCȚII – PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ (PROG) Reglarea orei pornirii întârziate • Aparatul dumneavoastră conține un program de pornire întârziată. • Asigurați-vă că ceasul indică ora corectă. Dacă nu este cazul, urmați instrucțiunile din paragraful PROGRAMAREA CEASULUI. • Apăsați pe butonul PR...
Page 72 - Când trebuie efectuat detartrajul?; DEPANARE
143 142 RO PROBLEMĂ SOLUȚIE Cafeaua nu este fiartă sau aparatul nu pornește. • Asigurați-vă că aparatul este racordat corect la o priză ce funcționează. • Rezervorul de apă este gol. • Are loc o pană de curent. • Decuplați mașina de la priză, apoi recuplați-o. • Ora trebuie setată din nou după o pan...
Page 73 - VARNOSTNA NAVODILA; odveže vse odgovornosti.
145 144 SL VARNOSTNA NAVODILA • Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, kot tudi ne osebe brez izkušenj in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim v zvezi z uporabo naprave daje navodila oseba, ki je odgovorna za njihovo varn...
Page 77 - ODPRAVLJANJE TEŽAV
153 152 CS TEŽAVA REŠITEV Kava se ne pripravi ali pa se naprava ne vklopi. • Prepričajte, da je naprava priključena v delujočo vtičnico. • Vsebnik za vodo je prazen. • Zmanjkalo je toka. • Izključite in nato ponovno vključite napravo v napajanje. • Uro je potrebno po prekinitvi toka ponovno nastavit...
Page 80 - DALŠÍ FUNKCE; Nastavení času zpožděného spuštění; PŘÍPRAVA KÁVY; UPOZORNĚNÍ: Části kávovaru nemyjte v myčce na nádobí.
159 158 CS DALŠÍ FUNKCE – ZPOŽDĚNÉ SPUŠTĚNÍ (PROG) Nastavení času zpožděného spuštění • Spotřebič je vybaven programem pro zpožděné spuštění. • Zkontrolujte, zda jsou hodiny nastaveny na správný čas. Pokud tomu tak není, postupujte podle pokynů uvedených v kapitole „PROGRAMOVÁNÍ HODIN“. • Stisknutím...
Page 81 - ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ; Proč je odvápnění důležité?
161 160 CS PROBLÉM ŘEŠENÍ Káva se nelouhuje nebo se spotřebič nezapne. • Ujistěte se, že je spotřebič řádně zapojen do funkční zásuvky. • Nádržka na vodu je prázdná. • Došlo k výpadku napájení. • Odpojte zařízení a znovu jej zapojte. • Po výpadku napájení je nutné znovu nastavit hodiny. • Funkce aut...
Page 82 - Pokud spotřebič stále nepracuje správně, obraťte se na oddělení; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
163 162 SK PROBLÉM ŘEŠENÍ Louhování kávy trvá příliš dlouho. • Může být nutné spotřebič odvápnit. • Více informací naleznete v části „Odvápnění“. Kolem držáku filtru vytéká káva nebo káva teče velmi pomalu. • Kávovar je třeba vyčistit. • Příliš mnoho kávy. Při dávkování kávy doporučujeme používat od...
Page 85 - ĎALŠIE FUNKCIE; Nastavenie času oneskoreného spustenia; PRÍPRAVA KÁVY
169 168 SK ĎALŠIE FUNKCIE – ONESKORENÉ SPUSTENIE (PROG) Nastavenie času oneskoreného spustenia • Spotrebič je vybavený programom oneskoreného spustenia. • Skontrolujte, či sú hodiny nastavené na správny čas. Ak to tak nie je, postupujte podľa pokynov v časti PROGRAMOVANIE HODÍN. • Stlačením tlačidla...
Page 86 - RIEŠENIE PROBLÉMOV; UPOZORNENIE: Súčasti kávovaru nedávajte do umývačky riadu.; ODVÁPNENIE; Prečo je odvápnenie dôležité?
171 170 SK • Frekvencia odvápňovania závisí od tvrdosti vody a počtu cyklov prípravy kávy. Keď používatelia spozorujú príznaky, ako predĺžená doba cyklu, intenzívny var, vysoké hladiny hluku na konci cyklu alebo zastavenie cyklu, znamená to, že spotrebič si vyžaduje odvápnenie. • Odvápnenie kávovaru...
Page 87 - zákazníkom pre danú krajinu.; BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; felelősséget a készülék nem megfelelő használatáért.
173 172 HU Ak váš spotrebič stále nefunguje správne, obráťte sa na oddelenie služieb zákazníkom pre danú krajinu. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy n...
Page 90 - EGYÉB FUNKCIÓK; A késleltetett indítás idejének beállítása; KÁVÉ KÉSZÍTÉSE
179 178 HU EGYÉB FUNKCIÓK – KÉSLELTETETT INDÍTÁS (PROGRAM) A késleltetett indítás idejének beállítása • Készüléke késleltetett indításos programmal is felszerelt. • Ellenőrizze, hogy az óra a pontos időt jelzi-e ki. Ha nem, kövesse AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA fejezetben leírt lépéseket. • Nyomja meg a PROG go...
Page 91 - Mikor vízkőmentesítsünk?; HIBAELHÁRÍTÁS; VIGYÁZAT: Ne tisztítsa a kávéfőző alkatrészeit mosogatógépben.; VÍZKŐMENTESÍTÉS; Miért fontos a vízkőmentesítés?
181 180 HU PROBLÉMA MEGOLDÁS Nem főzhető kávé vagy a készülék nem kapcsol be. • Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően csatlakozik egy működő aljzathoz. • A víztartály üres. • Áramkimaradás történt. • Húzza ki a készüléket a konnektorból, majd dugja vissza. • Áramkimaradás után az óra idej...
Page 92 - országa illetékes ügyfélszolgálatával.
183 182 BS PROBLÉMA MEGOLDÁS A kávéfőzés sok időt igényel. • Lehetséges, hogy vízkőmentesíteni kell a készüléket. • További információkért tekintse meg a „Vízkőmentesítés” című részt. A kávé kifolyik a filtertartóból, vagy nagyon lassan folyik a kávé. • Meg kell tisztítani a kávéfőzőt. • Túl sok a k...
Page 95 - Postavljanje vremena za odgođeno pokretanje; PRIPREMA KAFE
189 188 BS DRUGE FUNKCIJE – ODGOĐENO POKRETANJE (PROG) Postavljanje vremena za odgođeno pokretanje • Aparat ima program s odgođenim pokretanjem. • Provjerite je li sat dobro namješten. Ako nije, slijedite upute u poglavlju PROGRAMIRANJE SATA. • Da biste namjestili vrijeme automatskog pokretanja, pri...
Page 96 - OPREZ: Ne stavljajte nijedan dio aparata za kafu u mašinu za pranje; UKLANJANJE KAMENCA
191 190 BS PROBLEM RJEŠENJE Kafa se ne kuha ili se aparat ne uključuje. • Provjerite je li aparat pravilno priključen u ispravnu utičnicu. • Spremnik za vodu je prazan. • Napajanje električnom energijom je prekinuto. • Isključite aparat iz utičnice i ponovo ga povežite na napajanje. • Nakon nestanka...
Page 97 - BEZBEDNOSNA UPUTSTVA; odgovornost za nepropisno korišćenje aparata.
193 192 SR PROBLEM RJEŠENJE Kuhanje traje dugo. • Možda treba ukloniti kamenac iz aparata. • Dodatne informacije potražite u poglavlju „Uklanjanje kamenca”. Kafa se prelijeva iz držača filtera ili kafa teče presporo. • Potrebno je očistiti aparat za kafu. • Stavljeno je previše kafe. Preporučujemo d...
Page 100 - OSTALE FUNKCIJE; Podešavanje vremena odloženog početka
199 198 SR OSTALE FUNKCIJE – ODLOŽENI POČETAK (PROG) Podešavanje vremena odloženog početka • Aparat poseduje program odloženog početka. • Uverite se da ste podesili sat na tačno vreme. Ako to nije slučaj, sledite uputstva u odeljku PROGRAMIRANJE SATA. • Pritisnite taster PROG (K) da biste podesili v...
Page 101 - Kada je vreme za uklanjanje kamenca?; REŠAVANJE PROBLEMA; OPREZ: Ne stavljajte delove aparata za kafu u mašinu za pranje
201 200 SR PROBLEM REŠENJE Ne dolazi do ulivanja kafe ili se aparata ne uključuje. • Uverite se da ste pravilno priključili aparat u ispravnu utičnicu za struju. • Rezervoar za vodu je prazan. • Došlo je do nestanka struje. • Isključite aparat iz struje, pa ga ponovo priključite. • Vreme na satu mor...
Page 102 - službu za vašu zemlju.; ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; щодо експлуатування й збережіть її для подальшого використання.
203 202 UK PROBLEM REŠENJE Ulivanje previše dugo traje. • Možda je vreme da očistite aparat od kamenca. • Više informacija potražite u odeljku „Uklanjanje kamenca“. Kafa se proliva iz držača filtera ili teče veoma sporo. • Potrebno je da očistite aparat za kafu. • Ima previše kafe. Preporučujemo da ...
Page 105 - ІНШІ ФУНКЦІЇ; Налаштування часу відкладеного запуску; ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
209 208 UK ІНШІ ФУНКЦІЇ – ВІДКЛАДЕНИЙ ЗАПУСК (PROG) Налаштування часу відкладеного запуску • Цей прилад оснащено функцією відкладеного запуску. • Перевірте, чи правильно налаштовано годинник пристрою. Якщо треба налаштувати годинник, дотримуйтесь інструкцій у розділі НАЛАШТУВАННЯ ГОДИННИКА. • Щоб на...
Page 106 - УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
211 210 UK ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ Кава не надходить, або прилад не вмикається. • Перевірте, чи правильно прилад підключено до електромережі, і чи справна розетка. • Резервуар для води порожній. • Сталося відключення електроенергії. • Від’єднайте прилад від джерела живлення, потім знову під’єднайте. • Післ...
Page 107 - Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до центру
212 ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ Змочування займає багато часу. • Можливо, прийшов час очистити прилад від накипу. • Докладнішу інформацію див. у розділі «Видалення накипу». Кава виливається з тримача фільтра або подається дуже повільно. • Необхідно очистити кавоварку. • Занадто багато кави. Рекомендується вико...