Siemens TS25 - Manuals
Siemens TS25 – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Siemens TS25
Summary
Downloaded from www.vandenborre.be 03/09 Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer u...
Downloaded from www.vandenborre.be de Dieses Gerät ist ausschließlich für den häusli chen Gebrauch vorgesehen, eine gewerbliche Anwendung ist somit ausgeschlossen.Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Vorwort Vielen Dank für den ...
Downloaded from www.vandenborre.be de Bügeltemperatur fest, indem Sie es an einer normalerweise nicht sichtbaren Stelle bügeln. Dampfbügeln (B) 1. Vergewissern Sie sich, dass genügend Wasser im Wasserbehälter vorhanden ist. 2. Drehen Sie den Temperaturschalter (10) auf eine Position zwischen «••» un...
Downloaded from www.vandenborre.be de Mögliche Probleme und Lösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Der Dampferzeuger schaltet nicht ein. • Es gibt ein Problem mit dem Anschluss. • Der Hauptschalter ist nicht eingeschaltet. • Überprüfen Sie Netzkabel, Stecker und Steckdose. • Stellen Sie den Haupts...
Downloaded from www.vandenborre.be de Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. • Der Dampferzeuger schaltet nicht ein oder der Wasserbehälter ist leer. • Der Wasserbehälter wurde nicht korrekt auf das Gehäuse gesetzt. • Der Dampfregler steht auf der niedrigsten Stufe. • S...
Downloaded from www.vandenborre.be 10 This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes.Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference . Introduction Thank you for buying the SL25 st...
Downloaded from www.vandenborre.be 11 en Preparations (A) 1. Remove any label or protective covering from the soleplate. 2. Place the appliance horizontally on a solid, stable surface. You may remove the iron pad from the appliance and place the iron on it on another solid, stable, horizontal surfac...
Downloaded from www.vandenborre.be 12 1. Check that the appliance is cold and unplugged for more than 2 hours, and that the removable water tank (1) is empty. 2. Place your appliance on the edge of your kitchen sink. 3. Unscrew the boiler drainage plug located on the bottom of the appliance using a ...
Downloaded from www.vandenborre.be 13 en Trouble shooting Problem Possible causes Solution The steam generator does not come on. • There is a connection problem. • The main power button is not switched on. • Check the mains cable, the plug and the socket. • Set the main power (6) button to the «I» p...
Downloaded from www.vandenborre.be 14 en Problem Possible causes Solution Loss of pressure during ironing. Steam release button activated during a long period of time. Use the steam release button (11) with intervals. This improves the ironing result as the textiles will be dried and stay smooth bet...
Downloaded from www.vandenborre.be 1 fr Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique exclusivement par conséquent, ce fer n‘est pas destiné à un usage industriel.Lire cette notice très attentivement et conservez la pour des consultations ultérieures. Introduction Nous vous remercions d’...
Downloaded from www.vandenborre.be 1 fr Description 1. Réservoir à eau démontable. 2. Support démontable du fer à repasser 3. Indicateur lumineux “Réservoir eau vide” / “Avis automatique de nettoyage” 4. Contrôle vapeur variable 5. Tuyau vapeur 6. Interrupteur 0/I principal allumé 7. Indicateur lumi...
Downloaded from www.vandenborre.be 1 fr Repassage avec de la vapeur (B) 1. Vérifiez que le réservoir contient l’eau suffisante.2. Placez le sélecteur de température (10) sur la position vapeur, entre «••» et «max». 3. Réglez la quantité de vapeur requise par l’intermédiaire de la commande de vapeur ...
Downloaded from www.vandenborre.be 1 fr Remarque importante: • Débranchez le fer du courant avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d’entretien. Rangement de l’appareil (D) 1. Laissez refroidir le fer avant de le ranger. 2. Placez le interrupteur d’allumage sur la position «0» et débranche...
Downloaded from www.vandenborre.be 20 fr Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En...
Downloaded from www.vandenborre.be 21 it Il presente apparecchio è stato creato esclusiva mente per domestico, rimanendo quindi escluso l‘uso industriale dello stesso.Legga con attenzione le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio e le conservi per una possibile consultazione posteriore. Introduzione Vi ...
Downloaded from www.vandenborre.be 22 it Descrizione 1. Deposito per l’acqua smontabile 2. Supporto del ferro smontabile 3. Spia luminosa “Acqua vuota” / “Avviso di pulizia automatica” 4. Controllo del vapore variabile 5. Tubo vapore 6. Interruttore 0/I principale illuminato 7. Spia luminosa “Vapore...
Downloaded from www.vandenborre.be 23 it stirando una piccola zona che normalmente non è a vista. Stiratura a vapore (B) 1. Accertarsi che vi sia acqua a sufficienza all’interno del serbatoio. 2. Ruotare il selettore della temperatura (10) sulla posizione di vapore, tra «••» e «max». 3. Regolare la ...
Downloaded from www.vandenborre.be 24 it Importante: • Scollegare il ferro da stiro dalla rete elettrica prima di realizzare qualsiasi lavoro di pulizia o di manutenzione. Conservazione dell’apparecchio (D) 1. Far raffreddare il ferro da stiro prima di conser varlo. 2. Regolare l’interruttore di ac...
Downloaded from www.vandenborre.be 2 it Problema Possibile causa Soluzione Il ferro da stiro non produce vapore. • La caldaia non si accende oppure il serbatoio dell’acqua è vuoto. • Non è stato collocato correttamen te il serbatoio dell’acqua. • Il regolatore del vapore è in posizione minima. • Pr...
Downloaded from www.vandenborre.be 2 Dit apparaat is ontworpen voor uitsluitend huishoudelijk gebruik en derhalve is industriëel gebruik hiervan uitgesloten.Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor latere raadplegingen. Inleiding Bedankt voor het aanschaffen van de SL25 stoomcentral...
Downloaded from www.vandenborre.be 2 nl Strijken met stoom (B) 1. Controleer of er genoeg water in de watertank zit. 2. Zet de temperatuurknop (10) op de stoompo sitie, tussen «••» en «max». 3. Zet de stoom op de gewenste hoeveelheid, gebruik makend van de variabele stoomregelaar (4) 4. Druk op de ...
Downloaded from www.vandenborre.be 2 nl Belangrijk: • Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u aan reiniging of onderhoud ervan begint. Het apparaat bewaren (D) 1. Laat het ijzer eerst altijd afkoelen voordat u het apparaat bewaart. 2. Zet de schakelaars voor netspanning...
Downloaded from www.vandenborre.be 31 da Dette apparat er udformet udelukkende med henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug er absolut forbudt.Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem for at have dem ved hånden på et senere tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål. Introduktion Tak ford...
Downloaded from www.vandenborre.be 33 da placere strygejernet i lodret position og trykke på dampskudsknappen (11). «Calc‘n clean» (E) Rengøring af kedlen For at forlænge din dampgenerators levetid og undgå ophobning af kedelsten er det vigtigt, at du skyller kedlen efter hver 10. gang. Hvis vandet ...
Downloaded from www.vandenborre.be 34 da Problemløsning Problem Mulige årsager Løsning Dampgeneratoren tænder ikke. • Der er problemer med forbindelsen. • Damptanken er ikke tændt. • Kontroller netledning, stik og stikkontakt. • Sæt dampknappen og knappen for hovedstrøm (6) på «I». Strygejernet bliv...
Downloaded from www.vandenborre.be 3 da Problem Mulige årsager Løsning Tab af damptryk under strygning Dampudløserknappen har været trykket ned i lang tid. Tryk på dampudløserknappen (11) i intervaller. Dette forbedrer strygeresultatet, da stoffet tørrer bedre og forbliver mere blødt. Vandspild fra ...
Downloaded from www.vandenborre.be 3 no Dette apparatet er produsert utelukkende for bruk i hjemmet og er følgelig ikke egnet til industrielt bruk. Les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fremtidig referanse. Innledning Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen SL25, det nye systemet innen damp...
Downloaded from www.vandenborre.be 3 no Problemer og løsninger Problem Mulige årsaker Løsning Dampgeneratoren starter ikke. • Problemer med tilkoblingen. • Damptanken er ikke slått på. • Undersøk strømledningen, stikkontakten og støpselet. • Slå på «0/I» bryteren for varmetanken og hovedstrømmen (6)...
Downloaded from www.vandenborre.be 41 sv Apparaten är gjord endast för användning i hushållet, varför industriellt bruk utesluts. Var god läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida rådfrågning. Inledning Tack för att du valt ångstationen SL25 från Siemens, det nya systemet för å...
Downloaded from www.vandenborre.be 43 sv ”Calc‘n clean” (E) Att rengöra kokaren För att förlänga ånggeneratorns livslängd och undvika kalkansamlingar är det viktigt att du sköljer ur kokaren efter var 10:e användning. Skölj ur den oftare om vattnet är hårt. Använd inga avkalkningsmedel för att skölj...
Downloaded from www.vandenborre.be 44 sv Felsökning Problem Möjliga orsaker Lösning Ånggeneratorn sätter inte igång. • Det är problem med anslutningen. • Ångtanken är inte på. • Kontrollera sladden, kontakten och uttaget. • Ställ kokarens «0/I»knapp och huvudströmbrytare (6) på läget «I». Strykjärn...
Downloaded from www.vandenborre.be 4 fi Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön eikä missään tapauksessa teollisuuskäyttöön. Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Johdanto Kiitämme teitä SL25höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä on Siem...
Downloaded from www.vandenborre.be 4 fi «Calc‘n clean» (E) Lämminvesivaraajan puhdistus Höyrygeneraattorin käyttöiän pidentämiseksi ja kalkin muodostumisen ehkäisemiseksi on erittäin tärkeää, että huuhtelet lämminvesivaraajan aina 10 käyttökerran jälkeen. Jos käyttämäsi vesi on kovaa, suorita toimen...
Downloaded from www.vandenborre.be 4 fi Vianetsintä Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Höyrygeneraattori ei käynnisty. • Kyseessä on kytkentäongelma. • Virtakytkintä ei ole kytketty päälle. • Tarkista virtajohto, pistoke ja pistorasia. • Säädä päävirtakytkin (6) päälle («I» asentoon). Silitysrauta e...
Downloaded from www.vandenborre.be 0 fi Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Höyrynpaineen menetys silityksen aikana Höyrynäppäintä pidetään alhaalla liian kauan Paina höyrynäppäintä (11) väliajoin. Tämä parantaa silitystulosta, sillä tekstiili kuivuu paremmin ja jää pehmeämmäksi. Vesivuoto kuumavesisä...
Downloaded from www.vandenborre.be 1 es El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico,quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo.Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior . Introducción Le agradecemos ...
Downloaded from www.vandenborre.be 2 es “Aviso automático de limpieza” 4. Control de vapor variable 5. Manguera de vapor 6. Interruptor principal luminoso “Encendido” / “Apagado” 7. Indicador luminoso “Vapor listo” / “Apagado automático” 8. Carcasa con generador de vapor interno 9. Enchufe de red10....
Downloaded from www.vandenborre.be 3 es Planchado con vapor (B) 1. Asegúrese de que hay agua suficiente en eldepósito de agua.2. Gire el selector de temperatura (10) a la posición de vapor, entre «••» y «máx». 3. Ajuste la cantidad de vapor necesaria con el control de vapor variable (4). 4. Presione...
Downloaded from www.vandenborre.be 4 es Importante: • Desenchufe la plancha de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. Guardar el aparato (D) 1. Deje enfriar la plancha antes de guardarla.2. Sitúe el interruptor de encendido en la posición «0» y desconecte la conexión...
Downloaded from www.vandenborre.be es Problema Causas posibles Solución La plancha no produce vapor. • La caldera no se enciende o el depósito del agua está vacío. • No se ha colocado correcta mente el depósito del agua sobre la carcasa. • El regulador de vapor está en la posición mínima. • Sitúe e...
Downloaded from www.vandenborre.be pt O presente aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico, ficando por isso excluído o seu uso industrial.Leia atentamente as instruções de uso do aparelho e guardeas para futuras consultas. Introdução Agradecemos a compra da estação de engomagem a va...
Downloaded from www.vandenborre.be pt 3. Lâmpadapiloto “Água vazía” / “Aviso de limpeza automatica” 4. Controle de vapor variável 5. Mangueira de vapor 6. Interruptor 0/I principal iluminado 7. Lâmpadapiloto “Vapor preparado” / “Apagado automatico” 8. Carcaça com gerador de vapor interno 9. Tomada...
Downloaded from www.vandenborre.be pt Engomagem com vapor (B) 1. Assegurese de que há água suficiente no depósito de água. 2. Gire o selector de temperatura (10) para a posição de vapor, entre «••» e «máx». 3. Ajuste a quantidade de vapor necessária com o controlo de vapor variável (4). 4. Pression...
Downloaded from www.vandenborre.be pt Importante: • Desligue a tábua de passar da electricidade antes de realizar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção. Guardar o aparelho (D) 1. Deixe arrefecer a tábua de passar antes de a guardar. 2. Ponha o interruptor de acendimento na posição «0» e desligu...
Downloaded from www.vandenborre.be 2 el H syskey¸ ayt¸ ™xei sxediasueº apokleistikå gia oikiak¸ xr¸sh kai, epom™nvq, apokleºetai h epaggelmatik¸ ¸ biomhxanik¸ thq xr¸sh.Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q. Eisagvg¸ Saq eyxaristo¥me poy a...
Downloaded from www.vandenborre.be 4 el arxºste to sid™rvma me xamhl¸ uermokrasºa kai apofasºste gia th svst¸ uermokrasºa sider˜nontaq ™na mikrø kommåti toy ro¥xoy apø th meriå poy syn¸uvq den faºnetai. Sid™rvma me atmø (B) 1. Bebaivueºte øti ™xete arketø nerø sto ntepøzito nero¥. 2. Str™cte to diak...
Downloaded from www.vandenborre.be el Kauarismøq kai synt¸rhsh 1. Afo¥ telei˜sete to sid™rvma, bgålte to b¥sma apø thn prºza kai af¸ste na kry˜sei to p™lma toy sºderoy prin to kauarºsete. 2. Kauarºste to skeletø, th lab¸ kai to s˜ma toy sºderoy me ™na ygrø panº. 3. An to p™lma ™xei lervueº me akauar...
Downloaded from www.vandenborre.be Bu cihaz endüstriyel amaçl› kullan›m de¤il sadece ev kullan›m› için tasarlanm›t›r.Cihaz›n kullan›m talimatlar›n› dikkatli bir sekilde okuyun ve daha sonra dan›mak amac›yla saklay›n Giri Siemens’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, SL25 buhar istasyonunu...
Downloaded from www.vandenborre.be 0 Dikey buhar (C) 1. S›cakl›k kontrolünü «•••» veya «max» konumuna ayarlay›n. 2. Ütüyü dikey bir konumda tutup buhar ç›karma dü¤mesine (11) basarak perdeleri ve ask›daki giysileri (ceketler, tak›m elbiseler, paltolar...) ütüleyebilirsiniz . «Calc‘n clean» (E) Kazan...
Downloaded from www.vandenborre.be 1 tr Sorun Giderme Sorun Olas› Nedeni Çözüm Buhar üreteci çal›m›yor. • Bir ba¤lant› sorunu var. • Buhar tank›n›n güç anahtar› aç›k de¤il. • Güç kablosunu, fii ve prizi kontrol edin. • Buhar kazanı açma/kapama dü¤mesini ve ana güç anahtarını (6) «I» (Açık) konumun...
Downloaded from www.vandenborre.be pt Niniejsze urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane w∏àcznie do u˝ytku domowego, w zwiàzku z czym wykluczone jest przemys∏owe jego wykorzystanie. Przeczytaj uwa˝nie instrukcję obs∏ugi i zachowaj jà do póêniejszej konsultacji. Wstęp Dziękujemy za zakup żelazka z generato...
Downloaded from www.vandenborre.be Prasowanie z parą (B) 1. Upewnij się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. 2. Przekręć regulator temperatury do pozycji pary, pomiędzy «••» i «max». 3. Wyreguluj pożądaną ilość pary przy pomocy regulatora pary (4). 4. Naciśnij przycisk wylotu pary aby uzys...
Downloaded from www.vandenborre.be 1 Jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték és tilos ipari célokra használni. Figyelmesen olvassa végig a készülék használati útmutatóját, és tegye el a későbbi tanulmányozás esetére is. Bevezetés Köszönjük, hogy a SL25 vasalóállomást, a Siemens ú...
Downloaded from www.vandenborre.be 3 Száraz vasalás 1. Kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gőzkioldó gombot (11). Függőleges gőzvasalás (C) 1. Fordítsa a hőmérséklet szabályzót a «•••» vagy «max» jelzésre. 2. A függönyök és felakasztható ruhaneműk (dzseki, öltöny, kabát stb.) vasalásához helyezze a ...
Downloaded from www.vandenborre.be 4 hu Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem működik. • Kontakthiba. • A gőztartály nincs bekapcsolva. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a dugaszt és a dugaszoló aljzatot. • Állítsa a főkapcsolót (6) az «I» pozícióba. A vasaló nem melegszik. •...
Downloaded from www.vandenborre.be Probléma Lehetséges okok Megoldás A készülék pumpáló hangot ad ki. • Víz pumpálódik a gőztartályba. • A hang nem szűnik meg. • Ez normális jelenség. • Ha a hang nem szűnik meg, ne használja a gőzképzőt, és lépjen kapcsolatba a Műszaki Szervizközponttal. Vasalás köz...
Downloaded from www.vandenborre.be Даний пристрій створено виключно для побутового використання та не можна використовувати для виробничих цілей.Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного пристрою та збережіть її на майбутнє. Вступ • Дякуємо Вам за придбання парової станції SL25 професійного...
Downloaded from www.vandenborre.be завжди з речей, що потребують найнижчої температури прасування. • Якщо Ви не впевнені, з якої тканини зроблено білизну, почніть прасування з найнижчої температури та оберіть потрібний Вам рівень нагрівання попрасувавши невелику ділянку, яку не видно під час викорис...
Downloaded from www.vandenborre.be Щоб знов увімкнути парову станцію, натисніть на кнопку випуску пари та зачекайте, доки індикатор “Автоматичне вимкнення” не почне світиться без блимання. Очищення та догляд 1. Після прасування вимкніть пристрій з розетки та дайте йому охолонути перед очищенням. 2. ...
Downloaded from www.vandenborre.be 0 uk Розв’язання невеликих проблем Проблема Можливі причини Рішення Парогенератор не вмикається. • Проблеми зі з’єднанням. • Не увімкнено головний вимикач. • Перевірте кабель живлення, штепсель та розетку. • Переведіть перемикач (6) в положення «I». Праска не нагрі...
Downloaded from www.vandenborre.be 2 Данный электроприбор предназначен для использования только в домашних условиях, поэтому не допускается его промышленное применение. Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраняйте ее до конца срока службы прибора. Введение Спасибо за покупк...
Downloaded from www.vandenborre.be 4 3. Индикатор (12) будет гореть, пока нагревается утюг, и погаснет, как только утюг достигнет выбранной температуры. Советы: • Отсортируйте предметы одежды по символам инструкций для глажения на их ярлыках, всегда начиная с одежды и белья, которые нужно гладить пр...
Downloaded from www.vandenborre.be ru Выявление и устранение неполадок Проблема Возможные причины Решение Парогенератор не включается. • Плохое сетевое соединение. • Не нажата кнопка главного выключателя. • Проверьте шнур, вилку и розетку. • Переведите кнопку включения питания (6) в положение «I» (В...
Downloaded from www.vandenborre.be ru Проблема Возможные причины Решение Проглаживаемая одежда темнеет и/или прилипает к подошве утюга. • Выбрана слишком высокая температура для глажения данного предмета одежды. • Выберите температуру, соответствующую данному материалу, и очистите подошву утюга влаж...
Downloaded from www.vandenborre.be 100 ro Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice si nu trebuie utilizat în scopuri industriale. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a aparatului şi păstrati-le pentru consultări ulterioare. Introducere Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de că...
Downloaded from www.vandenborre.be 101 ro • Rezervorul de apă poate fi umplut oricând în timpul utilizării aparatului. • Pentru a evita deteriorarea şi/sau contaminarea rezervorului de apă, nu adăugaţi în rezervor parfum, oţet, apret, agenţi de detartrare, aditivi sau orice alt tip de produse chimic...
Downloaded from www.vandenborre.be 102 ro 3. Stabiliţi cantitatea de abur după cum aveţi nevoie, folosind butonul de reglare abur (4). 4. Apăsaţi butonul de eliberare abur (11). Important: • Furtunul de abur poate deveni fierbinte dacă veţi călca un timp mai îndelungat. Călcarea fără abur 1. Începeţ...
Downloaded from www.vandenborre.be 103 ro 3. Puneţi fierul pe suportul său, aşezat pe talpă. 4. Goliţi rezervorul de apă şi înfăşuraţi cablul de alimentare pe dispozitivul prevăzut pentru aceasta. Prindeţi furtunul de abur de mânerul fierului folosind clema de cablu prevăzută (14). Nu înfăşuraţi cab...
Downloaded from www.vandenborre.be 104 ro Problema Cauza posibilă Solutia Fierul nu produce deloc aburi. • Boilerul nu este pornit sau rezervorul de apă este gol. • Rezervorul de apă nu este montat corect pe rezervorul de abur. • Regulatorul de abur este pus în poziţia minim. • Puneti butonul pentru...
Downloaded from www.vandenborre.be 10 ar ةنامضلا طورش نم ينبم وهام عم ةقفاوتم زاهلجا اذهب ةصالخا ةنامضلا طورش .هيف عابي يذلا دلبلا يف انلثمم فرط دمتعلما عزولما نم اهيلع لوصلحا نكيم طورشلا هذه ليصافت يمدقت دنع عيبلا ةروتاف ضرع بجي .هدنع ءارشلا ةيلمع تتم يذلا .ةنامضلا هذه ينماضم تتح ىوكش ةيأ ةيلابلا ة...
Downloaded from www.vandenborre.be 10 ar :ماه يأ يف عورشلا لبق ةيئابرهكلا ةكبشلا نع زاهلجا اولصفإ ٠ .ةنايص وأ فيظنت ةيلمع ) D ( زاهلجا نيزخت .اهنيزخت لبق دربت ةاوكلما اوكرتأ . 1 عضوم يف راخبلا لجرمو ليغشتلا رارزأ اوعض . 2 .يئابرهكلا طبرلا اولصفإ مث » 0 « ءافطنلإا .ةدعاقلا ىلع ةأكتم ،ةزيكرلا قوف ةاوك...
Downloaded from www.vandenborre.be 10 و " •• " ينبام ،راخبلا عضوم ىلإ ةرارلحا رايتخإ حاتفم اوريدأ . 2 ." max " ريغتلما راخبلا طبض حاتفبم ةمزلالا راخبلا ةيمك اوطبضإ . 3 .) 4 ( .) 11 ( راخبلا عفدل راخبلا جورخ رز ىلع اوطغضإ . 4 :ماه وهو ،يكلا ةدم تلاط ام اذإ راخبلا موطرخ نخسي نأ نكيم • ...
Downloaded from www.vandenborre.be 10 يف لامعتسلإا ،يلزنلما لامعتسلإل زاهلجا اذه ميمصت تم تاداشرإ نعمتب أرقا .هب حومسم ريغ ةيراجتلا ضارغلأا .ةيلبقتسم دعب اميف اهيلإ عوجرلل اهيلع ظفاحو لامعتسلإا يمدقت فذح ماظنلا ، SL25 راخبلاب يكلا ةدحوءارش ىلع مكركشن تاداشرإ اوعجار . Siemens شوب ةكرام راخبلاب يكلل د...
Siemens Manuals
-
Siemens HF35M630/01
User Manual
-
Siemens HF35M630/01
Installation Manual
-
Siemens 1015N-2MFM-1A
Manual
-
Siemens 108
User Manual
-
Siemens 11
User Manual
-
Siemens 1168
User Manual
-
Siemens 120 Series
User Manual
-
Siemens 125-1957
User Manual
-
Siemens 125-3584T
User Manual
-
Siemens 125-5033
User Manual
-
Siemens 140
User Manual
-
Siemens 175V
User Manual
- Siemens 1800C User Manual
-
Siemens 18inc Freezer Tower with Dispenser
User Manual
-
Siemens 18inc Wine Tower
User Manual
-
Siemens 1G03QB 630G
User Manual
-
Siemens 2 D SP
User Manual
-
Siemens 2000
User Manual
- Siemens 2005C User Manual
-
Siemens 2010 Tango
User Manual