Page 2 - FRANÇAIS
2 ID# M8809C4 11/06 OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • Deux (2) adultes capables• Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähigeErwachsene • Dos (2) adultos capaces • Mètre • Maßband• Cinta de medir • Plaque en bois (chute)• Holzstück• ...
Page 3 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3 11/06 ID# M8809C4 SAFETY INSTRUCTIONS Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two (2) capable adults are recommended for this operation. • Seat the pole sections properly. ...
Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4 ID# M8809C4 11/06 SICHERHEITSHINWEISE Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. • Diese Arbeit soll...
Page 5 - RNING; ADVERTENCIA; ACHTUNG; AV
5 11/06 ID# M8809C4 Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. W A RNING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play , especially when performing dunk type activities, keep player's...
Page 6 - NOTICE TO ASSEMBLERS; inspect for loose small parts.; AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE; Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.; AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE; piezas pequeñas estén firmemente apretadas.
6 ID# M8809C4 11/06 NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failu...
Page 7 - Make sure ground is level with playing surface, then dig pole hole.
7 11/06 ID# M8809C4 BOTTOM / INFÉRIEURE / UNTEN / SECCIÓN INFERIOR Correctly identify each pole section and mark indicated distance from ends with tape. Identifiez correctement chaque section de poteau et marquez la distance indiquée à partir desextrémités à l'aide d'un ruban adhésif. Jedes Stangent...
Page 8 - Clamp must be positioned as shown below.
8 ID# M8809C4 11/06 5. Fill hole approximately 3/4 full with concrete. Tamp down concrete to releaseair pockets. Remplissez le trou de béton, aux 3/4 environ. Tassez le béton pour libérer tout airprésent. Ca. 3/4 des Loches mit Beton füllen. Den Beton feststampfen, um Lufteinschlüsse zubeseitigen. L...
Page 14 - Hochstrapazierfähiges
14 ID# M8809C4 11/06 12. 1 2 10 10 3 Fill Line Repère de remplissage Füllinie Línea de llenado Heavy-Duty Tape (Not Included) Ruban extra-fort (non fourni) Hochstrapazierfähiges Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) Cinta para uso pesado (No se incluye) IMPORTANT!IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANT...
Page 17 - AVANT; TOP VIEW
17 11/06 ID# M8809C4 FRON T 16 14 19 29 14 17 14 16. Beginning with top hole in left and right screw jack supportplates (17 & 16), install elevator tubes (15) to pole as shown.Then secure lower holes in support plates to pole. Commencez par l'orifice supérieur des plaques de fixation de vérin àv...
Page 18 - NICHT ZU FEST ANZIEHEN!
18 ID# M8809C4 11/06 1 7 9 8 18. Center screw jack (21) between supportplates (16 & 17) and secure as shownbelow. Centrez le vérin à vis (21) entre lesplaques de fixation (16 et 17) et fixez,comme illustré ci-dessous. Den Schraubenheber (21) zwischen denStützplatten (16 u. 17) zentrieren und wie...
Page 19 - Secure upper elevator tubes (15) to pole assembly as shown.
19 11/06 ID# M8809C4 Secure upper elevator tubes (15) to pole assembly as shown. Fixez les tubes supérieur du système élévateur (15) sur lepoteau, comme illustré. Die oberen Auslegerrohre (15) wie gezeigt amStangenaufbau befestigen. Asegure los tubos superiores del elevador (15) en el conjunto del p...
Page 21 - Fixez les tubes supérieur du système élévateur (15) comme illustré.
21 11/06 ID# M8809C4 Secure upper elevator tubes (15) as shown. Fixez les tubes supérieur du système élévateur (15) comme illustré. Die oberen Auslegerrohre (15) befestigen. Asegure los tubos superiores del elevador (15) en el conjunto del poste. 14 26 18 14 36 14 14 23. IMPORTANT!IMPORTANT! WICHTIG...
Page 24 - HINWEIS: FERTIGE MONTAGE
24 ID# M8809C4 11/06 26. 39 28 41 42 43 Install two carriage bolts (41) through rim (39), washers (28), and lock washers (42) as shown. Tighten nuts(43) completely. Enfilez deux boulons ordinaires (41) dans le cerceau (39), les rondelles (28) et les rondelles d'arrêt (42),comme illustré. Serrez les ...
Page 33 - BOTTOM VIEW
33 11/06 ID# M8809C4 First, test fit spacer (48) into back bracket (46) and Carefully rock in a circular motion to ream out anyexcess paint from holes if necessary. Insert spacer (48) through bottom holes in board bracket (46) and inner bracket (47). Tout d'abord, testez l’ajustement de l'entretoise...
Page 35 - Adhere leveling and tension adjusting label (56) to; LEVELING AND TENSION ADJUSTING INSTRUCTIONS:
35 11/06 ID# M8809C4 45 44 TO LEVEL RIM, TIGHTEN OR LOOSEN THESE NUTS 202531 TO ADJUST RIM TENSION , TIGHTEN OR LOOSEN THESE NUTS 56 Place level on rim (39) and adjust nut (44) untillevel. Tighten nut (45) to set rim tension forplaying. Placez un niveau sur le cerceau (39) et réglezl’écrou (44) jusq...
Page 37 - OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA
37 11/06 ID# M8809C4 Install net (40). Installez le filet (40). Das Netz (40)anbringen. Instale la red (40). 38. OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA B. D. C. A. 39 40 40 10 feet (3.05 m) REGULATION RIM HEIGHT IS 10 FEET (3.05M). LA HAUTEUR RÉGLEMENTAIREDU CERCEAU EST DE 3,0...
Page 38 - Height Adjustment / Réglage de la hauteur
38 ID# M8809C4 11/06 Position looped end of height adjustment crank (30) onto hook as shown. Rotate crank handle to raise or lowerbackboard. View label (20) to determine approximate backboard height. Placer l’extrémité avec boucle de la manivelle (30) surle crochet comme indiqué. Tourner la manivell...
Page 39 - Apply height adjustment label (34) to front of pole as shown.; HEIGHT ADJUSTMENT; HÖHENEINSTELLUNG; RÉGLAGE DE LA HAUTEU; AJUSTE DE LA ALTURA
39 11/06 ID# M8809C4 Apply height adjustment label (34) to front of pole as shown. Collez l'étiquette d'échelle de hauteur (34) sur l'avant du poteau,comme illustré. öhenkleber (34) wie gezeigt an der Vorderseite der Stangeanbringen. Aplique las calcomanías de altura (34) en el frente del poste como...
Page 40 - PARTS LIST - See Hardware Identifier
40 ID# M8809C4 11/06 PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description 1 1 FR901757 Top Pole Section 2 1 FR901874 Middle Pole Section, Flared End 3 1 FR918215 Bottom Pole Section 4 1 206500 Ground Sleeve, Square 5 8 203063 Lock Nut, Hex Head, 3/8-16 6 12 203232 Washer, Flat, 3/8 x ...
Page 41 - LISTE DES PIÈCES - Voir légende
41 11/06 ID# M8809C4 LISTE DES PIÈCES - Voir légende Article Quantité No. Pièce Description 1 1 FR901757 Section de poteau supérieure 2 1 FR901874 Section de poteau centrale,extrémité évasée 3 1 FR918215 Section de poteau inférieure 4 1 206500 Manchon de fixation au sol, carré 5 8 203063 Ecrou de bl...
Page 42 - TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
42 ID# M8809C4 11/06 TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Artikel Menge Tel-Nr. Bezeichnung 1 1 FR901757 Oberes Stangenteil 2 1 FR901874 Mittleres Stangenteil mit konisch erweitertem Ende 3 1 FR918215 Unteres Stangenteil 4 1 206500 Bodenmuffe, viereckig 5 8 203063 Sechskantgegenmutter, 3/8 x 16 6 12 20...
Page 43 - LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
43 11/06 ID# M8809C4 LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje Artículo Cant. No. de Pièza Descripción 1 1 FR901757 Sección superior del poste 2 1 FR901874 Seccion media del poste, extremoensanchado 3 1 FR918215 Sección inferior del poste 4 1 206500 Camisa del piso, cuadrada 5 8 203063 Contr...
Page 44 - IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS; ET; BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)
44 ID# M8809C4 11/06 #8 (2) #23 (2) #19 (1) #41 (2) #10 (2) #55 (2) #27 (2) #29 (5) #38 (4) #50 (2) #51 (4) HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)