Page 2 - Garantiebedingungen; Siemens Info Line
Downloaded from www.vandenborre.be 03/09 Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer u...
Page 5 - Vorwort; Wichtig
Downloaded from www.vandenborre.be de Dieses Gerät ist ausschließlich für den häusli chen Gebrauch vorgesehen, eine gewerbliche Anwendung ist somit ausgeschlossen.Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Vorwort Vielen Dank für den ...
Page 7 - Bügeln ohne Dampf; Reinigen des Boilers; Intelligenter dampf
Downloaded from www.vandenborre.be de Bügeltemperatur fest, indem Sie es an einer normalerweise nicht sichtbaren Stelle bügeln. Dampfbügeln (B) 1. Vergewissern Sie sich, dass genügend Wasser im Wasserbehälter vorhanden ist. 2. Drehen Sie den Temperaturschalter (10) auf eine Position zwischen «••» un...
Page 8 - Mögliche Probleme und Lösungen
Downloaded from www.vandenborre.be de Mögliche Probleme und Lösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Der Dampferzeuger schaltet nicht ein. • Es gibt ein Problem mit dem Anschluss. • Der Hauptschalter ist nicht eingeschaltet. • Überprüfen Sie Netzkabel, Stecker und Steckdose. • Stellen Sie den Haupts...
Page 9 - Entsorgungshinweise
Downloaded from www.vandenborre.be de Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. • Der Dampferzeuger schaltet nicht ein oder der Wasserbehälter ist leer. • Der Wasserbehälter wurde nicht korrekt auf das Gehäuse gesetzt. • Der Dampfregler steht auf der niedrigsten Stufe. • S...
Page 10 - Introduction; General safety instructions
Downloaded from www.vandenborre.be 10 This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes.Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference . Introduction Thank you for buying the SL25 st...
Page 11 - Cleaning the Boiler
Downloaded from www.vandenborre.be 11 en Preparations (A) 1. Remove any label or protective covering from the soleplate. 2. Place the appliance horizontally on a solid, stable surface. You may remove the iron pad from the appliance and place the iron on it on another solid, stable, horizontal surfac...
Page 12 - Automatic clean warning; Intelligent steam
Downloaded from www.vandenborre.be 12 1. Check that the appliance is cold and unplugged for more than 2 hours, and that the removable water tank (1) is empty. 2. Place your appliance on the edge of your kitchen sink. 3. Unscrew the boiler drainage plug located on the bottom of the appliance using a ...
Page 13 - Trouble shooting
Downloaded from www.vandenborre.be 13 en Trouble shooting Problem Possible causes Solution The steam generator does not come on. • There is a connection problem. • The main power button is not switched on. • Check the mains cable, the plug and the socket. • Set the main power (6) button to the «I» p...
Page 14 - Warranty conditions
Downloaded from www.vandenborre.be 14 en Problem Possible causes Solution Loss of pressure during ironing. Steam release button activated during a long period of time. Use the steam release button (11) with intervals. This improves the ironing result as the textiles will be dried and stay smooth bet...
Page 15 - Remarque importante :
Downloaded from www.vandenborre.be 1 fr Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique exclusivement par conséquent, ce fer n‘est pas destiné à un usage industriel.Lire cette notice très attentivement et conservez la pour des consultations ultérieures. Introduction Nous vous remercions d’...
Page 16 - Description; Remarque importante:; Réglage de la température
Downloaded from www.vandenborre.be 1 fr Description 1. Réservoir à eau démontable. 2. Support démontable du fer à repasser 3. Indicateur lumineux “Réservoir eau vide” / “Avis automatique de nettoyage” 4. Contrôle vapeur variable 5. Tuyau vapeur 6. Interrupteur 0/I principal allumé 7. Indicateur lumi...
Page 17 - Repassage à sec; Nettoyage de la chaudière; Avis automatique de nettoyage; Système de vapeur intelligent
Downloaded from www.vandenborre.be 1 fr Repassage avec de la vapeur (B) 1. Vérifiez que le réservoir contient l’eau suffisante.2. Placez le sélecteur de température (10) sur la position vapeur, entre «••» et «max». 3. Réglez la quantité de vapeur requise par l’intermédiaire de la commande de vapeur ...
Page 18 - Solution des pannes
Downloaded from www.vandenborre.be 1 fr Remarque importante: • Débranchez le fer du courant avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d’entretien. Rangement de l’appareil (D) 1. Laissez refroidir le fer avant de le ranger. 2. Placez le interrupteur d’allumage sur la position «0» et débranche...
Page 20 - Garantie
Downloaded from www.vandenborre.be 20 fr Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En...
Page 21 - Introduzione; Importante; Istruzioni generali di sicurezza
Downloaded from www.vandenborre.be 21 it Il presente apparecchio è stato creato esclusiva mente per domestico, rimanendo quindi escluso l‘uso industriale dello stesso.Legga con attenzione le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio e le conservi per una possibile consultazione posteriore. Introduzione Vi ...
Page 22 - Descrizione
Downloaded from www.vandenborre.be 22 it Descrizione 1. Deposito per l’acqua smontabile 2. Supporto del ferro smontabile 3. Spia luminosa “Acqua vuota” / “Avviso di pulizia automatica” 4. Controllo del vapore variabile 5. Tubo vapore 6. Interruttore 0/I principale illuminato 7. Spia luminosa “Vapore...
Page 23 - Stiratura a secco; Pulizia della caldaia; Vapore intelligente
Downloaded from www.vandenborre.be 23 it stirando una piccola zona che normalmente non è a vista. Stiratura a vapore (B) 1. Accertarsi che vi sia acqua a sufficienza all’interno del serbatoio. 2. Ruotare il selettore della temperatura (10) sulla posizione di vapore, tra «••» e «max». 3. Regolare la ...
Page 24 - Soluzione ai guasti
Downloaded from www.vandenborre.be 24 it Importante: • Scollegare il ferro da stiro dalla rete elettrica prima di realizzare qualsiasi lavoro di pulizia o di manutenzione. Conservazione dell’apparecchio (D) 1. Far raffreddare il ferro da stiro prima di conser varlo. 2. Regolare l’interruttore di ac...
Page 25 - Garanzia
Downloaded from www.vandenborre.be 2 it Problema Possibile causa Soluzione Il ferro da stiro non produce vapore. • La caldaia non si accende oppure il serbatoio dell’acqua è vuoto. • Non è stato collocato correttamen te il serbatoio dell’acqua. • Il regolatore del vapore è in posizione minima. • Pr...
Page 26 - Inleiding; Belangrijk
Downloaded from www.vandenborre.be 2 Dit apparaat is ontworpen voor uitsluitend huishoudelijk gebruik en derhalve is industriëel gebruik hiervan uitgesloten.Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor latere raadplegingen. Inleiding Bedankt voor het aanschaffen van de SL25 stoomcentral...
Page 28 - Strijken zonder stoom; De boiler reinigen; Intelligente stoom
Downloaded from www.vandenborre.be 2 nl Strijken met stoom (B) 1. Controleer of er genoeg water in de watertank zit. 2. Zet de temperatuurknop (10) op de stoompo sitie, tussen «••» en «max». 3. Zet de stoom op de gewenste hoeveelheid, gebruik makend van de variabele stoomregelaar (4) 4. Druk op de ...
Page 29 - Foutopsporing
Downloaded from www.vandenborre.be 2 nl Belangrijk: • Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u aan reiniging of onderhoud ervan begint. Het apparaat bewaren (D) 1. Laat het ijzer eerst altijd afkoelen voordat u het apparaat bewaart. 2. Zet de schakelaars voor netspanning...
Page 31 - Introduktion; Vigtigt; Generelle sikkerhedsforskrifter
Downloaded from www.vandenborre.be 31 da Dette apparat er udformet udelukkende med henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug er absolut forbudt.Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem for at have dem ved hånden på et senere tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål. Introduktion Tak ford...
Page 33 - Intelligent damp
Downloaded from www.vandenborre.be 33 da placere strygejernet i lodret position og trykke på dampskudsknappen (11). «Calc‘n clean» (E) Rengøring af kedlen For at forlænge din dampgenerators levetid og undgå ophobning af kedelsten er det vigtigt, at du skyller kedlen efter hver 10. gang. Hvis vandet ...
Page 34 - Problemløsning
Downloaded from www.vandenborre.be 34 da Problemløsning Problem Mulige årsager Løsning Dampgeneratoren tænder ikke. • Der er problemer med forbindelsen. • Damptanken er ikke tændt. • Kontroller netledning, stik og stikkontakt. • Sæt dampknappen og knappen for hovedstrøm (6) på «I». Strygejernet bliv...
Page 35 - Garanti
Downloaded from www.vandenborre.be 3 da Problem Mulige årsager Løsning Tab af damptryk under strygning Dampudløserknappen har været trykket ned i lang tid. Tryk på dampudløserknappen (11) i intervaller. Dette forbedrer strygeresultatet, da stoffet tørrer bedre og forbliver mere blødt. Vandspild fra ...
Page 36 - Innledning; Viktig; Beskrivelse
Downloaded from www.vandenborre.be 3 no Dette apparatet er produsert utelukkende for bruk i hjemmet og er følgelig ikke egnet til industrielt bruk. Les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fremtidig referanse. Innledning Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen SL25, det nye systemet innen damp...
Page 39 - Problemer og løsninger
Downloaded from www.vandenborre.be 3 no Problemer og løsninger Problem Mulige årsaker Løsning Dampgeneratoren starter ikke. • Problemer med tilkoblingen. • Damptanken er ikke slått på. • Undersøk strømledningen, stikkontakten og støpselet. • Slå på «0/I» bryteren for varmetanken og hovedstrømmen (6)...
Page 41 - Inledning; Viktigt; Beskrivning
Downloaded from www.vandenborre.be 41 sv Apparaten är gjord endast för användning i hushållet, varför industriellt bruk utesluts. Var god läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida rådfrågning. Inledning Tack för att du valt ångstationen SL25 från Siemens, det nya systemet för å...
Page 43 - Intelligent ångkontroll
Downloaded from www.vandenborre.be 43 sv ”Calc‘n clean” (E) Att rengöra kokaren För att förlänga ånggeneratorns livslängd och undvika kalkansamlingar är det viktigt att du sköljer ur kokaren efter var 10:e användning. Skölj ur den oftare om vattnet är hårt. Använd inga avkalkningsmedel för att skölj...
Page 44 - Felsökning
Downloaded from www.vandenborre.be 44 sv Felsökning Problem Möjliga orsaker Lösning Ånggeneratorn sätter inte igång. • Det är problem med anslutningen. • Ångtanken är inte på. • Kontrollera sladden, kontakten och uttaget. • Ställ kokarens «0/I»knapp och huvudströmbrytare (6) på läget «I». Strykjärn...
Page 46 - Johdanto; Tärkeää; Yleiset turvaohjeet
Downloaded from www.vandenborre.be 4 fi Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön eikä missään tapauksessa teollisuuskäyttöön. Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Johdanto Kiitämme teitä SL25höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä on Siem...
Page 48 - Älykäs höyryjärjestelmä
Downloaded from www.vandenborre.be 4 fi «Calc‘n clean» (E) Lämminvesivaraajan puhdistus Höyrygeneraattorin käyttöiän pidentämiseksi ja kalkin muodostumisen ehkäisemiseksi on erittäin tärkeää, että huuhtelet lämminvesivaraajan aina 10 käyttökerran jälkeen. Jos käyttämäsi vesi on kovaa, suorita toimen...
Page 49 - Vianetsintä
Downloaded from www.vandenborre.be 4 fi Vianetsintä Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Höyrygeneraattori ei käynnisty. • Kyseessä on kytkentäongelma. • Virtakytkintä ei ole kytketty päälle. • Tarkista virtajohto, pistoke ja pistorasia. • Säädä päävirtakytkin (6) päälle («I» asentoon). Silitysrauta e...
Page 50 - Takuu
Downloaded from www.vandenborre.be 0 fi Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Höyrynpaineen menetys silityksen aikana Höyrynäppäintä pidetään alhaalla liian kauan Paina höyrynäppäintä (11) väliajoin. Tämä parantaa silitystulosta, sillä tekstiili kuivuu paremmin ja jää pehmeämmäksi. Vesivuoto kuumavesisä...
Page 51 - Introducción; Descripción
Downloaded from www.vandenborre.be 1 es El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico,quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo.Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior . Introducción Le agradecemos ...
Page 52 - Regulación de la temperatura
Downloaded from www.vandenborre.be 2 es “Aviso automático de limpieza” 4. Control de vapor variable 5. Manguera de vapor 6. Interruptor principal luminoso “Encendido” / “Apagado” 7. Indicador luminoso “Vapor listo” / “Apagado automático” 8. Carcasa con generador de vapor interno 9. Enchufe de red10....
Page 53 - Planchado sin vapor; Limpieza de la caldera; Vapor inteligente
Downloaded from www.vandenborre.be 3 es Planchado con vapor (B) 1. Asegúrese de que hay agua suficiente en eldepósito de agua.2. Gire el selector de temperatura (10) a la posición de vapor, entre «••» y «máx». 3. Ajuste la cantidad de vapor necesaria con el control de vapor variable (4). 4. Presione...
Page 54 - Solución de averías
Downloaded from www.vandenborre.be 4 es Importante: • Desenchufe la plancha de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. Guardar el aparato (D) 1. Deje enfriar la plancha antes de guardarla.2. Sitúe el interruptor de encendido en la posición «0» y desconecte la conexión...
Page 55 - Condiciones de garantía
Downloaded from www.vandenborre.be es Problema Causas posibles Solución La plancha no produce vapor. • La caldera no se enciende o el depósito del agua está vacío. • No se ha colocado correcta mente el depósito del agua sobre la carcasa. • El regulador de vapor está en la posición mínima. • Sitúe e...
Page 56 - Introdução; Descrição
Downloaded from www.vandenborre.be pt O presente aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico, ficando por isso excluído o seu uso industrial.Leia atentamente as instruções de uso do aparelho e guardeas para futuras consultas. Introdução Agradecemos a compra da estação de engomagem a va...
Page 57 - Regulação da temperatura
Downloaded from www.vandenborre.be pt 3. Lâmpadapiloto “Água vazía” / “Aviso de limpeza automatica” 4. Controle de vapor variável 5. Mangueira de vapor 6. Interruptor 0/I principal iluminado 7. Lâmpadapiloto “Vapor preparado” / “Apagado automatico” 8. Carcaça com gerador de vapor interno 9. Tomada...
Page 58 - Engomagem sem vapor; Limpeza da caldeira; Apagado automatico
Downloaded from www.vandenborre.be pt Engomagem com vapor (B) 1. Assegurese de que há água suficiente no depósito de água. 2. Gire o selector de temperatura (10) para a posição de vapor, entre «••» e «máx». 3. Ajuste a quantidade de vapor necessária com o controlo de vapor variável (4). 4. Pression...
Page 59 - Solução de avarias
Downloaded from www.vandenborre.be pt Importante: • Desligue a tábua de passar da electricidade antes de realizar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção. Guardar o aparelho (D) 1. Deixe arrefecer a tábua de passar antes de a guardar. 2. Ponha o interruptor de acendimento na posição «0» e desligu...
Page 62 - Eisagvg ̧; Shmantikø; GenikTMq odhgoeq asfaleoaq
Downloaded from www.vandenborre.be 2 el H syskey¸ ayt¸ ™xei sxediasueº apokleistikå gia oikiak¸ xr¸sh kai, epom™nvq, apokleºetai h epaggelmatik¸ ¸ biomhxanik¸ thq xr¸sh.Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q. Eisagvg¸ Saq eyxaristo¥me poy a...
Page 64 - SidTMrvma xvroq atmø; Kauarismøq toy lTMbhta; Εξυπνος ατμος
Downloaded from www.vandenborre.be 4 el arxºste to sid™rvma me xamhl¸ uermokrasºa kai apofasºste gia th svst¸ uermokrasºa sider˜nontaq ™na mikrø kommåti toy ro¥xoy apø th meriå poy syn¸uvq den faºnetai. Sid™rvma me atmø (B) 1. Bebaivueºte øti ™xete arketø nerø sto ntepøzito nero¥. 2. Str™cte to diak...
Page 65 - Epolysh problhmåtvn
Downloaded from www.vandenborre.be el Kauarismøq kai synt¸rhsh 1. Afo¥ telei˜sete to sid™rvma, bgålte to b¥sma apø thn prºza kai af¸ste na kry˜sei to p™lma toy sºderoy prin to kauarºsete. 2. Kauarºste to skeletø, th lab¸ kai to s˜ma toy sºderoy me ™na ygrø panº. 3. An to p™lma ™xei lervueº me akauar...
Page 68 - Giri; Önemli; Genel güvenlik talimatlar›
Downloaded from www.vandenborre.be Bu cihaz endüstriyel amaçl› kullan›m de¤il sadece ev kullan›m› için tasarlanm›t›r.Cihaz›n kullan›m talimatlar›n› dikkatli bir sekilde okuyun ve daha sonra dan›mak amac›yla saklay›n Giri Siemens’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, SL25 buhar istasyonunu...
Page 70 - Akilli buhar; Otomatik kapatma
Downloaded from www.vandenborre.be 0 Dikey buhar (C) 1. S›cakl›k kontrolünü «•••» veya «max» konumuna ayarlay›n. 2. Ütüyü dikey bir konumda tutup buhar ç›karma dü¤mesine (11) basarak perdeleri ve ask›daki giysileri (ceketler, tak›m elbiseler, paltolar...) ütüleyebilirsiniz . «Calc‘n clean» (E) Kazan...
Page 71 - Sorun Giderme
Downloaded from www.vandenborre.be 1 tr Sorun Giderme Sorun Olas› Nedeni Çözüm Buhar üreteci çal›m›yor. • Bir ba¤lant› sorunu var. • Buhar tank›n›n güç anahtar› aç›k de¤il. • Güç kablosunu, fii ve prizi kontrol edin. • Buhar kazanı açma/kapama dü¤mesini ve ana güç anahtarını (6) «I» (Açık) konumun...
Page 75 - Wstęp; Ważne; Ogólne instrukcje dotyczące
Downloaded from www.vandenborre.be pt Niniejsze urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane w∏àcznie do u˝ytku domowego, w zwiàzku z czym wykluczone jest przemys∏owe jego wykorzystanie. Przeczytaj uwa˝nie instrukcję obs∏ugi i zachowaj jà do póêniejszej konsultacji. Wstęp Dziękujemy za zakup żelazka z generato...
Page 77 - Prasowanie bez pary; Czyszczenie kotła; Inteligentna kontrola pary
Downloaded from www.vandenborre.be Prasowanie z parą (B) 1. Upewnij się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. 2. Przekręć regulator temperatury do pozycji pary, pomiędzy «••» i «max». 3. Wyreguluj pożądaną ilość pary przy pomocy regulatora pary (4). 4. Naciśnij przycisk wylotu pary aby uzys...
Page 81 - Bevezetés; Fontos; Általános biztonsági; Leírás
Downloaded from www.vandenborre.be 1 Jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték és tilos ipari célokra használni. Figyelmesen olvassa végig a készülék használati útmutatóját, és tegye el a későbbi tanulmányozás esetére is. Bevezetés Köszönjük, hogy a SL25 vasalóállomást, a Siemens ú...
Page 83 - Száraz vasalás; A vízmelegítő tisztítása; Intelligens gőzölés
Downloaded from www.vandenborre.be 3 Száraz vasalás 1. Kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gőzkioldó gombot (11). Függőleges gőzvasalás (C) 1. Fordítsa a hőmérséklet szabályzót a «•••» vagy «max» jelzésre. 2. A függönyök és felakasztható ruhaneműk (dzseki, öltöny, kabát stb.) vasalásához helyezze a ...
Page 84 - Hibaelhárítás
Downloaded from www.vandenborre.be 4 hu Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem működik. • Kontakthiba. • A gőztartály nincs bekapcsolva. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a dugaszt és a dugaszoló aljzatot. • Állítsa a főkapcsolót (6) az «I» pozícióba. A vasaló nem melegszik. •...
Page 85 - Minőségtanúsítás
Downloaded from www.vandenborre.be Probléma Lehetséges okok Megoldás A készülék pumpáló hangot ad ki. • Víz pumpálódik a gőztartályba. • A hang nem szűnik meg. • Ez normális jelenség. • Ha a hang nem szűnik meg, ne használja a gőzképzőt, és lépjen kapcsolatba a Műszaki Szervizközponttal. Vasalás köz...
Page 86 - Вступ
Downloaded from www.vandenborre.be Даний пристрій створено виключно для побутового використання та не можна використовувати для виробничих цілей.Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного пристрою та збережіть її на майбутнє. Вступ • Дякуємо Вам за придбання парової станції SL25 професійного...
Page 88 - Прасування без пари; Очищення бака парогенератора; «Розумна» пара
Downloaded from www.vandenborre.be завжди з речей, що потребують найнижчої температури прасування. • Якщо Ви не впевнені, з якої тканини зроблено білизну, почніть прасування з найнижчої температури та оберіть потрібний Вам рівень нагрівання попрасувавши невелику ділянку, яку не видно під час викорис...
Page 89 - Очищення та догляд
Downloaded from www.vandenborre.be Щоб знов увімкнути парову станцію, натисніть на кнопку випуску пари та зачекайте, доки індикатор “Автоматичне вимкнення” не почне світиться без блимання. Очищення та догляд 1. Після прасування вимкніть пристрій з розетки та дайте йому охолонути перед очищенням. 2. ...
Page 90 - Розв’язання невеликих проблем
Downloaded from www.vandenborre.be 0 uk Розв’язання невеликих проблем Проблема Можливі причини Рішення Парогенератор не вмикається. • Проблеми зі з’єднанням. • Не увімкнено головний вимикач. • Перевірте кабель живлення, штепсель та розетку. • Переведіть перемикач (6) в положення «I». Праска не нагрі...
Page 92 - Введение; Важно; Общие инструкции по
Downloaded from www.vandenborre.be 2 Данный электроприбор предназначен для использования только в домашних условиях, поэтому не допускается его промышленное применение. Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраняйте ее до конца срока службы прибора. Введение Спасибо за покупк...
Page 94 - Глажение без пара; Чистка бака парогенератора; «Умный» пар
Downloaded from www.vandenborre.be 4 3. Индикатор (12) будет гореть, пока нагревается утюг, и погаснет, как только утюг достигнет выбранной температуры. Советы: • Отсортируйте предметы одежды по символам инструкций для глажения на их ярлыках, всегда начиная с одежды и белья, которые нужно гладить пр...
Page 96 - Выявление и устранение неполадок
Downloaded from www.vandenborre.be ru Выявление и устранение неполадок Проблема Возможные причины Решение Парогенератор не включается. • Плохое сетевое соединение. • Не нажата кнопка главного выключателя. • Проверьте шнур, вилку и розетку. • Переведите кнопку включения питания (6) в положение «I» (В...
Page 97 - Условия гарантии
Downloaded from www.vandenborre.be ru Проблема Возможные причины Решение Проглаживаемая одежда темнеет и/или прилипает к подошве утюга. • Выбрана слишком высокая температура для глажения данного предмета одежды. • Выберите температуру, соответствующую данному материалу, и очистите подошву утюга влаж...
Page 100 - Introducere; Instrucşiuni generale privind; Descriere
Downloaded from www.vandenborre.be 100 ro Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice si nu trebuie utilizat în scopuri industriale. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a aparatului şi păstrati-le pentru consultări ulterioare. Introducere Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de că...
Page 101 - Stabilirea temperaturii
Downloaded from www.vandenborre.be 101 ro • Rezervorul de apă poate fi umplut oricând în timpul utilizării aparatului. • Pentru a evita deteriorarea şi/sau contaminarea rezervorului de apă, nu adăugaţi în rezervor parfum, oţet, apret, agenţi de detartrare, aditivi sau orice alt tip de produse chimic...
Page 102 - Călcarea fără abur; Curăţarea boilerului; Sistem de aburi inteligent
Downloaded from www.vandenborre.be 102 ro 3. Stabiliţi cantitatea de abur după cum aveţi nevoie, folosind butonul de reglare abur (4). 4. Apăsaţi butonul de eliberare abur (11). Important: • Furtunul de abur poate deveni fierbinte dacă veţi călca un timp mai îndelungat. Călcarea fără abur 1. Începeţ...
Page 103 - Depanare
Downloaded from www.vandenborre.be 103 ro 3. Puneţi fierul pe suportul său, aşezat pe talpă. 4. Goliţi rezervorul de apă şi înfăşuraţi cablul de alimentare pe dispozitivul prevăzut pentru aceasta. Prindeţi furtunul de abur de mânerul fierului folosind clema de cablu prevăzută (14). Nu înfăşuraţi cab...
Page 104 - Conditii de garantie
Downloaded from www.vandenborre.be 104 ro Problema Cauza posibilă Solutia Fierul nu produce deloc aburi. • Boilerul nu este pornit sau rezervorul de apă este gol. • Rezervorul de apă nu este montat corect pe rezervorul de abur. • Regulatorul de abur este pus în poziţia minim. • Puneti butonul pentru...
Page 105 - EC
Downloaded from www.vandenborre.be 10 ar ةنامضلا طورش نم ينبم وهام عم ةقفاوتم زاهلجا اذهب ةصالخا ةنامضلا طورش .هيف عابي يذلا دلبلا يف انلثمم فرط دمتعلما عزولما نم اهيلع لوصلحا نكيم طورشلا هذه ليصافت يمدقت دنع عيبلا ةروتاف ضرع بجي .هدنع ءارشلا ةيلمع تتم يذلا .ةنامضلا هذه ينماضم تتح ىوكش ةيأ ةيلابلا ة...
Page 106 - باطعلأا حلاصإ; ةلكشلما
Downloaded from www.vandenborre.be 10 ar :ماه يأ يف عورشلا لبق ةيئابرهكلا ةكبشلا نع زاهلجا اولصفإ ٠ .ةنايص وأ فيظنت ةيلمع ) D ( زاهلجا نيزخت .اهنيزخت لبق دربت ةاوكلما اوكرتأ . 1 عضوم يف راخبلا لجرمو ليغشتلا رارزأ اوعض . 2 .يئابرهكلا طبرلا اولصفإ مث » 0 « ءافطنلإا .ةدعاقلا ىلع ةأكتم ،ةزيكرلا قوف ةاوك...
Page 107 - راخب نودب يكلا; لجرلما فيظنت; راخبلا يف يكذلا مكحتلا
Downloaded from www.vandenborre.be 10 و " •• " ينبام ،راخبلا عضوم ىلإ ةرارلحا رايتخإ حاتفم اوريدأ . 2 ." max " ريغتلما راخبلا طبض حاتفبم ةمزلالا راخبلا ةيمك اوطبضإ . 3 .) 4 ( .) 11 ( راخبلا عفدل راخبلا جورخ رز ىلع اوطغضإ . 4 :ماه وهو ،يكلا ةدم تلاط ام اذإ راخبلا موطرخ نخسي نأ نكيم • ...
Page 109 - يمدقت; ماه; ةملاسلل ةماع تاميلعت
Downloaded from www.vandenborre.be 10 يف لامعتسلإا ،يلزنلما لامعتسلإل زاهلجا اذه ميمصت تم تاداشرإ نعمتب أرقا .هب حومسم ريغ ةيراجتلا ضارغلأا .ةيلبقتسم دعب اميف اهيلإ عوجرلل اهيلع ظفاحو لامعتسلإا يمدقت فذح ماظنلا ، SL25 راخبلاب يكلا ةدحوءارش ىلع مكركشن تاداشرإ اوعجار . Siemens شوب ةكرام راخبلاب يكلل د...