Page 3 - Index; العر
3 S I E M E N S D EU TSC H SU O mI ESp a ñ O l N O r SK SvEN SK a D a N SK Fr a N ç a ISE IT a lI a N O EN G lI SH NE DE rl aN DS Index DEUTSCH 4 ENGLISH 9 FRANÇAISE 14 ITALIANO 19 NEDERLANDS 24 DANSK 29 NORSK 34 SVENSKA 39 SUOMI 44 ESPAÑOL 49 PORTUGUÊS 54 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 59 TÜRK 64 POLSKI 69 MAGYAR 74 УКР...
Page 4 - vielen Dank für den Kauf des Bügeltisches; allgemeine Sicherheitshinweise
4 S I E M E N S D EU TSC H vielen Dank für den Kauf des Bügeltisches active ironing board TN20 von Siemens. lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Zur Inbetriebnahme Ihrer Dampfbügel-station bzw. Ihres Dampfbügeleisens unbedingt di...
Page 6 - auspacken; aUFSTEllEN; Beim aufbau der Bügelstation sollten Sie
6 S I E M E N S D EU TSC H auspacken Die Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren und an eventuelle weitere Benutzer weitergeben. • Bügeltisch aus der Verpackung nehmen. • Überprüfen, ob folgende Teile vorhanden sind: 1. Bügeltisch. 2. Kabelhalter. 3. Matte. 1 3 2 Alle Plastikhüllen wegwerfen, sie...
Page 7 - Stellen Sie den Bügeltisch wie folgt auf:; BEDIENUNGSaNlEITUNG; Wenn Sie einen Dampferzeuger verwenden:; aBSaUGFUNKTION UND BEHEIZUNG
7 S I E M E N S D EU TSC H • Verwenden Sie ausschließlich geeignete Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, nicht über das Kabel zu stolpern. Stellen Sie den Bügeltisch wie folgt auf: • Stellen Sie den Bügeltisch senkrecht auf (die Bügeleisenhalterung zeigt nach unten). • Halten Sie die Spitze des Bü...
Page 8 - aUFBlaSFUNKTION; Nach dem Bügeln; Wechseln des überzugs; Entsorgungshinweise
8 S I E M E N S D EU TSC H aUFBlaSFUNKTION Die Blasfunktion ermöglicht ein Bügeln auf einem Luftkissen, wodurch das Bügeln von empindlichen Wäschestücken oder schwierigen Stellen (Bügelfalten, Taschen, Nähte, schwierig zu erreichende Stellen) erleichtert und Faltenbildung oder das Flachdrücken von N...
Page 9 - Thank you for buying the active ironing board; General safety instructions
9 S I E M E N S EN G lI SH Thank you for buying the active ironing board TN20 ironing board from Siemens. Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. When using your steam station/iron for the irst time, it is essential to read the ins...
Page 11 - Electrical connection; Warning: This appliance must be earthed.; Unpacking
11 S I E M E N S EN G lI SH Electrical connection For your safety please read the following information. Warning: This appliance must be earthed. The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably earthed and should be protected by a 13A fu...
Page 12 - Instructions for use; pOSITIONING; When setting up the ironing board please; STarT Up; If you are using a steam generator:; SUCTION FUNCTION aND HEaTING
12 S I E M E N S EN G lI SH Instructions for use pOSITIONING When setting up the ironing board please note the following: • Place the ironing board on a lat, even, dry surface, near an earthed mains socket. • Position the ironing board securely so that nobody can knock it over or get hurt. • Never p...
Page 13 - BlOWING FUNCTION; after ironing; Changing the cover; advice on disposal
13 S I E M E N S EN G lI SH hot so that it passes through the cover and board to be expelled without condensing. recommendation: • Through the suction function, light fabrics (silk etc.) can be held in place on the ironing board, preventing them from slipping. • The suction function cools the fabric...
Page 14 - merci d'avoir acheté la planche à repasser; Consignes générales de sécurité
14 S I E M E N S Fr a N ç a ISE merci d'avoir acheté la planche à repasser active ironing board TN20 de Siemens. lisez attentivement le manuel d'utilisation de l'appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. Avant la première utilisation de votre centrale vape...
Page 16 - Déballage; INSTallaTION; lors de l'installation de la planche à repasser,
16 S I E M E N S Fr a N ç a ISE Déballage Conservez soigneusement ces consignes d'utilisation et transmettez-les aux autres utilisateurs. • Sortez la planche à repasser de l'emballage. • Vériiez que les pièces suivantes se trouvent dans le carton : 1. Planche à repasser. 2. Support pour cordon du fe...
Page 17 - Installez la planche à repasser comme suit :; mISE EN marCHE; Si vous utilisez un générateur de vapeur :; FONCTIONS aSpIraTION ET
17 S I E M E N S Fr a N ç a ISE Installez la planche à repasser comme suit : • Placez la planche à repasser debout sur le sol (repose-fer vers le sol). • Maintenez le bout de la planche à repasser d'une main. • Avec l'autre, maintenez la partie supérieure des pieds de la planche. • Tirez fermement l...
Page 18 - SOUFFlErIE; arrêt; remplacement de la housse; Information sur
18 S I E M E N S Fr a N ç a ISE SOUFFlErIE La fonction souflerie permet de créer un coussin d'air entre la planche et le textile pour repasser sans aplatir. Cela permet de repasser plus facilement les textiles délicats ou les zones dificiles à atteindre (plis de pantalons, poches, coutures, etc.) et...
Page 19 - Grazie per aver acquistato l'asse da stiro; Istruzioni generali di sicurezza
19 S I E M E N S IT a lI a N O Grazie per aver acquistato l'asse da stiro active ironing board TN20 di Siemens. leggere con attenzione le istruzioni per l'uso dell'apparecchio e conservarle con cura per successive consultazioni. Se si utilizza la stazione di stiratura/il ferro da stiro per la prima ...
Page 21 - Disimballaggio; pOSIZIONamENTO; per il posizionamento dell'asse da stiro,
21 S I E M E N S IT a lI a N O Disimballaggio Conservare le presenti istruzioni per l'uso al sicuro e trasmetterle a eventuali altri utenti. • Estrarre l'asse da stiro dalla scatola. • Controllare che la scatola contenga quanto segue: 1. Asse da stiro 2. Astina reggicavo 3. Tappetino poggiaferro 1 3...
Page 22 - INIZIarE a UTIlIZZarE l‘apparECCHIO; Se si utilizza una caldaia:; FUNZIONE DI aSpIraZIONE E
22 S I E M E N S IT a lI a N O posizionare l'asse da stiro come segue: • Appoggiare l’asse da stiro al suolo in posizione verticale (tappetino poggiaferro sul pavimento). • Tenere con una mano l'estremità dell'asse da stiro. • Con l'altra mano tenere la parte superiore delle gambe dell'asse. • Tirar...
Page 23 - FUNZIONE DI SOFFIaGGIO; Dopo la stiratura; Sostituzione della copertura; avvertenza per lo
23 S I E M E N S IT a lI a N O FUNZIONE DI SOFFIaGGIO Il sofiaggio permette di stirare su un cuscinetto d'aria senza esercitare alcuna pressione. Ciò facilita la stiratura di capi delicati o punti dificili da raggiungere (pieghe dei pantaloni, tasche, cuciture, ecc), evitando la formazione di false ...
Page 24 - Dank u wel voor uw aankoop van de active; algemene veiligheidsinstructies
24 S I E M E N S N ED Er la N D S Dank u wel voor uw aankoop van de active ironing board TN20 strijkplank van Siemens. lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze, zodat u ze later nog eens kunt raadplegen. Als u uw stoomstation/strijkijzer voor het eerst inschakelt, is he...
Page 26 - Uitpakken; pOSITIONErING; als u de strijkplank opstelt, let dan op het
26 S I E M E N S N ED Er la N D S Uitpakken Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef ze mee door aan andere gebruikers. • Haal de strijkplank uit de doos.2 • Controleer of de volgende elementen in de doos zitten: 1. Strijkplank 2. Steun voor snoer van het strijkijzer 3. Strijkijzermat 1 3 2 Verwijder ...
Page 27 - OpSTarTEN; als u een stoomgenerator gebruikt:; ZUIGFUNCTIE EN vErWarmING vaN DE
27 S I E M E N S NE DE rl aN DS • Houd met de andere hand het bovenste gedeelte van de poten van de strijkplank vast. • Duw de strijkplank krachtig uiteen ❶ , tot het mechanisme voor de hoogteregeling vergrendelt ➋ . • Zet de strijkplank nu in een horizontale positie ➌ . 11 2 3 N.B.: Wees voorzichti...
Page 28 - Na het strijken; vervanging van de hoes; advies betreffende
28 S I E M E N S N ED Er la N D S • Voor continue blaasfunctie, zet u de keuzeschakelaar op stand “II”. • Als de schakelaar in stand “0” staat, zijn de zuig- en blaasfuncties uitgeschakeld. Keuzeschakelaar Belangrijk: Zet het warme strijkijzer nooit rechtstreeks op de strijkijzerplank, maar gebruik ...
Page 29 - Tillykke med dit nye active ironing board; Generelle ikkerhedsforskrifter
29 S I E M E N S D a N SK Tillykke med dit nye active ironing board TN20 strygebræt fra Siemens. læs brugsanvisningen til apparatet omhyggeligt, og opbevar den til fremtidig brug. Det er vigtigt, at du læser brugsanvisningen til dampstationen/dampstrygejernet, før du tager apparatet i brug. Dette ap...
Page 31 - Udpakning; plaCErING; Følgende bør overholdes, når strygebrættet
31 S I E M E N S D a N SK Udpakning Brugsanvisningen bør gemmes og medfølge til andre brugere. • Tag strygebrættet ud af emballagen. • Kontroller, at følgende dele medfølger: 1. Strygebræt. 2. Holder til strygejernets ledning. 3. Måtte til strygejernet. 1 3 2 Kasser alle plastposerne i emballagen. D...
Page 32 - Strygebrættet stilles op på følgende måde:; KOm GODT I GaNG; ved brug af dampstation:; SUGEFUNKTION OG OpvarmNING aF
32 S I E M E N S D a N SK Strygebrættet stilles op på følgende måde: • Stil strygebrættet lodret på gulvet (med måtten til strygejernet på gulvet). • Hold fast i enden af strygebrættet med den ene hånd. • Hold fast øverst på strygebrættets ben med den anden hånd. • Åbn strygebrættet med i en fast • ...
Page 33 - BlÆSEFUNKTION; Efter strygning; Skift af betræk; Bortskaffelse
33 S I E M E N S D a N SK BlÆSEFUNKTION Med blæsefunktionen er det muligt at stryge på en luftpude uden at presse. Denne funktion gør det meget nemmere at stryge sarte tekstiler eller vanskelige steder (folder på bukser, lommer, sømme mm.) og uønskede folder omkring sømme undgås. • For kontinuerlig ...
Page 34 - Takk for at du valgte et active ironing board; Generelle sikkerhetsanvisninger
34 S I E M E N S N O r SK Takk for at du valgte et active ironing board TN20 strykebrett fra Siemens. les nøye gjennom bruksanvisningen for apparatet, og oppbevar den på et sikkert sted for fremtidig referanse. Før du bruker dampstasjonen/strykejernet for første gang, må du lese gjennom bruksanvisni...
Page 36 - Utpakking; plaSSErING; Ta hensyn til punktene nedenfor når du skal
36 S I E M E N S N O r SK Utpakking Ta vare på denne bruksanvisningen og gi den videre til andre brukere. • Ta strykebrettet ut av esken. • Kontroller at følgende deler er kommet med: 1. Strykebrett. 2. Ledningsstøtte. 3. Hvilematte. 1 3 2 Kast alle plastposer i emballasjen. De kan være et farlig le...
Page 37 - montering av strykebrettet:; Ta STrYKEBrETTET I BrUK; Hvis du bruker dampgenerator:; SUGEFUNKSJON OG OppvarmING av
37 S I E M E N S N O r SK montering av strykebrettet: • Hold strykebrettet i loddrett stilling på gulvet (med hvilematten på gulvet). • Hold den ene enden av strykebrettet fast med den ene hånden. • Med den andre hånden holder ytterste del av bena til strykebrettet. • Press bena til strykebrettet la...
Page 38 - BlÅSEFUNKSJON; Etter strykingen; • la utstyret avkjøles helt.; vedlikehold; Skifte trekk; råd om avhending; Dette apparatet er merket i samsvar
38 S I E M E N S N O r SK BlÅSEFUNKSJON Med blåsefunksjonen kan du stryke på en pute av luft uten å trykke ned. Dette gjør det mye lettere å stryke ømintlige plagg, vanskelige områder og lite tilgjengelige plaggdeler (buksepress, lommer, sømmer osv.), og man unngå skrukker som kan oppstå ved å press...
Page 39 - Tack för att du köpte strykbrädan active; allmänna säkerhetsinstruktioner
39 S I E M E N S SvEN SK a Tack för att du köpte strykbrädan active ironing board TN20 från Siemens. läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och spara den inför framtida behov Första gången du använder ångstationen/ strykjärnet är det viktigt att du läser den bruksanvisning som följer med. Denna...
Page 41 - Uppackning; När du ställer upp strykbrädan bör du tänka
41 S I E M E N S SvEN SK a Uppackning Förvara denna bruksanvisning säkert och se till att andra användare tar del av den. • Ta ut strykbrädan ur kartongen. • Kontrollera att följande saker inns med i kartongen: 1. Strykbräda. 2. Hängare för strykjärnskabel. 3. Avställningsmatta för strykjärn. 1 3 2 ...
Page 42 - Gör i ordning strykbrädan så här:; KOmma IGÅNG; Om du använder en ånggenerator:; SUGFUNKTION OCH UppvÄrmNING av
42 S I E M E N S SvEN SK a Gör i ordning strykbrädan så här: • Placera strykbrädan upprätt på golvet (strykjärnets stödmatta på golvet). • Håll i strykbrädan med en hand. • Håll i den övre delen av strykbrädans ben med den andra handen. • Dra isär strykbrädan ordentligt ❶ , tills höjdjusteringsanord...
Page 43 - BlÅSFUNKTION; Efter strykning; Byta överdrag; råd om
43 S I E M E N S SvEN SK a BlÅSFUNKTION Blåsning gör det möjligt att stryka på en luftkudde utan att trycka nedåt. Det gör det mycket enklare att stryka känsliga plagg eller områden som är svåra att nå (t.ex. byxveck, ickor, sömmar) samt att undvika de felaktiga veck som kan uppstå när du pressar öv...
Page 44 - Kiitämme teitä Siemensin active ironing board; Yleiset turvaohjeet
44 S I E M E N S SU O mI Kiitämme teitä Siemensin active ironing board TN20 -silityslaudan hankinnasta. lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevia käyttökertoja varten. Höyryaseman ja silitysraudan mukana toimitetut ohjeet on luettava höyryaseman/silitysraudan ensimmäisen käyttöke...
Page 46 - pakkauksesta; SIJOITUS; Huomaa seuraavat silityslaudan asettamisen
46 S I E M E N S SU O mI pakkauksesta poistaminen Säilytä nämä käyttöohjeet varmassa paikassa ja anna ne muille käyttäjille. • Poista silityslauta pakkauksesta. • Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat: 1. Silityslauta. 2. Silitysraudan johdon tuki. 3. Silitysraudan tukialusta. 1 3 2 Hävitä ...
Page 47 - aseta silityslauta seuraavasti:; pÄÄllE KYTKEmINEN; Jos käytät höyrygeneraattoria:; ImUTOImINTO Ja SIlITYSlaUDaN
47 S I E M E N S SU O mI aseta silityslauta seuraavasti: • Aseta silityslauta pystyasentoon lattialle (silityslaudan tukialusta lattialle). • Pidä kiinni silityslaudan päästä yhdellä kädellä. • Pidä toisella kädellä silityslaudan jalkojen yläosasta. • Vedä silityslaudan laajasta osasta ❶ , kunnes ko...
Page 48 - pUHallUSTOImINTO; Silittämisen jälkeen; Kuoren vaihtaminen; Hävitykseen liittyviä
48 S I E M E N S SU O mI pUHallUSTOImINTO Puhallus mahdollistaa ilmatyynyn silittämisen painamatta. Tällöin arkalaatuisten tekstiilien tai vaikeasti silitettävien alueiden (housujen taitokset, taskut, saumat, jne.) silittäminen on huomattavasti helpompaa ja mahdolliset saumojen aiheuttamat virheelli...
Page 49 - le agradecemos la compra de la tabla de; Instrucciones generales de seguridad
49 S I E M E N S ESp a ñ O l le agradecemos la compra de la tabla de planchado active ironing board TN20 de Siemens. lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Cuando use su estación de planchado o plancha de vapor por primera vez, es muy ...
Page 51 - Desembalaje; COlOCaCIÓN; para colocar el centro de planchado, observe
51 S I E M E N S ESp a ñ O l Desembalaje Guarde con cuidado las presentes instrucciones para el uso y entréguelas a los futuros usuarios. • Saque la tabla del embalaje. • Veriique que los siguientes elementos estén incluidos dentro del embalaje: 1. Tabla de planchar. 2. Varilla de sujeción del tubo ...
Page 52 - posicione la tabla de planchar de la siguiente; pUESTa EN marCHa; Si usa una estación de planchado:; FUNCIÓN DE aSpIraCION
52 S I E M E N S ESp a ñ O l posicione la tabla de planchar de la siguiente manera: • Ponga la tabla de planchar al suelo en posición vertical (bandeja de apoyo para la estación de planchado hacia abajo). • Agarre con una mano el extremo superior de la tabla. • Con la otra mano agarre el extremo sup...
Page 53 - FUNCIÓN DE SOplaDO; Después del planchado; Cambiar la funda; Información sobre
53 S I E M E N S ESp a ñ O l FUNCIÓN DE SOplaDO La función de soplado permite trabajar sobre un cojín de aire, facilitando el planchado de prendas delicadas o áreas problemáticas (pliegues de pantalones, bolsillos, costuras, áreas difícilmente alcanzables) evitando la formación de falsos pliegues y ...
Page 54 - Obrigado pela compra da tábua de engomar; Instruções gerais de segurança
54 S I E M E N S pO r TU G U êS Obrigado pela compra da tábua de engomar active ironing board TN20 da Siemens. leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência Antes de utilizar o ferro/sistema de engomar a vapor pela primeira vez, leia atentamente as respectivas...
Page 56 - Desembalar; pOSICIONamENTO; Quando quiser utilizar a tábua de engomar,
56 S I E M E N S pO r TU G U êS Desembalar Guarde este manual de instruções em segurança e entregue a outros utilizadores para que o leiam. • Retire a tábua de engomar da caixa. • Veriique se os seguintes itens estão na caixa: 1. Tábua de engomar 2. Suporte do cabo do ferro 3. Tapete de apoio do fer...
Page 57 - lIGar O aparElHO; Se estiver a utilizar um gerador de vapor:; FUNçÃO DE aSpIraçÃO E
57 S I E M E N S pO r TU G U êS • Com a outra mão, segure na parte superior das pernas da tábua de engomar. • Segure bem, abrindo as pernas da tábua de engomar ❶ , até que o dispositivo de ajuste da altura bloqueie devidamente ➋ . • Coloque a tábua de engomar na horizontal ➌ . 1 1 2 3 Nota: tenha cu...
Page 58 - Depois de engomar; Substituir a capa
58 S I E M E N S pO r TU G U êS • Para uma aspiração contínua, coloque o selector na posição “I”. • Para uma expiração contínua, coloque o selector na posição “II”. • Com o selector na posição “0”, as funções de aspiração e expiração estão desactivadas. Selector Importante: Não assente o ferro quent...
Page 59 - Ευχαριστούμε για την αγορά της active; Γενικές οδηγίες ασφαλείας
59 S I E M E N S Ελλη ν ικ ά Ευχαριστούμε για την αγορά της active ironing board TN20 σιδερώστρας της Siemens. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αυτής της συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Όταν χρησιμοποιείτε τη βάση ατμού/σίδερο για πρώτη φορά, είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις ...
Page 61 - άφαίρεση; ΤΟΠΟΘΕΤηΣη; Όταν ρυθμίζετε τη σιδερώστρα να προσέξετε
61 S I E M E N S Ελλη ν ικ ά άφαίρεση συσκευασίας Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και μοιράστε σε άλλους χρήστες. • Απομακρύνετε τη σιδερώστρα από τη συσκευασία. • Ελέγξτε ότι τα παρακάτω στοιχεία περιλαμβάνονται στη συσκευασία: 1. Σιδερώστρα. 2. Βάση καλωδίου σίδερου. 3. Βάση σίδερου. 1 3 2 Α...
Page 62 - ΕνάΡΞη; άν χρησιμοποιείτε λέβητα ατμού:; λΕιΤΟΥΡΓιά άνάΡΡΟΦηΣηΣ κάι
62 S I E M E N S Ελλη ν ικ ά • Με το άλλο χέρι κρατήστε την επάνω πλευρά των ποδιών της σιδερώστρας • Ξεδιπλώστε καλά τη σιδερώστρα ❶ , μέχρι η συσκευή προσαρμογής ύψους να ασφαλίσει στη θέση ➋ . • Τοποθετήστε τη σιδερώστρα σε οριζόντια θέση ➌ . 1 1 2 3 σημείωση: Να προσέχετε τα πόδια της σιδερώστρα...
Page 63 - Μετά το σιδέρωμα; άλλαγή του καλύμματος; Συμβουλή για την
63 S I E M E N S Ελλη ν ικ ά • Για συνεχή αναρρόφηση, ρυθμίστε τον επιλογέα στη θέση "I". • Για συνεχές φύσημα, ρυθμίστε τον επιλογέα στη θέση "II". • Με τον επιλογέα στη θέση "0" απενεργοποιούνται οι λειτουργίες αναρρόφησης και φυσήματος. Σημαντικό: Μην ακουμπάτε το θερμό σί...
Page 64 - active ironing board TN20 ütü masasını; Genel güvenlik talimatları
64 S I E M E N S Tü r K active ironing board TN20 ütü masasını Siemens'tan aldığınız için teşekkür ederiz. Cihaza ait işletim talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride tekrar kullanabilmeniz için güvenli bir yerde saklayınız. Buhar istasyonunuzu/ütünüzü ilk kez kullanırken, buhar istasyonu ve ütü i...
Page 66 - ambalajdan; KONUmlaNDIrma; ütü tahtasını kurarken lütfen aşağıdakilere
66 S I E M E N S Tü r K ambalajdan çıkarma Bu çalıştırma talimatlarını güvenli bir şekilde saklayınız ve diğer kullanıcılara iletiniz. • Ütü tahtasını kutudan çıkarınız. • Aşağıdaki öğelerin kutuda olduğunu kontrol ediniz: 1. Ütü tahtası. 2. Ütü kablo desteği. 3. Ütü destek altlığı. 1 3 2 Ambalajın ...
Page 67 - ütü tahtasını aşağıdaki gibi kurunuz:; çalIŞTIrma; Eğer bir buhar jeneratörü kullanıyorsanız:; EmmE FONKSİYONU vE TaHTaNIN
67 S I E M E N S Tü r K ütü tahtasını aşağıdaki gibi kurunuz: • Ütü tahtasını zemine dikey olarak yerleştiriniz (ütü destek altlığı yerde). • Ütü tahtasının ucunu tek elinizle tutunuz. • Diğer elinizle ütü tahtasının ayaklarının üst kısmını tutunuz. • Ütü tahtasını sıkıca çekerek ❶ , yükseklik ayarl...
Page 68 - üFlEmE FONKSİYONU; Kılıfın değiştirilmesi; Elden çıkarma
68 S I E M E N S Tü r K üFlEmE FONKSİYONU Üleme, aşağı bastırmadan bir hava yastığı üzerinde ütülemeyi mümkün kılar. Bu hassas öğelerin veya zor veya erişilmesi güç alanların (pantolon katları, cepleri, dikiş yerleri, vb.) ütülenmesini daha kolay hale getirir ve dikiş yeri hatalarından kaynaklanan k...
Page 69 - Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
69 S I E M E N S pO lSK I Dziękujemy za zakup deski do prasowania active ironing board TN20 irmy Siemens. prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. Przed pierwszym użyciem stacji pary lub żela...
Page 71 - rozpakowywanie; rOZSTaWIaNIE; podczas rozstawiania urządzenia należy
71 S I E M E N S pO lSK I rozpakowywanie Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu oraz przekazać innym użytkownikom. • Wyjąć deskę do prasowania z pudełka. • Należy sprawdzić, czy w pudełku znajdują się następujące elementy: 1. Deska do prasowania. 2. Podpórka na przewód żelazka....
Page 72 - Deskę do prasowania należy rozłożyć w; UrUCHamIaNIE; Jeżeli używany jest generator pary:; FUNKCJa SSaNIa I NaGrZEWaNIE DESKI
72 S I E M E N S pO lSK I Deskę do prasowania należy rozłożyć w następujący sposób: • Umieścić deskę pionowo do podłogi (podstawka na żelazko spoczywa na podłodze). • Jedną ręką przytrzymać koniec deski do prasowania. • Drugą ręką złapać górną część nóżek deski. • Zdecydowanym ruchem rozłożyć deskę ...
Page 73 - po prasowaniu; Wymiana nakładki; Wskazówki dotyczące
73 S I E M E N S pO lSK I kieszenie, szwy itp.) oraz pozwala uniknąć powstawania zagnieceń w miejscach, gdzie przebiega szew. • Aby włączyć ciągłe działanie funkcji ssania należy ustawić regulator w pozycji “I”. • Aby włączyć ciągłe działanie funkcji nadmuchu należy ustawić regulator w pozycji “II”....
Page 74 - Köszönjük, hogy a Siemens active ironing; Általános biztonsági Előírások
74 S I E M E N S ma G Ya r Köszönjük, hogy a Siemens active ironing board TN20 vasalóállványát választotta! Figyelmesen olvassa el a termék használati utasítását, és őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá. A gőzállomás/vasaló első használata előtt mindenképpen olvassa el a gőzállomáshoz/ vasa...
Page 76 - Kicsomagolás; ElHElYEZÉS; a vasalóállvány felállításakor vegye
76 S I E M E N S ma G Ya r Kicsomagolás Őrizze meg az útmutatót, és adja át a többi felhasználónak is. • Csomagolja ki a vasalóállványt. • Ellenőrizze, hogy megtalálhatók-e a csomagolásban a következők: 1. Vasalóállvány. 2. Vezetéktartó. 3. Vasalótartó alátét. 1 3 2 A csomagolásban lévő összes műany...
Page 77 - a vasalóállvány felállításához kövesse a; vaSalÁSI ElŐKÉSZülETEK; Gőzfejlesztő használatakor:; SZÍvÓFUNKCIÓ ÉS ÁllvÁNYmElEGÍTÉS
77 S I E M E N S ma G Ya r a vasalóállvány felállításához kövesse a következő lépéseket: • Helyezze az összecsukott vasalóállványt álló helyzetben a padlóra (a vasalótartó alátét a padlón legyen). • Egyik kezével tartsa a vasalóállványt. • A másik kezével fogja meg az állvány lábának felső végét. • ...
Page 78 - GŐZFÚvÁS FUNKCIÓ; vasalás után; a huzat cseréje; Hulladékkezelési
78 S I E M E N S ma G Ya r GŐZFÚvÁS FUNKCIÓ A gőzfúvás funkcióval légpárna képződik vasaláskor. Segítségével a kényes anyagok és a nehezen elérhető részek (nadrágredők, zsebek, szegélyek stb.) vasalása jóval könnyebb, és elkerülhetők a szegélyek vasalásával járó kellemetlenségek. • A folyamatos szív...
Page 79 - Дякуємо вам за придбання прасувальної; Загальні правила техніки безпеки
79 S I E M E N S УК РА ЇН С Ь КА Дякуємо вам за придбання прасувальної дошки active ironing board TN20 марки Siemens. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного пристрою та збережіть її на майбутнє. Перед першим використанням парової станції або праски прочитайте інструкцію з експлуатації, я...
Page 81 - Розпакування; УСТАНОВЛЕННЯ; Під час установлення прасувальної дошки
81 S I E M E N S УК РА ЇН С Ь КА Розпакування Зберігайте інструкцію з використання в надійному місці та передавайте її наступним користувачам разом із пристроєм. • Дістаньте прасувальну дошку з коробки. • Перевірте наявність таких елементів у коробці: 1. Прасувальна дошка. 2. Підставка для шнура пра...
Page 82 - ПОЧАТОК РОБОТИ; У разі використання парогенератору:; НАГРІВАННЯ ДОШКИ ТА ФУНКЦІЯ
82 S I E M E N S УК РА ЇН С Ь КА • Однією рукою тримайте край прасувальної дошки. • Іншою рукою тримайте верхню частину ніжок прасувальної дошки. • Впевнено розкладіть прасувальну дошку таким чином ❶ , щоб важіль налаштування висоти зафіксувався у потрібному положенні ➋ . • Переведіть прасувальну до...
Page 83 - Після прасування; Заміна покриття; Рекомендації з
83 S I E M E N S УК РА ЇН С Ь КА уникнути зборок, які утворюються на тканині внаслідок натискання на неї праскою. • Щоб увімкнути постійне підсмоктування, встановить перемикач вибору функцій вентилятора у положення «I». • Щоб увімкнути постійне піддування, встановить перемикач вибору функцій вентиля...
Page 84 - Благодарим вас за приобретение; Общие инструкции по безопасности
84 S I E M E N S РУС С КИ Е Благодарим вас за приобретение гладильной доски Siemens active ironing board TN20. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации прибора и сохраните его на будущее. Перед первым использованием паровой станции/утюга необходимо изучить прилагаемые к ним руководства по ...
Page 86 - Распаковка; УСТАНОВКА ПРИБОРА; При установке гладильной доски примите
86 S I E M E N S РУС С КИ Е Распаковка Бережно храните данное руководство по эксплуатации и передайте его новым пользователям вместе с прибором. • Извлеките гладильную доску из коробки. • Проверьте наличие следующих предметов в упаковке: 1. Гладильная доска. 2. Держатель для шнура утюга. 3. zПодклад...
Page 87 - Для установки гладильной доски; НАЧАЛО РАБОТЫ; При использовании парогенератора:
87 S I E M E N S РУС С КИ Е Для установки гладильной доски выполните следующие действия: • Установите гладильную доску вертикально на полу (подставка для утюга должна находиться внизу). • Одной рукой держите край гладильной доски. • Другой рукой держите верхнюю часть ножек гладильной доски. • Уверен...
Page 88 - ФУНКЦИЯ ВСАСЫВАНИЯ ВОЗДУХА И; После глаженья; • Оставьте прибор до полного охлаждения.
88 S I E M E N S РУС С КИ Е ФУНКЦИЯ ВСАСЫВАНИЯ ВОЗДУХА И НАГРЕВАНИЕ ГЛАДИЛЬНОЙ ДОСКИ Функция всасывания воздуха позволяет улавливать избыточный пар, образуемый в процессе глаженья. Данная функция помогает фиксировать белье на гладильной доске и высушивать ткань при глаженьи. В результате вы получает...
Page 89 - Уход; Замена покрытия; Советы по
89 S I E M E N S РУС С КИ Е Уход Замена покрытия В целях безопасности (поверхность гладильной доски нагревается) и обеспечения адекватной работы прибора рекомендуется использовать только покрытие для гладильной доски марки Siemens. Не допускается использование металлизированных теплоотражательных по...
Page 90 - vă mulţumim pentru achiziţionarea mesei de; Instrucşiuni generale privind siguranţa
90 S I E M E N S r O m N vă mulţumim pentru achiziţionarea mesei de călcat active ironing board TN20 de la Siemens. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară. Când utilizaţi staţia de călcat cu abur/ierul de călcat cu abur pentru prima dat...
Page 92 - Dezambalare; pOZIŢIONarE; atunci când efectuaţi reglajele mesei de
92 S I E M E N S r O m N Dezambalare Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare în siguranţă şi transmiteţi-le celorlalţi utilizatori. • Scoateţi masa de călcat din cutie. • Veriicaţi dacă următoarele articole sunt prezente în cutie: 1. Masă de călcat. 2. Suport cablu ier de călcat. 3. Protecţie pen...
Page 93 - reglaţi masa de călcat după cum urmează:; pOrNIrE; Dacă utilizaţi un generator de abur:; FUNCŢIa DE aSpIrarE ŞI ÎNCĂlZIrEa
93 S I E M E N S r O m N reglaţi masa de călcat după cum urmează: • Aşezaţi masa de călcat vertical pe podea (cu protecţia pentru ierul de călcat pe podea). • Apucaţi capătul mesei de călcat cu o mână. • Cu cealaltă mână apucaţi partea superioară a picioarelor mesei de călcat. • Desfaceţi cu un ges...
Page 94 - FUNCŢIa DE SUFlarE; După ce aţi terminat; Schimbarea husei; Instrucţiuni de
94 S I E M E N S r O m N FUNCŢIa DE SUFlarE Utilizând această funcţie puteţi călca pe o pernă de aer fără a i nevoie să apăsaţi. Astfel călcarea articolelor delicate sau diicile sau călcatul în zone greu de pătruns (cute ale pantalonilor, buzunare, cusături etc.) devine mai uşoară şi se evită între...
Page 95 - ةيب; خفنلا ةفيظو; يكلا دعب; ءاطغلا رييغت; نم صلختلا لوح تاداشرإ
95 S I E M E N S ةيب رع لا خفنلا ةفيظو نود ءاوهلا نم ةداسو ىلع يكلا ةيناكمإ خفنلا ةفيظو حيتت قطانملا وأ ةساسحلا سباملا يك لعجي اذهو .لفسأ طغضلا ،تانولطنبلا تاينث) اهيلإ لوصولا رذعتي وأ بعصي يتلا تادعجتلا عنمي امك ،ريثكب لهسأ (هفاخو تازردلا ،بويجلا .تازردلا عضاوم نع جتنت نأ نكمي يتلا ةدوصقملا ريغ .”I...
Page 96 - :يلي امك يكلا ةلواط بيصنتب مق; قشعتت نأ ىلإ; ليغشتلا ءدب; :راخب دلوم مدختست تنك اذإ; ةلواطلا نيخستو طفش ةفيظو
96 S I E M E N S ةيب رع لا :يلي امك يكلا ةلواط بيصنتب مق زاكترا ةداسو) ةيضرأا ىلع يسأر لكشب يكلا ةلواط عض • .(ةيضرأا ىلع ةاوكملا .كيدي ىدحإب يكلا ةلواط فرط كسمأ • .ىرخأا كديب يكلا ةلواط لجرأ نم يولعلا ءزجلا كسمأ • قشعتت نأ ىلإ ❶ ةوقب اهبذج لاخ نم يكلا ةلواط درفا • . ➋ اهناكم يف عافتراا طبض ةزيهجت . ...
Page 97 - فيلغتلا ةوبع نم جارخإا; عضوملا طبض; :يلي ام ةاعارم ىجري ،يكلا ةلواط بيصنت دنع
97 S I E M E N S ةيب رع لا فيلغتلا ةوبع نم جارخإا ىلإ هميلستب مقو نمآ ناكم يف اذه ليغشتلا ليلد ظفحا .نيرخآا نيمدختسملا .قودنصلا نم يكلا ةلواط جرخأ • :ةيلاتلا رصانعلا ىلع قودنصلا ءاوتحا نم ققحت • .يكلا ةلواط .1 .ةاوكملا كلس ةماعد .2 .ةاوكملا زاكترا ةداسو . .3 1 3 2 نمض ةدوجوملا ةيكيتسابلا بئاقحلا عيم...
Page 99 - active ironing يكلا ةلواطل كئارش ىلع كركشن; هنإف ىلوأا ةرملل ةاوكملا/راخبلاب يكلا زاهجل كمادختسا دنع; ةماسلل ةماع تاميلعت
99 S I E M E N S ةيب رع لا active ironing يكلا ةلواطل كئارش ىلع كركشن .Siemens نم board TN20 ةيانع لكب يكلا ةلواط لامعتسا ليلد ةءارق ىلع صرحا هيلإ عوجرلل نمآ ناكم يف هظفحاو هنإف ىلوأا ةرملل ةاوكملا/راخبلاب يكلا زاهجل كمادختسا دنع وأ راخبلاب يكلا زاهجب قفرملا مادختساا ليلد ةءارق مزلي .ةاوكملا .ةيملاع...