Page 2 - • Optional controller accessories
2 Welcome! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• Optional CD/MD units (both changers and players)* 1 . • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc* 2 is played on a connected optional CD unit with the CD TEXT function). •...
Page 3 - Table of Contents; Getting Started; Radio
3 Table of Contents Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Detachin...
Page 4 - Location of controls
4 Location of controls Refer to the pages listed for details. : During Playback : During radio reception : During menu mode a Volume control dial 17 b MBP button 23 c Z (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 9 d SOURCE (Power on/Radio/CD/MD) button 8, 9, 10, 1...
Page 6 - Precautions; Moisture condensation; Notes on discs
6 Precautions • If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerials will extend automatically while the unit is operating. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your neares...
Page 7 - Resetting the unit
7 Notes on CD-R discs • You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for audio use on this unit.Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use. This mark denotes that a disc is not for audio use. • Some CD-Rs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may...
Page 8 - Detaching the front panel; Caution alarm; Press; Attaching the front panel
8 Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds.If you connect an optional amplifier and do...
Page 9 - Setting the clock; Playing a disc
9 Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (MENU) , then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “CLOCK” appears. 1 Press (ENTER) . The hour indication flashes. 2 Press either side of (DISC/PRESET) to set the hour. 3 Press ...
Page 10 - Display items
10 (With optional unit) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD.” 2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. Playback starts. Display items When the disc/track changes, any prerecorded title* 1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is ...
Page 11 - Playing tracks repeatedly; — Repeat Play; Labelling a CD
11 Playing tracks repeatedly — Repeat Play The disc in the main unit will repeat a track or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select:• REP-1 — to repeat a track.• REP-2* — to repeat a disc. * Available only when one or more optional CD/MD units are connected. During p...
Page 12 - Viewing the Disc Memo; Locating a disc by name
12 Tips• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a name. • There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit wit...
Page 13 - Playing specific tracks only
13 Selecting specific tracks for playback — Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice. 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU) , then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until ...
Page 14 - Caution; Receiving the stored stations; If preset tuning does not work; If FM stereo reception is poor
14 Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals within the...
Page 16 - RDS; Overview of RDS; RDS services; — AF function; Staying with one regional programme
16 RDS Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. RDS services RDS data offers you other convenien...
Page 17 - Receiving emergency announcements
17 NoteThis function does not work in the United Kingdom and in some other areas. Local Link function(United Kingdom only) This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button ( (1) to (6) ) that has a local...
Page 18 - — PTY
18 Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you...
Page 19 - — CT
19 1 Press (DISPLAY/PTY) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “--------” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received. 2 Press (DISC/PRESET) repeatedly until the desi...
Page 20 - Other Functions; Using the rotary commander; By pressing buttons; By rotating the control; Rotate and release to:; By pushing in and rotating the control; Push in and rotate the control to:
20 Other Functions You can also control the unit (and optional CD/MD units) with a rotary commander (optional) . Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating cont...
Page 21 - Changing the operative direction
21 Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control. TipYou c...
Page 22 - — Menu
22 Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: SET (Set Up) • CLOCK (page 9)• CT (Clock Time) (page 19)• BEEP — to turn the beeps on or off.• RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander.– Select “NORM” to use th...
Page 23 - Selecting the sound position; Setting the equalizer; Selecting the equalizer curve
23 Selecting the sound position — My Best sound Position (MBP) When you drive without passengers, you can enjoy the most comfortable sound environment with “My Best sound Position.”“My Best sound Position” has two presets, which adjust the sound level of balance and fader. You can select one very ea...
Page 24 - Additional Information; Maintenance; Fuse replacement; Cleaning the connectors
24 2 Press either side of (DISC/PRESET) to adjust the desired volume level. The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB. To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for 2 seconds. 5 Press (MENU) twice. When the effect setting is complete, the normal playback mode...
Page 25 - Replacing the lithium battery; Removing the unit; Remove the front cover
25 Notes• For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Replacing the lithium battery Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. ...
Page 26 - Specifications; CD Player section; Power amplifier section
26 Specifications CD Player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivi...
Page 27 - Troubleshooting; General
27 Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Rotate the volume control dial clockwise to adjust the volume. • Cancel the ATT funct...
Page 28 - Error displays/Messages
28 Error displays/Messages *1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony d...
Page 31 - Índice; Procedimientos iniciales
3 Índice Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7Extracción del panel fron...
Page 32 - Ubicación de los controles; Dial de control de volumen 17
4 Ubicación de los controles Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. : Durante la reproducción : Durante la recepción de la radio : Durante el modo de menú 1 Dial de control de volumen 17 2 Botón MBP 23 3 Botón Z (expulsión) (situado en la parte frontal de la unidad, detrá...
Page 34 - Precauciones; Condensación de humedad; Notas sobre discos
6 Precauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa, permita que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Las antenas motorizadas se extenderán automáticamente al encender la unidad. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que este manual no...
Page 35 - Notas sobre discos CD-R; Restauración de la unidad
7 Notas sobre discos CD-R • Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) diseñados para uso de audio en esta unidad.Busque esta marca con el fin de distinguir los discos CD-R para uso de audio. Esta marca indica que el disco no es para uso de audio. • Determinados discos CD-Rs (dependie...
Page 36 - Extracción del panel frontal; Alarma de precaución; Pulse; Fijación del panel frontal
8 Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo. Alarma de precaución Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos.Si conecta un amplificad...
Page 37 - Ajuste del reloj; Reproducción de discos
9 Ajuste del reloj El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “CLOCK”. 1 Pulse (ENTER) . La indicación de hora parpadea. 2 Pulse cualquier lado de (D...
Page 38 - Elementos del visor
10 Notas• Cuando finalice la última pista del disco, la reproducción se reiniciará a par tir de la primera pista del disco. • Con una unidad opcional conectada, la reproducción de la misma fuente continuará en la unidad opcional de CD/MD. (Con unidad opcional) 1 Pulse (SOURCE) varias veces para sele...
Page 39 - Etiquetado de CD
11 Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida Se repetirá una pista o el disco completo de la unidad principal cuando llegue al final. Para la reproducción repetida, es posible seleccionar:• REP-1 — para repetir una pista.• REP-2* — para repetir un disco. * Disponible solamente cuando h...
Page 40 - Borrado del memorando de discos
12 Sugerencias• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o introduzca “_”. • Existe otro método para comenzar a asignar títulos al CD: Pulse (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación pulsando (LIST) durante 2 segundos en lugar de real...
Page 42 - Precaución
14 Radio La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes. Almacenamiento automático de emisoras — Memoria de la mejor sintonía (BTM) La unidad s...
Page 43 - — Listado
15 Almacenamiento de las emisoras deseadas Puede memorizar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para sintonizar la emisora que d...
Page 44 - Descripción general de RDS; Servicios RDS; — Función AF; Permanencia en un programa regional
16 RDS Descripción general de RDS Las emisoras de FM con servicio RDS (Sistema de datos de radio) envían información digital inaudible junto con la señal normal de programa de radio. Por ejemplo, aparecerá una de las siguientes indicaciones al recibirse una emisora con capacidad RDS. Servicios RDS L...
Page 45 - Recepción de avisos de emergencia
17 Si desea permanecer en la zona de recepción de este programa regional o si desea obtener el máximo rendimiento de la función AF, seleccione “REG-OFF” en el MENU (página 22). NotaEsta función no se activa en el Reino Unido ni en algunas zonas. Función Enlace local(sólo Reino Unido) Esta función pe...
Page 47 - Ajuste automático del reloj
19 1 Pulse (DISPLAY/PTY) durante la recepción de FM hasta que aparezca “PTY”. El nombre del tipo de programa actual aparecerá si la emisora transmite datos PTY. Aparecerá “--------” si la emisora recibida no es RDS o si los datos RDS no se reciben. 2 Pulse (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparez...
Page 48 - Otras funciones; Uso del mando rotativo; Pulsación de botones; Giro del control; Presión y giro del control
20 Otras funciones También puede controlar la unidad (y unidades opcionales de CD/MD) con un mando rotativo (opcional) . Uso del mando rotativo En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada dependiendo de cómo desee montar el mando rotativo. El mando rotativo funciona pulsando los botones y/o los c...
Page 49 - Cambio del sentido de funcionamiento; Atenuación rápida del sonido
21 Cambio del sentido de funcionamiento El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento. Pulse (SOUND) durante 2 segu...
Page 50 - — Menú
22 Cambio de los ajustes de sonido y visualización — Menú Es posible ajustar los siguientes elementos: SET (Configuración) • CLOCK (página 9)• CT (Hora del reloj) (página 19)• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.• RM (Mando rotativo) — para cambiar el sentido de funcionamiento de los contro...
Page 51 - Ajuste del ecualizador; Selección de la curva de ecualizador; Ajuste de la curva de ecualizador
23 Selección de la posición del sonido — Posición óptima de sonido (MBP) Cuando conduzca sin pasajeros, podrá disfrutar del entorno de sonido más cómodo con “Posición óptima de sonido”.“Posición óptima de sonido” dispone de dos valores que ajustan el nivel de sonido del balance y el equilibrio entre...
Page 52 - Mantenimiento; Sustitución del fusible
24 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para ajustar el nivel de volumen que desee. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante 2 segundos. 5 Pulse (MENU) dos veces. Una vez comp...
Page 53 - Sustitución de la pila de litio; Extracción de la unidad; Extraiga la cubierta frontal; Extraiga la unidad
25 Notas• Por razones de seguridad, apague el encendido antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con algún dispositivo metálico. Sustitución de la pila de litio En condiciones normales, las pilas du...
Page 54 - Especificaciones; Sección del reproductor de CD; Generales
26 Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedi...
Page 55 - Solución de problemas
27 Solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad.Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y empleo. Generales No se oye el sonido. • Gire el dial de control de volumen en el ...
Page 57 - Mensajes
29 Mensajes L.SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática (página 14). NO AF No hay frecuencias alternativas para la emisora actual. “ ” o “ ” Ha llegado al principio o al final del disco y no es posible avanzar más.
Page 58 - • Valfria kontrolltillbehör
2 Välkommen! Tack för att du valde denna CD-spelare från Sony. Du kan ta del av ännu fler funktioner om du har följande tillval:• CD/MD-enheter (både CD-växlare och CD- spelare)* 1 . • CD TEXT-information (visas när en skiva med CD-TEXT* 2 spelas på en ansluten valfri CD- enhet med funktionen CD TEX...
Page 59 - Innehållsförteckning; Komma igång
3 Innehållsförteckning Kontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Råd om skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Komma igång Återställa enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Ta bort frontpanele...
Page 60 - Kontrollernas placering; Volymkontroll 17
4 Kontrollernas placering Se angivna sidor för mer information. : Under uppspelning : Under radiomottagning : Under menyläget 1 Volymkontroll 17 2 Knappen MBP 23 3 Z utmatningsknapp (finns på enhetens framsida, bakom frontpanelen) 9 4 Knappen SOURCE (Power on/Radio/CD/MD) 8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 2...
Page 61 - Knapparna
5 wa Knapparna DISC/PRESET (+/–) 10, 1214, 15, 199, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 22, 23, 24 ws Knapparna SEEK (–/+) 914, 15, 169, 11, 13, 19, 21, 22, 23 Fjärrkontrollens knappar styr samma funktioner som motsvarande knappar på enheten. 1 Knappen DSPL 2 Knappen MENU 3 Knappen SOURCE 4 Knapparna SEEK ( <...
Page 62 - Säkerhetsföreskrifter; Fuktbildning; Råd om skivor
6 Säkerhetsföreskrifter • Om bilen har stått i direkt solsken ska du låta CD-spelaren svalna innan den tas i bruk. • Elantenner skjuts ut automatiskt när enheten slås på. Om du har några frågor, eller om några problem kvarstår sedan du har gått igenom bruksanvisningen, kontaktar du närmaste Sony-åte...
Page 63 - Återställa enheten
7 Råd om CDR-skivor • Du kan spela CDR-skivor (inspelningsbara CD-skivor) avsedda för audiobruk på denna enhet.Försäkra dig om att skivorna är märkta på följande sätt. Denna märkning innebär att en skiva inte är avsedd för audiobruk. • Vissa CDR-skivor (beroende på utrustningen som använts vid inspe...
Page 64 - Ta bort frontpanelen; Varningslarm; Tryck på; Ansluta frontpanelen
8 Ta bort frontpanelen Du kan ta bort frontpanelen på denna enhet för att stöldskydda den. Varningslarm Om du ställer tändningslåset i läget OFF utan att ta bort frontpanelen piper varningslarmet i några sekunder.Om du ansluter en förstärkare (tillval) och inte använder den inbyggda förstärkaren ina...
Page 66 - • Funktion; • Elapsed playback time
10 (Med tillvalsenhet) 1 Tryck på knappen (SOURCE) upprepade gånger om du vill välja “CD” eller “MD”. 2 Tryck på knappen (MODE) upprepade gånger tills den önskade enheten visas. Uppspelningen startar. Visningsalternativ i teckenfönstret När disc/track ändras kan vilken förinspelad titel som helst* 1...
Page 67 - Spela spår upprepade gånger; Namnge en CD
11 Spela spår upprepade gånger — Repeat Play Ett spår på skivan eller hela skivan spelas igen. Du kan välja mellan:• REP-1 – om du vill spela om ett spår.• REP-2* – om du vill spela om hela skivan. * Fungerar endast om en eller flera valfria CD/MD-enheter är anslutna. Tryck upprepade gånger på (3) (...
Page 68 - Söka skivor efter namn
12 Tips!• Skriv över eller ange _ om du vill rätta till eller radera ett namn. • Det finns ett annat sätt att star ta namngivningen av en CD: Tryck på (LIST) under 2 sekunder istället för att utföra steg 2 och 3. Du kan även slutföra namngivningen genom att trycka på (LIST) under 2 sekunder istället...
Page 69 - Välja att spela upp vissa spår; Spela utvalda spår
13 Välja att spela upp vissa spår — Bank (För en CD-enhet med funktionen CUSTOM FILE) Om du namnger skivan kan du ställa in CD-spelaren så att den spelar de spår du vill höra. 1 Börja spela skivan du vill namnge. 2 Tryck på knappen (MENU) , och tryck sedan på någon av sidorna på (DISC/PRESET) upprep...
Page 70 - Tänk på att; Lagra stationer automatiskt; Ta emot lagrade stationer; Om FM-stereomottagningen är dålig
14 Radio Radioenheten kan lagra upp till 6 stationer per band (FM1, FM2, FM3, MW och LW). Tänk på att Använd dig av BTM (Best Tuning Memory) under körning för att undvika olyckor. Lagra stationer automatiskt — BTM (Best Tuning Memory) Radioenheten väljer ut de stationer som har starkast signal inom ...
Page 71 - Ta in en station från en lista
15 Lagra endast önskade stationer Du kan förinställa önskade stationer manuellt på alla valda nummerknappar. 1 Tryck på knappen (SOURCE) upprepade gånger om du vill välja radio. 2 Tryck på knappen (MODE) upprepade gånger om du vill välja band. 3 Tryck upprepade gånger på någon av sidorna av (SEEK) f...
Page 72 - Översikt av RDS; Tryck på knappen
16 RDS Översikt av RDS FM-stationer med tjänsten RDS (Radio Data System) sänder ohörbar digital information tillsammans med den reguljära radioprogramsignalen. Exempelvis kommer en av följande att visas när en station med RDS tas in. RDS-tjänster RDS-informationen ger dig också tillgång till bl.a:• ...
Page 73 - Ta emot trafikinformation; Ta emot brådskande meddelanden
17 När du lämnar regionalstationens sändningsområde, eller om du vill utnyttja hela AF-funktionen, ska du välja REG-OFF på menyn (sidan 22). Obs!Funktionen går inte använda i Storbritannien och i vissa andra områden. Funktionen Local Link(Endast i Storbritannien) Funktionen gör att du kan välja andr...
Page 75 - Ställa klockan automatiskt
19 1 Tryck på (DISPLAY/PTY) under FM- mottagning tills PTY visas. Om stationen sänder PTY-information visas den aktuella programtypens namn. Om den mottagna stationen inte har RDS eller om RDS-informationen inte tas emot, visas -------- i teckenfönstret. 2 Tryck på kanppen (DISC/PRESET) upprepade gå...
Page 76 - Andra funktioner; Genom att trycka på knappar; Genom att vrida på reglaget; Genom att skjuta in och vrida reglaget
20 Andra funktioner Du kan styra enheten (och valfria CD/MD-enheter) med en Rotary Commander, fjärrkontroll, (tillval) . Använda fjärrkontrollen Rotary Commander Sätt först på en passande etikett, beroende på hur du vill montera fjärrkontrollen Rotary Commander. Du använder fjärrkontrollen Rotary Co...
Page 77 - Ändra manöverriktningen; Justera tonkontrollerna; Snabbdämpa ljudet
21 Ändra manöverriktningen Reglagets manöverriktning är fabriksinställd enligt bilden nedan. Om du måste montera reglaget på rattstångens högra sida kan du kasta om manöverriktningen. Håll knappen (SOUND) intryckt under 2 sekunder samtidigt som du trycker på VOL-kontrollen. Tips!Du kan även ändra ma...
Page 78 - — Meny
22 Ändra inställningarna för ljud och teckenfönster — Meny Följande visningsalternativ kan ställas in: SET (Set Up) • CLOCK (sidan 9)• CT (Clock Time) (sidan 19)• BEEP – om du vill sätta på eller stänga av pipsignalen. • RM (Rotary Commander) – om du vill ändra manöverriktningen för Rotary Commander...
Page 79 - Välja ljudmiljö; Ställa in equalizer; Välja equalizerns kurva
23 Välja ljudmiljö — Min favoritposition (MBP) När du är ensam i bilen kan MBP ge dig den bästa ljudmiljön.MBP har två förinställda lägen som justerar balans och fader. Du kan lätt välja någon av med hjälp av MBP-knappen. Tryck på (MBP) upprepade gånger för att få önskat lyssningsläge. Läget för MBP...
Page 80 - Ytterligare information; Underhåll; Byta säkringar
24 2 Tryck på någon av sidorna av (DISC/PRESET) när du vill justera volymnivån. Volymnivån kan justeras stegvis 1 dB i taget från -10 dB till +10 dB. Om du vill återställa den förinställda equalizer-kurvan ska du hålla (ENTER) intryckt under 2 sekunder. 5 Tryck på knappen (MENU) två gånger. När effe...
Page 81 - Byta litiumbatterier; Ta bort fronthöljet; Ta ut enheten
25 Obs!• Av säkerhetsskäl ska du slå av tändningen och ta ut nyckeln ur tändningslåset innan du rengör kontakterna. • Vidrör aldrig kontakterna med fingrarna eller med metallföremål. Byta litiumbatterier Under normala förhållanden håller batterierna i ca 1 år. (Livslängden kan vara kortare än så, be...
Page 82 - Tekniska data; Radiodelen; Förstärkardelen
26 Tekniska data CD-spelardelen Signal/brusförhållande 90 dB Frekvensomfång 10–20 000 HzSvaj och brum Ej mätbart Radiodelen FM Mottagningsområde 87,5–108,0 MHz Antennuttag Extern antennanslutning Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz Brukbar känslighet 8 dBf Selektivitet 75 dB vid 400 kHz Signal/brusförhå...
Page 83 - Felsökning; Allmänt
27 Felsökning Med hjälp av följande kontrollista kan du vidta lämpliga åtgärder om det uppstår problem med enheten.Kontrollera anslutningen och driftrutinerna innan du börjar läsa kontrollistan. Allmänt Inget ljud. • Vrid på volymkontrollen i klockans riktning när du vill justera volymen. • Stäng av...
Page 86 - • Acessórios de comando opcionais
2 Bem-vindo! Obrigado por ter adquirido este leitor de CD da Sony. Pode tirar ainda maior partido de todas as funções deste leitor utilizando:• Unidades de CD/MD opcionais (carregadores e leitores)* 1 . • Informação CD TEXT (que aparece se estiver a ouvir um disco CD TEXT* 2 numa unidade de CD opcio...
Page 87 - Preparativos
3 Índice Localização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . 4Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notas sobre os discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Preparativos Reiniciar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Retirar o painel frontal. . . . ...
Page 88 - Localização dos controlos
4 Localização dos controlos Para obter informações, consulte as páginas indicadas. : Durante a reprodução : Se estiver a ouvir rádio : Se estiver no modo de menus 1 Botão de controlo do volume 17 2 Botão MBP 23 3 Botão Z (ejectar) (localizado na par te da frente do aparelho, atrás do painel frontal)...
Page 90 - Precauções; Condensação de humidade; Notas sobre os discos
6 Precauções • Se o carro estava estacionado ao sol, deixe o leitor arrefecer antes de o ligar. • A antena eléctrica sobe automaticamente quando ligar o leitor. Se tiver problemas ou dúvidas relativas ao aparelho que não estejam descritos neste manual, entre em contacto com o agente Sony mais próxim...
Page 91 - Notas sobre os discos CD-R; Reiniciar o aparelho
7 Notas sobre os discos CD-R • Pode reproduzir discos CD-R (CDs graváveis) de música neste leitor.Para distinguir os CD-Rs de música procure esta marca. Esta marca indica que o disco não é de música. • Pode não conseguir reproduzir alguns discos CD-R neste leitor (dependendo do equipamento utilizado...
Page 92 - Retirar o painel frontal; Alarme de aviso; Colocar o painel frontal
8 Retirar o painel frontal Pode retirar o painel frontal do aparelho para impedir que seja roubado. Alarme de aviso Se colocar a chave de ignição na posição OFF sem retirar o painel frontal, ouve um sinal sonoro de alarme durante alguns segundos.Se ligar um amplificador opcional e não utilizar o do ...
Page 93 - Acertar o relógio; Reproduzir um disco
9 Acertar o relógio O relógio utiliza a indicação digital de 24 horas. Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08 1 Carregue em (MENU) e depois carregue várias vezes num dos lados de (DISC/PRESET) até aparecer a indicação “CLOCK”. 1 Carregue em (ENTER) . A indicação da hora começa a piscar. 2 Car...
Page 94 - Elementos do visor; • Função; • Tempo de reprodução
10 Notas• Quando a última faixa do disco chegar ao fim, a reprodução recomeça a par tir da primeira faixa do disco. • Se estiver ligada uma unidade opcional, a reprodução da mesma fonte de som passa para a unidade de CD/MD opcional. (Com a unidade opcional) 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para s...
Page 95 - — Reprodução repetitiva; — Reprodução aleatória; Identificar um CD
11 Reproduzir faixas repetidamente — Reprodução repetitiva Quando o disco colocado na unidade principal chegar ao fim, é repetida uma faixa ou todo o disco. Na reprodução repetitiva pode seleccionar:• REP-1 — para repetir uma faixa.• REP-2* — para repetir um disco. * Apenas disponível se estiverem l...
Page 98 - Rádio; Cuidado
14 Rádio O leitor pode memorizar um máximo de 6 estações por banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Cuidado Se quiser sintonizar estações enquanto conduz, utilize a Memória da melhor sintonização para evitar acidentes. Memorizar as estações manualmente — Memória da melhor sintonização (BTM) O leitor selecc...
Page 99 - — Listagem
15 Memorizar apenas as estações desejadas Pode programar manualmente as estações desejadas num botão numérico à sua escolha. 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o rádio. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda. 3 Carregue num dos lados de (SEEK) para sintonizar a ...
Page 100 - Serviços RDS; Resintonização automática
16 RDS Descrição geral da função RDS As estações de FM com o serviço Radio Data System (RDS) enviam informações digitais imperceptíveis, juntamente com o sinal de rádio normal. Se, por exemplo, sintonizar uma estação com RDS, aparece uma das indicações apresentadas abaixo. Serviços RDS Os dados RDS ...
Page 101 - Ouvir comunicações de emergência
17 Para as estações sem frequências alternativas Carregue várias vezes num dos lados de (SEEK) enquanto o nome da estação estiver a piscar (durante 8 segundos). O aparelho começa a procurar outra frequência com os mesmos dados PI (Identificação do programa) (Aparece a indicação “PI SEEK”).Se não con...
Page 103 - Acerto automático do relógio
19 1 Carregue em (DISPLAY/PTY) durante a recepção de FM até aparecer a indicação “PTY”. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa transmitido aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “--------...
Page 104 - Outras funções; Utilizar o comando rotativo; Se carregar nos botões; Rodando o botão
20 Outras funções Também pode comandar o aparelho (e as unidades de CD/MD opcionais) com um comando rotativo (opcional) . Utilizar o comando rotativo Primeiro cole a etiqueta adequada à forma como vai montar o comando rotativo. O comando rotativo funciona carregando nos botões e/ou nos controlos rot...
Page 105 - Alterar a direcção de funcionamento; Reduzir rapidamente o som
21 Alterar a direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos controlos vem predefinida de fábrica como se mostra abaixo. Se precisar de montar o comando rotativo do lado direito da coluna da direcção, pode inverter a direcção de funcionamento. Carregue em (SOUND) durante 2 segundos fazendo...
Page 107 - Programar o equalizador; Seleccionar a curva de equalização; Regular a curva de equalização
23 Seleccionar a posição de som — A melhor posição de som (MBP) Quando viajar sózinho de automóvel pode usufruir de um ambiente de som mais confortável com a função “A melhor posição de som.”A função ”A melhor posição de som” tem duas predefinições que regulam o volume do som do balanço e do fader. ...
Page 108 - Informações adicionais; Manutenção; Substituição do fusível
24 2 Carregue num dos lados de (DISC/PRESET) para regular o volume de som desejado. Pode regular o nível do volume em passos de 1 dB de –10 dB a +10 dB. Para repor a curva de equalização predefinida, carregue em (ENTER) durante 2 segundos. 5 Carregue duas vezes em (MENU) . Depois de terminar a progr...
Page 109 - Substituir a pilha de lítio; Desmontar o aparelho
25 Notas• Para maior segurança, desligue a ignição antes de limpar os conectores e retire a chave da ignição. • Nunca toque nos conectores directamente com os dedos ou com um objecto de metal. Substituir a pilha de lítio Em condições normais, as pilhas duram cerca de 1 ano. (A duração pode ser menor...
Page 110 - Características técnicas; Leitor de CD; Amplificador
26 Características técnicas Leitor de CD Relação sinal-ruído 90 dB Resposta em frequência 10 – 20,000 Hz Choro e flutuação Abaixo do limte mensurável Sintonizador FM Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal antena Conector para antena exterior Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz Sensib...
Page 111 - Resolução de problemas; Geral
27 Resolução de problemas A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam surgir quando utilizar o leitor.Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de operação e as ligações. Geral Não se ouve o som. • Rode o botão de regulação do volume para ...
Page 112 - Visores/mensagens de erro
28 Visores/mensagens de erro *1 Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD ou MD, o número do CD ou MD não aparece no visor. *2 O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor. Se estas soluções não o ajudarem a resolver o problema, entre em contacto com o agente da Sony mais pró...
Page 114 - • Προαιρετικά εξαρτήματα χειρισμού
2 Καλώς ήρθατε ! Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το Compact Disc Player της Sony. Μπορείτε να απολαύσετε ακµη περισστερο τις διάφορες δυναττητές του, µε:• Προαιρετικές συσκευές CD/MD (τσο συσκευές changer σο και player) * 1 . • Πληροφορίες CD TEXT (εµφανίζονται κατά την αναπαραγωγή ενς δίσκου CD ...
Page 115 - Περιεχμενα; Ξεκινώντας
3 Περιεχµενα Θέση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . . . 4Προφυλάξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Συµβουλές σχετικά µε τους δίσκους . . . 6 Ξεκινώντας Επαναρύθµιση της συσκευής . . . . . . . . . 7Απσπαση της πρσοψης. . . . . . . . . . . . . 8Ρύθµιση του ρολογιού . . . . . . ...
Page 116 - Θέση των χειριστηρίων
4 Θέση των χειριστηρίων Ανατρέξτε στις αντίστοιχες σελίδες για περαιτέρω λεπτοµέρειες. : Κατά την αναπαραγωγή : Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου : Κατά τη λειτουργία µενού 1 Περιστροφικ χειριστήριο έντασης 17 2 Πλήκτρο MBP 23 3 Πλήκτρο (εξαγωγής) Z (βρίσκεται στο εµπρς τµήµα της συσκευής, πίσω απ τ...
Page 118 - Προφυλάξεις; Συμπύκνωση υδρατμών
6 Προφυλάξεις • Εάν το αυτοκίνητ σας παρέµεινε στον ήλιο, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη λειτουργήσετε. • Η ηλεκτρική κεραία ανοίγει αυτµατα µε την ενεργοποίηση της συσκευής. Εάν έχετε κάποιες απορίες ή προβλήµατα µε τη συσκευή σας, τα οποία δεν καλύπτονται απ αυτ το εγχειρίδιο, απευθυνθείτε σ...
Page 120 - Συναγερμς υπενθύμισης; Πιέστε; Τοποθέτηση της πρσοψης
8 Απσπαση της πρσοψης Μπορείτε να αποσπάσετε την πρσοψη αυτής της συσκευής για να την προστατεύσετε απ κλοπή. Συναγερµς υπενθύµισης Εάν γυρίσετε το κλειδί της ανάφλεξης στη θέση OFF χωρίς να έχετε αφαιρέσει την πρσοψη, ο συναγερµς υπενθύµισης ηχεί για λίγα δευτερλεπτα.Εάν συνδέσετε έναν προαιρετικ τ...
Page 121 - Ρύθμιση του ρολογιού
9 Ρύθµιση του ρολογιού Το ρολι χρησιµοποιεί 24-ωρη ψηφιακή ένδειξη. Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε το ρολι στις 10:08 1 Πιέστε (MENU) , κατπιν πιέστε επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα του (DISC/PRESET) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CLOCK”. 1 Πιέστε (ENTER) . Αναβοσβήνει η ένδειξη της ώρας. 2 Πιέστε έν...
Page 122 - Ενδείξεις της οθνης
10 Σηµειώσεις • Gταν τελειώσει το τελευταίο κοµµάτι του δίσκου, η αναπαραγωγή ξεκινά και πάλι απ το πρώτο κοµµάτι. • Εάν έχετε συνδέσει µια προαιρετική συσκευή, η αναπαραγωγή της ίδιας πηγής συνεχίζει στην προαιρετική συσκευή CD/MD. (Με προαιρετική συσκευή) 1 Πιέστε επανειληµµένα (SOURCE) για να επι...
Page 123 - — Επαναλαμβανμενη Αναπαραγωγή; — Τυχαία Αναπαραγωγή; Ονομασία ενς CD
11 Επανειληµµένη αναπαραγωγή κοµµατιών — Επαναλαµβανµενη Αναπαραγωγή gταν φτάσει στο τέλος ο δίσκος στην κύρια συσκευή, επαναλαµβάνει ένα κοµµάτι ή ολκληρο το δίσκο. Για επαναλαµβανµενη αναπαραγωγή, µπορείτε να επιλέξετε:• REP-1 — για να επαναλάβετε ένα κοµµάτι. • REP-2 * — για να επαναλάβετε ένα δί...
Page 124 - Προβολή του Disc Memo; ∆ιαγραφή του Disc Memo
12 Εάν πιέσετε το άκρο (–) του (SEEK) , µπορείτε να µετακινηθείτε και πάλι στα αριστερά. 3 Για να εισάγετε ολκληρο το νοµα, επαναλάβετε τα βήµατα 1 και 2 . 5 Για να επιστρέψετε στη λειτουργία κανονικής αναπαραγωγής CD, πιέστε (ENTER) . Υποδείξεις • Για να διορθώσετε ή να διαγράψετε ένα νοµα, απλά κά...
Page 126 - Ραδιφωνο
14 Ραδιφωνο Η συσκευή µπορεί να αποθηκεύσει µέχρι 6 σταθµούς ανά µπάντα (FM1, FM2, FM3, MW και LW). Προσοχή gταν συντονίζετε σταθµούς ενώ οδηγείτε, χρησιµοποιείτε τη λειτουργία Μνήµης Ισχυρτερων Σταθµών για µεγαλύτερη ασφάλεια. Αυτµατη αποθήκευση σταθµών — Μνήµη Ισχυρτερων Σταθµών (BTM) Η συσκευή επ...
Page 127 - — Λίστα
15 Καταχώρηση στη µνήµη µνο των επιθυµητών σταθµών Μπορείτε να προρυθµίσετε µε το χέρι τους σταθµούς που θέλετε, σε οποιοδήποτε αριθµητικ πλήκτρο. 1 Πιέστε επανειληµµένα (SOURCE) για να επιλέξετε το ραδιφωνο. 2 Πιέστε επανειληµµένα (MODE) για να επιλέξετε την µπάντα. 3 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του ...
Page 128 - Επισκπηση του RDS; Υπηρεσίες RDS; — Λειτουργία AF; Πιέστε επανειλημμένα
16 RDS Επισκπηση του RDS Οι σταθµοί FM που διαθέτουν την υπηρεσία Συστήµατος Μετάδοσης ∆εδοµένων Μέσω Ραδιοφώνου (Radio Data System ή RDS), µαζί µε το κανονικ σήµα των προγραµµάτων, στέλνουν µη ακουστικές ψηφιακές πληροφορίες. Για παράδειγµα, µε τη λήψη ενς σταθµού µε δυναττητα RDS, εµφανίζεται µια ...
Page 129 - Παραμονή σε ένα τοπικ πργραμμα
17 Για σταθµούς χωρίς εναλλακτικές συχντητες Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του (SEEK) , ενώ αναβοσβήνει το νοµα του σταθµού (µέσα σε 8 δευτερλεπτα). Η συσκευή αρχίζει να αναζητά µια άλλη συχντητα µε τα ίδια δεδοµένα PI (Programme Identification ή Αναγνώριση Προγράµµατος) (εµφανίζεται η ένδειξη “PI SEEK”...
Page 132 - Λοιπές Λειτουργίες; Με πάτημα πλήκτρων; Με την περιστροφή του χειριστηρίου
20 Λοιπές Λειτουργίες Ο χειρισµς της συσκευής (και των προαιρετικών συσκευών CD/MD) είναι δυνατς και µε ένα περιστροφικ χειριστήριο ( προαιρετικ ). Χρήση του περιστροφικού χειριστηρίου Πρώτα, κολλήστε την κατάλληλη ετικέτα, ανάλογα µε το πως θέλετε να τοποθετήσετε το περιστροφικ χειριστήριο. Το περι...
Page 133 - Αλλαγή της κατεύθυνσης λειτουργίας
21 Αλλαγή της κατεύθυνσης λειτουργίας Η λειτουργική κατεύθυνση των χειριστηρίων είναι προρυθµισµένη απ το εργοστάσιο πως φαίνεται παρακάτω. Εάν θέλετε να τοποθετήσετε το περιστροφικ χειριστήριο στη δεξιά πλευρά της κολνας του τιµονιού, µπορείτε να αντιστρέψετε τη λειτουργική κατεύθυνση. Πιέστε το (S...
Page 134 - — Μενού
22 Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου και οθνης — Μενού Μπορούν να οριστούν οι ακλουθες ρυθµίσεις: SET (Αρχική ρύθµιση) • CLOCK (σελίδα 9)• CT (Ώρα ρολογιού) (σελίδα 19)• BEEP — για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τους προειδοποιητικούς ήχους. • RM (Περιστροφικ Χειριστήριο) — για να αλλάξετε την κατεύθυ...
Page 135 - Επιλογή της θέσης ήχου; Επιλογή της καμπύλης ισοστάθμισης; Ρύθμιση της καμπύλης ισοστάθμισης
23 Επιλογή της θέσης ήχου — My Best sound Position (MBP) gταν οδηγείτε χωρίς συνεπιβάτες, µπορείτε να απολαµβάνετε το πλέον άνετο ηχητικ περιβάλλον µε τη λειτουργία “My Best sound Position” (Η βέλτιστη ηχητική θέση µου).Η λειτουργία “My Best sound Position” έχει δύο προρυθµίσεις, οι οποίες ρυθµίζουν...
Page 136 - Συντήρηση; Αντικατάσταση Ασφαλειών
24 4 Επιλέξτε την επιθυµητή συχντητα και ένταση. 1 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του (SEEK) για να επιλέξετε την επιθυµητή συχντητα. Κάθε φορά που πιέζετε το (SEEK) , η συχντητα αλλάζει ως εξής. 62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y 1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y 16k (Hz) 2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του (D...
Page 137 - Αντικατάσταση της μπαταρίας λιθίου; Αφαίρεση της συσκευής
25 Σηµειώσεις • Για λγους ασφαλείας, πριν καθαρίσετε τις επαφές, σβήστε τον κινητήρα και βγάλτε το κλειδί απ το διακπτη ανάφλεξης. • Ποτέ µην αγγίζετε τις επαφές µε τα δάχτυλά σας ή άλλα µεταλλικά αντικείµενα. Αντικατάσταση της µπαταρίας λιθίου Υπ κανονικές συνθήκες, οι µπαταρίες διαρκούν 1 χρνο. (Η...
Page 138 - Τεχνικά Χαρακτηριστικά; CD player; Ενισχυτής
26 Τεχνικά Χαρακτηριστικά CD player Λγος σήµατος προς θρυβο 90 dB Απκριση συχντητας 10 – 20.000 Hz Wow and flutter Κάτω απ το µετρήσιµο ριο ∆έκτης FM Περιοχή συντονισµού 87,5 – 108,0 MHz Επαφή κεραίας Υποδοχή εξωτερικής κεραίας Ενδιάµεση συχντητα 10,7 MHz/450 kHz Ωφέλιµη ευαισθησία 8 dBf Επιλεξιµτητ...
Page 139 - Γενικά
27 Αντιµετώπιση προβληµάτων Η ακλουθη λίστα θα σας βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα που πιθανν να συναντήσετε µε τη συσκευή σας.Πριν µελετήσετε την παρακάτω λίστα, ελέγξτε τις αντίστοιχες συνδέσεις και τις διαδικασίες λειτουργίας. Γενικά Καθλου ήχος • Στρέψτε δεξιστροφα το χειριστήριο έντασης για...
Page 140 - Ραδιοφωνική λήψη
28 Ραδιοφωνική λήψη Ο συντονισµς προρυθµισµένων σταθµών είναι αδύνατος. • Αποθηκεύστε στη µνήµη τη σωστή συχντητα. • Το σήµα µετάδοσης είναι πολύ αδύναµο. Είναι αδύνατη η λήψη σταθµών.Ο ήχος παρεµποδίζεται απ θρυβο. • Συνδέστε τον ακροδέκτη ελέγχου ηλεκτρικής κεραίας (µπλε) ή τον ακροδέκτη βοηθητική...
Page 141 - Ενδείξεις σφαλμάτων; Μηνύματα
29 Ενδείξεις/Μηνύµατα σφαλµάτων *1 Εάν παρουσιαστεί κάποιο πρβληµα κατά την αναπαραγωγή ενς CD ή MD, ο αριθµς δίσκου του CD ή MD δεν εµφανίζεται στην οθνη. *2 Στην οθνη εµφανίζεται ο αριθµς του δίσκου που προκαλεί το πρβληµα. Εάν αυτές οι λύσεις δε βελτιώνουν την κατάσταση, συµβουλευθείτε ένα κατάστ...
Page 143 - Содержание; Начало работы
3 Содержание Расположение органов управления . . . . 4Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . 6Примечания относительно дисков . . . . 6 Начало работы Переустановка параметров устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Снятие передней панели . . . . . . . . . . . . . 8Установка ...
Page 144 - Расположение органов управления
4 Расположение органов управления Подробнее см. на указанных страницах. : Во время воспроизведения : При приеме радиопередач : В режиме работы меню 1 Регулятор громкости 17 2 Кнопка MBP 23 3 Кнопка Z (извлечения диска) (расположена под передней панелью) 9 4 Кнопка SOURCE (Питание вкл/радио/компакт-д...
Page 146 - Конденсация влаги
6 Меры предосторожности • Если автомобиль был припаркован в солнечном месте, не включайте устройство до тех пор, пока оно не охладится. • При включении устройства автоматически выдвигается приемная антенна. В случае возникновения вопросов или проблем, касающихся данного устройства, которые не описан...
Page 148 - Предупреждающий сигнал; Установка передней панели
8 Снятие передней панели Для предотвращения кражи аппарата Вы можете снять с него переднюю панель. Предупреждающий сигнал Если Вы, повернув ключ зажигания, перевели его в положение OFF, не отсоединив переднюю панель, в течение нескольких секунд будет слышен предупредительный звуковой сигнал.Если Вы ...
Page 149 - Установка часов; Воспроизведение диска
9 Установка часов Часы данного аппарата имеют 24-часовую индикацию. Пример: установка часов на 10:08 1 Нажмите кнопку (MENU) , затем нажимайте на одну из сторон кнопки (DISC/PRESET) до появления на дисплее индикации “CLOCK”. 1 Нажмите кнопку (ENTER) . Начинает мигать индикатор часа. 2 Нажимайте любу...
Page 150 - Надписи на дисплее
10 Примечания • После завершения последней композиции на диске воспроизведение возобновляется с первой композиции. • Если было подсоединено дополнительное устройство, воспроизведение с того же источника будет продолжено на дополнительном устройстве CD/MD. (на подключенном дополнительном устройстве) ...
Page 151 - — Повтор воспроизведения; — Перетасованное воспроизведение
11 Повторное воспроизведение композиций — Повтор воспроизведения По окончании воспроизведения диска, установленного в основном устройстве, отдельная композиция или диск полностью будет воспроизведен повторно. Для повтора воспроизведения можно выбрать:• REP-1 — для повтора одной композиции.• REP-2* —...
Page 152 - Просмотр информации о диске; Стирание информации о диске
12 2 Нажмите на сторону (+) кнопки (SEEK) после нахождения нужного символа. Если нажать на сторону (–) кнопки (SEEK) , можно вернуться на один символ влево. 3 Повторите действия 1 и 2 для ввода всего названия. 5 Чтобы вернуться в режим обычного воспроизведения компакт-диска, нажмите кнопку (ENTER) ....
Page 154 - Радиоприемник; Предупреждение
14 Радиоприемник Данное устройство может хранить в памяти до 6 станций в каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW). Предупреждение При настройке станции во время управления автомобилем используйте функцию памяти оптимальной настройкн для предотвращения возникновения аварийных ситуаций. Автоматическо...
Page 155 - — Именной поиск
15 Сохранение в памяти только необходимых радиостанций Можно вручную задать нужную радиостанцию для любой выбранной номерной кнопки. 1 Нажимайте кнопку (SOURCE) , чтобы выбрать радиоприемник. 2 Нажмите несколько раз кнопку (MODE) для выбора диапазона. 3 Нажимайте на одну из сторон кнопки (SEEK) для ...
Page 156 - Обзор RDS; Услуги RDS; — Функция AF
16 RDS Обзор RDS Радиостанции диапазона FM с услугой системы радиоданных (RDS) передают, кроме обычных сигналов радиопрограмм, неслышимую цифровую информацию. Например, при приеме радиостанции с услугой RDS на дисплее будет отображаться одна из следующих индикаций. Услуги RDS Данные RDS обеспечивают...
Page 157 - Нажимайте кнопку
17 Прослушивание одной региональной программы Когда функция AF включена: заводские настройки данного устройства ограничивают прием определенным регионом, поэтому оно не будет переключено на другую региональную станцию с более сильной частотой.При выходе за пределы области приема определенной региона...
Page 160 - Другие функции; Посредством нажатия кнопок; Посредством вращения регулятора
20 Другие функции Устройством (и дополнительным проигрывателем CD/MD) можно также управлять с помощью поворотного дистанционного переключателя ( не входит в комплект ). Использование поворотного дистанционного переключателя Во-первых, в зависимости от того, где Вы устанавливаете поворотный дистанцио...
Page 161 - Смена направления вращения
21 Посредством нажатия и одновременного вращения регулятора Нажмите и поверните регулятор, чтобы: – Принять предварительно установленную станцию.– Сменить диск*. * Когда подключено дополнительное устройство для компакт- и MD. Смена направления вращения Направление вращения регулятора установлено на ...
Page 162 - — Меню
22 Изменение параметров звука и дисплея — Меню Можно установить следующие параметры: SET (установка) • CLOCK (часы) (стр. 9)• CT (время на часах) (стр. 19)• BEEP — включение/выключение звукового сигнала. • RM (поворотный дистанционный переключатель) — изменение направления вращения регуляторов повор...
Page 163 - Выбор кривой эквалайзера
23 Выбор положения для прослушивания — Любимое положение для прослушивания (MBP) При управлении автомобилем, когда нет пассажиров, можно наслаждаться любимой мелодией с помощью функции “Любимое положение для прослушивания”.В “Любимом положении для прослушивания” имеется два стандартных режима, котор...
Page 164 - Уход за аппаратом; Замена предохранителя
24 4 Выберите требуемую частоту и уровень. 1 Нажмите на одну из сторон кнопки (SEEK) , чтобы выбрать нужную частоту. При каждом последующем нажатии кнопки (SEEK) меняется частота. 62 (Гц) y 157 (Гц) y 396 (Гц) y 1к (Гц) y 2.5к (Гц) y 6.3к (Гц) y 16к (Гц) 2 Нажмите на одну из сторон кнопки (DISC/PRES...
Page 165 - Замена литиевой батарейки; Демонтаж устройства
25 Примечания • В целях безопасности, прежде чем чистить контакты, выключите зажигание и выньте ключ из замка зажигания. • Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами или металлическими предметами. Замена литиевой батарейки При нормальных условиях срок действия батареек составляет приблизительно 1 ...
Page 166 - Технические характеристики; Проигрыватель CD; Усилитель мощности
26 Технические характеристики Проигрыватель CD Отношение “сигнал/шум” 90 дБ Диапазон воспроизводимых частот 10 – 20 0 0 0 Гц Низкочастотная и высокочастотная детонация Ниже уровня обнаружения Тюнер FM Диапазон настройки 87,5 – 108,0 МГц Антенное гнездо Разъем внешней антенны Промежуточная частота 10...
Page 167 - Устранение неполадок; Общие
27 Устранение неполадок Приводимый ниже проверочный перечень поможет Вам в устранении большинства проблем, которые могут возникнуть с Вашим устройством.Перед ознакомлением с нижеприведенной таблицей обратитесь к разделам по подключению и эксплуатации устройства. Общие Нет звука. • Поверните регулято...
Page 168 - Прием радиопрограмм
28 Прием радиопрограмм Не удается выполнить предварительную настройку. • Введите в память правильную частоту.• Передаваемый радиосигнал слишком слаб. Станция не принимается.Звук сопровождается помехами. • Подсоедините провод питания приемной антенны (синий) или провод питания устройства (красный) к ...
Page 169 - Индикация об ошибках; Сообщения
29 Индикация/сообщения об ошибках *1 При возникновении неполадки во время воспроизведения компакт- или мини-диска его номер не отображается на дисплее. *2 На дисплее отобразится номер диска, являющегося причиной неполадки. Если в результате предлагаемых действий неполадка не будет устранена, обратит...