Page 4 - Garantiebedingungen; Siemens Info Line
Material-Nr.: 03/10 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garant...
Page 5 - Herzlichen; Zur Verwendung; Espresso
3 de Herzlichen Glückwunsch ... ... zum Kauf dieses Produktes. Mit diesem ein und ausfahrbaren EspressoVollauto maten haben Sie ein hochwertiges und modernes Küchengerät erworben; es ver eint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort. Sie können damit spielend leicht und...
Page 6 - Inhalt
4 de Inhalt 16 Informationen und Einstellungen 16 Informationen am Display 17 Einstellungen am Display 18 Füllmenge einstellen 19 Mahlgrad einstellen 19 Wasserhärte ermitteln 19 Tipps zum Energiesparen 20 Tägliche Plege und Reinigung 20 Tägliche Plege 20 Milchsystem reinigen 21 Brüheinheit reinigen ...
Page 7 - Sicherheitshinweise
5 de Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch, handeln Sie danach und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie auch die bei liegende Kurz anleitung. Dieser Espressovollautomat ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder i...
Page 8 - on off
6 de Lieferumfang (Siehe Übersichtsbild am Anfang der Anleitung) 1 Espressovollautomat TK76K573 2 Gebrauchsanleitung 3 Filteranleitung 4 Montageanleitung 5 Pulverlöffel 6 Milchschlauch 7 Kurzanleitung 8 Milchbehälter 9 Wasseri lter : Wasserhärtestreifen ; Milchschäumer Aufbau und Bestandteile (Siehe...
Page 9 - Menü und Display
7 de Bedienelemente und Anzeige Netzschalter O/I Mit dem Netzschalter O/I (1) wird das Gerät in den „Sparmodus“ eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen). Im „Sparmodus“ leuchtet nur die Taste on off (2) weiß. 1 Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht ...
Page 10 - Displaymeldungen; Displaymeldung Bedeutung; Start
8 de ► i (7): Wenn Sie i (7) antippen, werden Ihnen Informationen angezeigt (siehe „Informationen am Display“). Wenn Sie i (7) länger als 3 Sekun den gedrückt halten, gelangen Sie in das Einstellungsmenü (siehe „Einstel lungen am Display“). ► Durch Drücken von start stop (8) wird die Getränkeberei...
Page 11 - Inbetriebnahme; Allgemeines
9 de Auszugssystem Das Gerät kann aus dem Einbaumöbel automatisch herausgefahren werden. Dazu ► (6) drücken (Gerät muss dazu eingeschaltet sein) oder ► Abstelll äche abnehmen und am nun zugänglichen Griff darunter ziehen: Das Gerät fährt selbstständig in Aus zugsposition 1. In dieser Position könne...
Page 12 - start stop
10 de Sparmodus Ist keine Tropfschale eingesetzt, kann das Gerät nicht eingeschaltet werden und es l ießt kein Wasser aus dem Kaffeeauslauf. Die Meldung Tropfschale einsetzen erscheint. Diese Meldung erscheint auch, wenn die Tropfschale während des „Spar modus“ herausgezogen wird. Die Meldung erlis...
Page 13 - Getränkezubereitung; Getränkeauswahl; Cappuccino
11 de 10. on off (2) drücken, das Firmenlogo leuchtet im Display. Das Gerät heizt nun auf und spült, etwas Wasser läuft aus dem Kaffeeauslauf. Im Display er scheint das Menü für Getränkeauswahl: 1x * 1x + Kaff ee 11. Wasserhärte einstellen (siehe „Einstellungen im Display“). Getränkezubereitung G...
Page 14 - Kaffee
12 de AromaDouble Shot Je länger der Kaffee gebrü ht wird, desto mehr Bitterstoffe und unerwü nschte Aromen werden gelöst. Geschmack und Bekömmlichkeit des Kaffees werden da durch beeinträchtigt. Fü r extra starken Kaffee verfü gt die TK76 deswegen ü ber eine spezielle AromaDouble ShotFunktion. Na...
Page 15 - Zubereitung mit Kaffeepulver; Maximal zwei; Zubereitung mit Milch
13 de Zubereitung mit Kaffeepulver Dieser EspressoVollautomat bietet auch die Möglichkeit, Kaffee aus Kaffeepulver zuzubereiten. Zur Dosierung ist ein Pulver löffel beigefügt. 1. Gerät herausfahren und Pulverlöffel entnehmen. 2. Die Pulverschublade (17) öffnen. 17 3. Maximal zwei gestrichene Löffe...
Page 16 - Zwei Tassen auf einmal
14 de 5. Gefäß mit Milch neben dem Milch schäumer abstellen. Milchschlauch in das Gefäß einführen. Das eingekerbte Ende des Milch schlauches soll in die Milch eintauchen: 6. Tasse oder Glas unter den Kaffeeaus lauf stellen. 7. Latte Macchiato , Cappuccino , Milchkaffee oder My coffee (Ihre individ...
Page 17 - My coffee; Milchschaum und; heiß. Nach Benutzung zuerst; Milchschaum
15 de My coffee In der Einstellung My coffee können Sie individuell festlegen, in welchem Verhältnis Kaffee und geschäumte Milch gemischt werden sollen. 1. Den Milchschlauch am Milchschäumer anschließen (siehe „Zubereitung mit Milch“). 2. Gefäß mit Milch auf der Abstelll äche ab stellen. Milchschlau...
Page 18 - Informationen am Display; Heißwasser beziehen; Heißwasser
16 de 4. start stop (8) drücken. Heißes Wasser l ießt ca. 40 Sek. lang aus dem Auslauf des Milchschäumers. Durch erneutes Drücken von start stop (8) kann der Vorgang vorzeitig abgebro chen werden. Wärmen Sie Tassen, vor allem kleine, dickwandige Espresso tassen vor der Benutzung mit dem heißen Was...
Page 19 - Einstellungen am Display
17 de Einstellungen am Display i (7) mindestens 3 Sekunden gedrückt halten; es erscheinen verschiedene Einstellmöglichkeiten: Spr ache: Deutsch Füllmengen Grundeinstellungen Mit < und > (3) können Sie zwi schen den verschiedenen Einstellungs möglichkeiten wechseln; die jeweils aktive ist im ...
Page 20 - Füllmenge einstellen; Füllmengen
18 de Wird kein neuer Filter eingesetzt, die Ein stellung Wasseri lter auf Aus drehen. Ausführliche Informationen zum Wasser i lter können in der beiliegenden Filter anleitung nachgelesen werden. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde (z. B. im Urlaub), sollte der eingesetzte Filter vor ...
Page 21 - Mahlgrad einstellen; Wasserhärte ermitteln
19 de Mahlgrad einstellen Mit dem Drehwähler für Mahlgrad (16) auf der Geräteoberseite kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden: 16 Achtung: Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen. Das Gerät kann sonst beschädigt werden. 1. Gerät ganz herausfahren (siehe „Auszugs...
Page 22 - Tägliche Pl ege; Kurzspülen Milchsystem
20 de Tägliche Pl ege und Reinigung Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung das Gerät mit dem Netzschalter ausschalten. Keinen Dampfreiniger benutzen. Tägliche Pl ege 1. Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Tücher oder Reinigungs mittel verwenden. 2. Keine alkohol...
Page 23 - Kurzspülen Milchsystem:; Brüheinheit reinigen
21 de Kurzspülen Milchsystem: 1. Im Menü für Getränkeauswahl den Eintrag Kurzspülen Milchsystem auswählen. 2. start stop (8) drücken. 3. Eine Tasse unter den Milchschäumer (10) stellen und das Ende des Milch schlauchs in die Tasse geben. 4. start stop (8) drücken. Das Gerät füllt nun automatisch Wa...
Page 25 - Serviceprogramme; Entkalken; Tropfschale leeren
23 de Serviceprogramme In gewissen Zeitabständen erscheint je nach Benutzung des Gerätes im Display anstatt der Kaffeeauswahl eine der folgen den Anzeigen: Service - C alc‘n‘Clean » i-Taste 3 Sek. ¡ Service - Entkalken » i-Taste 3 Sek. ¡ Service - Reinigen » i-Taste 3 Sek. ¡ Service - Filter wechse...
Page 27 - Reinigen; Calc‘n‘Clean
25 de Reinigen Bei der Anzeige Service - Reinigen i (7) mindestens drei Sekunden gedrückt halten. Es erscheint: Zum Starten bitte 'Start/Stop' drücken...Reinigungsprogramm oder Zum Starten ohne Anzeige (siehe „Einstel lung am Display“) i (7) mindestens drei Sekunden gedrückt halten und Zum Starten ...
Page 29 - Zubehör; Lagerung; Entsorgung
27 de Zubehör, Lagerung, Entsorgung, Garantie Zubehör Folgendes Zubehör ist im Handel und über den Kundendienst erhältlich: Zubehör Bestellnummer Handel Kundendienst Reinigungs tabletten TZ60001 310575 Entkalkungs tabletten TZ60002 310967 Wasserilter TZ70003 467873 Lagerung Um Frostschäden bei Tra...
Page 30 - Bohnenbehälter; Einfache Probleme selbst beheben
28 de Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bohnenbehälter füllen . Trotz gefüllten Bohnen behälters mahlt das Gerät keine Kaffeebohnen. Bohnen fallen nicht ins Mahlwerk (zu ölige Bohnen). Eventuell Kaffeesorte wechseln. Leeren Bohnenbe hälter mit einem trockenen Tuch auswischen. Kein Heißwasserbe...
Page 31 - Störung
29 de Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob eingestellt oder das Kaffee pulver ist zu grob. Mahlgrad feiner stellen oder feineres Kaffeepulver verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden. Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein e...
Page 32 - Technische Daten
30 de Technische Daten Elektrischer Anschluss (Spannung/Frequenz) 220240 V / 5060 Hz Leistung der Heizung 1700 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,5 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter 1000 g Länge der Zuleitung 150 cm Abmessungen ...
Page 33 - How to use these instructions
31 de en Congratulations ... ... on purchasing this product. With this de ployable fully automatic espresso machine you have acquired a highquality modern kitchen appliance of innovative design which combines a multitude of functions with easy operation. It will enable you to prepare a variety of ...
Page 34 - Contents
32 de en Contents 33 Safety instructions 34 Included in delivery 34 The appliance and its parts 35 Controls and display 35 Power switch O / I 35 Menu and display 36 Display messages 37 Deployment system 37 Accessories 37 Operation 37 General 38 Energy saving mode 38 Setting up the appliance 39 Prepa...
Page 35 - Safety instructions
33 de en Safety instructions Please read the operating instructions care fully before using the appliance and keep them for future reference. You should also note the enclosed quick reference guide. This fully automatic espresso machine is designed for preparation of small amounts of coffee for dom...
Page 37 - Controls and display; Menu and display
35 de en Controls and display Power switch O/I The power switch O/I (1) is used to switch the appliance on into “energy saving mode” or to switch it off fully (power supply off). In “energy saving mode” only the on off but ton (2) is lit in white. 1 Important: Do not press the power switch while th...
Page 38 - Display messages; Display message Meaning; Empty drip tray
36 de en ► Rotary knob (4): This is turned to select and change settings in the dis play (e.g. coffee strength or percup quantity). ► Display (5): The display uses symbols and texts to indicate settings, ongoing processes and messages. ► Use (6) to deploy the appliance automatically out of the bui...
Page 39 - Operation; General
37 de en Deployment system The appliance can be pulled out of the built in unit automatically. To do this, ► press (6) (appliance must be switched on for this) or ► remove grate and pull on the handle underneath which is now accessible: The appliance now moves automatically into deployment position...
Page 41 - Preparing drinks; Drink selection
39 de en 10. Press on off (2). The company logo lights up in the display. The appliance now heats up and rinses. Some water will run out of the coffee outlet. The menu for drink selection is shown in the display: 1x * 1x + Co ff ee 11. Set the water hardness (see “Displaying settings”). Preparing d...
Page 42 - Coffee; Preparation using preground; no more than two
40 de en AromaDouble Shot The longer the coffee is brewed, the more bitter substances and undesired aromas are released. This has a negative effect on the taste and makes the coffee less easily digestible. So for extra strong coffee the TK76 has a special AromaDouble Shot function. When half the qua...
Page 43 - Preparation using milk; Latte Macchiato
41 de en Do not use whole beans or instant coffee. 4. Close the drawer again. 5. Push the appliance back in. 6. Set the required drink and percup quantity with the rotary knob (4): + EspressoCo ff ee powder 7. Place a cup under the coffee outlet (9). 9 8. Press start stop (8). The coffee is brewed...
Page 44 - Two cups at once
42 de en Immediately after that the coffee is brewed and then runs into the cup or glass. In the case of the strength settings 2x * (AromaDouble Shot), the appliance brews twice in succes sion. Wait until the procedure is fully completed. Dried milk residue is difi cult to remove, so clean the milk...
Page 45 - Preparing milk froth and warm; Dispensing hot water; Hot water
43 de en 7. Press > (3) to switch to selection of the coffee/milk ratio. Set the required mix by turning the rotary knob (4) in 20% steps: 1x + Espresso Milk 8. Press start stop (8). The drink is prepared in the required coffee / milk ratio. The changes you have made are saved automatically. It i...
Page 46 - Information and settings; Displaying information; Displaying settings; Off
44 de en Information and settings Use i (7) to display information (press briel y) and adjust settings (hold down for at least three seconds). Displaying information In the Info menu (press i (7) briel y) you can call up the following information: ► when it is necessary to descale the appliance ► wh...
Page 47 - Set percup quantity
45 de en Empty the container. The appliance is ready to use once more. Rinsing the i lter simultaneously activates the setting for the Service - change filter display. The i lter is no longer effective when the Service - change filter display appears, or at the latest after two months. It needs to b...
Page 48 - approximate value; Adjusting the grinding unit; Checking the water hardness
46 de en Important: The selected amount in ml is an approximate value and can vary signii cantly as a result of crema forming, the grind setting or the type of milk used, etc. Adjusting the grinding unit The rotary selector (16) on the top of the appliance adjusts the degree of grinding from coarse ...
Page 49 - Daily maintenance; Short rinse for milk
47 de en Daily maintenance and cleaning Risk of electric shock! Before cleaning the appliance, switch it off at the power switch. Do not use a steam cleaner. Daily maintenance 1. Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth. Do not use abrasive cloths or cleaning agents. 2. Do not use a...
Page 50 - Short rinse for milk system:; Short rinse for milk system; Cleaning the brewing unit
48 de en Short rinse for milk system: 1. In the menu for drink selection, select Short rinse for milk system . 2. Press start stop (8). 3. Place a cup under the milk frother (10) and the end of the milk tube in the cup. 4. Press start stop (8). The appliance now i lls the cup automatically with wate...
Page 52 - Service programmes; Cleaning; Descaling
50 de en Service programmes At certain intervals, depending on how the appliance is used, the display will show one of the following texts instead of the coffee selection: Service - C alc‘n‘Clean » i-button 3 sec. ¡ Service - descale » i-button 3 sec. ¡ Service - clean » i-button 3 sec. ¡ Service - ...
Page 55 - Clean and refill water tank; Accessories; Accessories Ordering number; Storage
53 de en If there is not enough descaling luid in the water tank, the follow ing message is displayed: Not enough descaling fluidRefill fluid Pour lukewarm water into the empty water tank (12) up to the calc (0.5 litre) mark and dissolve two descaling tab lets in it. Press start stop (8). The desc...
Page 56 - Technical data
54 de en Disposal This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the EUwide takeback and disposal of endoflife appliances. Please ask your specialist retailer a...
Page 57 - Refill bean container; Simple troubleshooting
55 de en Problem Cause Solution Display shows Refill bean container . Although the bean container is full, the appliance does not grind the coffee beans. Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Change the type of coffee if necessary. Wipe out the empty bean container with a dr...
Page 58 - Error
56 de en Problem Cause Solution Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too ine or the preground coffee is too ine. Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser preground coffee. Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. Display shows Error Please contact hotlin...
Page 59 - Toutes nos; Comment utiliser; Expresso
57 de fr Toutes nos félicitations... ... pour l’achat de ce produit. En optant pour cette machine à café entièrement au tomatique, vous avez fait l’acquisition d’un appareil moderne ; il associe une technique innovante, une large variété de fonctions et un grand confort de commande. Vous pouvez ain...
Page 60 - Sommaire
58 de fr Sommaire 59 Consignes de sécurité 60 Contenu de l’emballage 60 Coniguration et différents éléments 61 Eléments de commande et d’afichage 61 Interrupteur électrique O/I 61 Menu et afichages 62 Messages à l’écran 63 Système d’extraction 63 Accessoires 63 Mise en service 63 Généralité 64 Mode ...
Page 61 - Consignes de sécurité
59 de fr Consignes de sécurité Avant d’utiliser la machine, lisez attentive ment le Mode d’emploi, conformezvous à ses indications et conservezle en lieu sûr. Tenez compte aussi du Mémento fourni. Cette machine Espresso tout automatique est conçue pour la préparation de quantités usuelles, dans l...
Page 63 - Interrupteur électrique O/I; Menu et afi chages
61 de fr Eléments de commande et d’afi chage Interrupteur électrique O/I L’interrupteur O/I (1) sert à placer la ma chine en « mode Eco » ou à l’arrêter entiè rement (alimentation électrique coupée). En « mode Eco » seule la touche on off (2) est allumée (blanc). 1 Important : Ne pas actionner l’i...
Page 64 - Messages à l’écran; Changer le filtre
62 de fr ► i (7) : lorsque vous appuyez briè vement sur la touche i (7) l’écran afiche des informations (voir « Infor mations à l’écran »). Si vous maintenez appuyée la touche i (7) plus de 3 secondes, vous accédez au menu de réglage (voir « Réglages à l’écran »). ► Appuyer sur start stop (8) pour...
Page 65 - Mise en service; Généralité
63 de fr Système d’extraction La machine peut être automatiquement sortie du meuble dans lequel elle est encastrée. Pour cela ► Appuyer sur (6) (pour cela, la machine doit être sous tension) ou ► Retirer le support et tirer la poignée désormais accessible : La machine se place automatiquement en pos...
Page 67 - Préparation des; Sélection de la boisson
65 de fr 10. Appuyer sur on off (2) ; le logo de la i rme s’afi che à l’écran. La machine chauffe et effectue un rinçage, un peu d’eau s’écoule du bec verseur du café. L’écran afi che le menu de sélection des boissons : 1x * 1x + C afé 11. Régler la dureté de l’eau (voir « Réglages à l’écran »). P...
Page 68 - Café
66 de fr AromaDouble Shot Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste. La TK76 dispose donc d’une fonction spéciale, AromaDouble Shot pour préparer un café très for...
Page 69 - maximum deux; Préparation avec du lait
67 de fr Préparation avec du café en poudre Cette machine permet aussi de préparer du café à partir de café en poudre. Pour le dosage, il est fourni une cuillèredose. 1. Extraire la machine de son meuble et prendre la cuillèredose. 2. Ouvrir le tiroir à café (17). 17 3. Utiliser au maximum deux cu...
Page 70 - Deux tasses à la fois
68 de fr 5. Placer un récipient rempli de lait à côté du mousseur de lait. Introduire le l exible dans le récipient. L’extré mité avec encoche du l exible doit être plongée dans le lait : 6. Placer une tasse ou un verre sous le bec verseur du café. 7. Sélectionner Latte Macchiato , Cappuccino , Caf...
Page 71 - Préparer de la mousse de lait; Après utilisation, bien laisser refroidir
69 de fr My coffee Grâce au réglage My coffee vous pouvez déi nir individuellement les proportions de café et de mousse de lait du mélange. 1. Raccorder le l exible au mousseur de lait (voir « Préparation avec du lait »). 2. Sur le support, placer un récipient avec du lait. Introduire le l exible da...
Page 72 - Préparer de l’eau chaude; Eau chaude; Informations et réglages; Informations à l’écran
70 de fr De la mousse de lait (env. 40 s) ou du lait chaud (env. 60 s) s’écoule du bec verseur du mousseur de lait. Appuyer de nouveau sur start stop (8) pour interrompre l’opération avant terme. Lors de la préparation de lait chaud, la machine peut émettre des bruits de sifl ement. Ceuxci sont pro...
Page 73 - Réglages à l’écran
71 de fr Réglages à l’écran i (7) doit être maintenue appuyée du rant 3 secondes au moins : il s’afi che alors différentes possibilités de réglage : L angue : Français Qtés par tasse Réglages de base A l’aide de < et > (3) vous pouvez naviguer parmi les différentes possibilités de réglage ; l...
Page 74 - Régler la quantité de; Qté par
72 de fr Si la machine n’est pas utilisée durant une période prolongée (par ex. congés) il faut que le i ltre utilisé soit rincé avant utilisation ; pour cela, verser tout simplement une tasse d’eau chaude. Autres entrées du menu Réglages : > Programme de détartrage : si la machine a besoin d’un ...
Page 75 - Régler la i nesse de la mouture; Déterminer la dureté de l’eau; Détartrer SVP
73 de fr Régler la i nesse de la mouture Le sélecteur de réglage de la i nesse de la mouture (16) en haut de la machine permet de régler la i nesse de mouture du café : 16 Attention : Ne modii er le réglage que lorsque le broyeur fonctionne. Sinon, la machine peut être endommagée. 1. Sortir entièrem...
Page 76 - Risque de choc électrique !; Entretien quotidien
74 de fr Entretien et nettoyage quotidiens Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Entretien quotidien 1. Essuyer l’habillage de la machine avec un chiffon doux et humide. Ne pas uti liser de ...
Page 77 - Nettoyage du mousseur de lait
75 de fr Nettoyage du mousseur de lait Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (10) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Afi chage du message Rincer brièv. mouss. lait. » Start ► s’il n’y a pas eu de nettoyage après utilisation. ► la machine est placée en « mode...
Page 78 - Nettoyer l’unité de percolation
76 de fr Nettoyer l’unité de percolation En plus du programme de nettoyage auto matique, il est possible de retirer l’unité de percolation pour le nettoyer. Attention : nettoyer l’unité de per colation sans détergent et ne pas le passer au lavevaisselle. 1. Sortir entièrement la machine (voir « S...
Page 79 - Programmes de Service; Nettoyage en cours; Détartrer; Vider le bac collecteur
77 de fr Programmes de Service Périodiquement, en fonction de la fré quence d’utilisation de la machine, l’écran afiche à la place de la sélection de bois son, les messages suivants : C alc‘n‘Clean » Touche i 3 s. ¡ Détartrer SVP » Touche i 3 s. ¡ Nettoyer SVP » Touche i 3 s. ¡ Changer le iltre » ...
Page 81 - Nettoyer
79 de fr Nettoyer Lorsque Nettoyer SVP s’afiche, appuyer sur i (7) et la maintenir appuyée au moins 3 secondes. Le message suivant apparaît : Pour démarrer, appuyer sur ‘Start/Stop’...Programme de nettoyage ou Pour démarrer sans afichage (voir « Réglages à l’écran ») maintenir appuyé le bouton i (7)...
Page 83 - mise au rebut, garantie; Accessoires; Accessoires N° commande; Stockage; Mise au rebut
81 de fr Accessoires, stockage, mise au rebut, garantie Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle : Accessoires N° commande Commerce Service Clientèle Pastilles de nettoyage TZ60001 310575 Pastilles de détartrage TZ60002 310967 Filtre eau T...
Page 84 - Remplir le bac à café; Eliminer soimême les problèmes simples
82 de fr Problème Cause Remède Afichage à l’écran Remplir le bac à café . Bien que le bac à café soit rempli le broyeur ne parvient pas à moudre les grains. Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). Changer éventuellement de café. Une fois que le bac à café est vide, l’essuyer av...
Page 86 - Caractéristiques techniques
84 de fr Caractéristiques techniques Raccordement électrique (tension / fréquence) 220240 V / 5060 Hz Puissance de chauffage 1700 W Pression statique maximale de la pompe 19 bars Contenance maximale du réservoir d’eau (sans iltre) 2,5 l Contenance du bac à café 1000 g Longueur du cordon d’alimenta...
Page 87 - Congratulazioni...; Informazioni sull’utilizzo di
85 de it Congratulazioni… ... per l’acquisto di questo prodotto. Con questa macchina per caffè espresso estrai bile Lei ha acquistato un elettrodomestico moderno di grande valore, che coniuga una tecnologia innovativa, una varietà di funzio ni e un notevole comfort di utilizzo. Questo apparecchio ...
Page 88 - Indice
86 de it Indice 87 Istruzioni di sicurezza 88 Contenuto della confezione 88 Struttura e componenti 89 Elementi di comando e indicatori 89 Interruttore di rete O/I 89 Menu e display 90 Messaggi sul display 91 Sistema di estrazione 91 Accessori 91 Messa in esercizio 91 Informazioni generali 92 Modalit...
Page 89 - Istruzioni di sicurezza
87 de it Istruzioni di sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’uso, attenetevi a quanto prescritto e conservatelo. Attenersi anche alle allegate Istruzioni brevi. Questa macchina per espresso automatica è destinata alla produzione di quantità per l’uso domestic...
Page 91 - Interruttore di rete O/I; Menu e display
89 de it Elementi di comando e indicatori Interruttore di rete O/I Con l’interruttore di rete O/I (1) si attiva il “modo di risparmio” dell’apparecchio oppure lo si disattiva completamente ( l’alimentazione della corrente viene in terrotta). Nel “modo di risparmio” il tasto on off (2) si accende in...
Page 92 - Messaggi sul display; Richieste di intervento:; Cambiare filtro
90 de it ► i (7): Toccando i (7) vengono visualizzate delle informazioni (ved. “Informazioni sul display”). Tenendo premuto i (7) per più di 3 secondi, si apre il menu di impostazione (ved. “Impostazioni sul display”). ► Premendo start stop (8) si avvia la preparazione delle bevande oppure un progra...
Page 93 - Messa in esercizio; Informazioni generali
91 de it Sistema di estrazione L’apparecchio può fuoriuscire automatica mente dal mobile nel quale è incassato. Per eseguire questa operazione ► premere (6) (assicurarsi che l’apparecchio sia acceso) oppure ► afferrare il piano di appoggio e tirarlo mediante la maniglia che si trova sul lato inferi...
Page 95 - Preparazione delle; Selezione della bevanda
93 de it 10. Premere on off (2); il logo compare sul display. Ora l’apparecchio si riscalda ed esegue un risciacquo, una piccola quantità di acqua fuoriesce dall’uscita caffè. Sul display viene visualizzato il menu per la selezione della bevanda. 1x * 1x + C aff è 11. Impostare la durezza dell’acqu...
Page 96 - Caffè
94 de it AromaDouble Shot Una cottura prolungata del caffè provoca un gusto più amaro e lo formazione di aromi indesiderati, che ne compromettono il sapore e la digeribilità. Per un caffè extra forte la TK76 dispone di un’apposita funzio ne speciale AromaDouble Shot. A metà della quantità di prepa...
Page 97 - Preparazione con caffè in polvere; Preparazione con latte
95 de it Preparazione con caffè in polvere Questa macchina automatica per espresso offre anche la possibilità di preparare il caffè con caffè in polvere. Per dosare il caffè in polvere, viene fornito un apposito dosatore. 1. Estrarre l’apparecchio e togliere il dosatore. 2. Aprire il cassetto per il...
Page 98 - Preparazione di due tazze
96 de it 5. Appoggiare il recipiente del latte accan to all’innesto schiuma. Inserire il l essi bile del latte nel recipiente. L’estremità intagliata del l essibile del latte che va immersa nel latte: 6. Posizionare la tazza o il bicchiere sotto l’uscita del caffè. 7. Con la manopola (4) seleziona...
Page 99 - Preparare la schiuma latte; prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo
97 de it My coffee L’impostazione My coffee consente di dei nire una proporzione personalizzata per la miscela di caffè e schiuma di latte. 1. Collegare il l essibile del latte all’innesto latte (ved. “Preparazione con il latte”). 2. Appoggiare il recipiente del late sul piano di appoggio. Inserire ...
Page 100 - Prelievo di acqua calda; quale fuoriesce l’acqua calda,; Acqua calda; Informazioni ed; Informazioni sul display
98 de it Dall’uscita dell’innesto schiuma fuoriesce schiuma latte (per circa 40 sec.) oppure latte caldo (per circa 60 sec.). Premendo nuovamente start stop (8) è possibile interrompere anticipatamente la procedura. Durante la preparazione del latte caldo è possibile che vengano emessi dei i schi, c...
Page 101 - Impostazioni sul display; start
99 de it Impostazioni sul display Tenere i (7) premuto per almeno 3 secondi; compaiono diverse possibilità di impostazione: Lingu a: Italiano Quant. riemp. Impostazioni di base Con < e > (3) è possibile passare tra le diverse possibilità di impostazione. Le impostazioni attive vengono visualiz...
Page 102 - Impostare la quantità per tazza
100 de it Se l’apparecchio resta inutilizzato per un periodo prolungato (ad es. in vacanza), il i ltro inserito dovrebbe venir lavato prima di un nuovo utilizzo. A tale scopo è sufi ciente prelevare una tazza di acqua calda. Ulteriori voci del menu Impostazioni: > Decalcifica : Se l’apparecchio d...
Page 103 - Rilevare la durezza dell’acqua
101 de it Regolazione del grado di macinatura Con il selettore per il grado di macinatura (16), posto sul lato superiore dell’appa recchio, è possibile impostare il grado di macinatura del caffè: 16 Attenzione: Regolare il grado di macinatura solo se il macinacaffè è acceso. In caso contrario l’app...
Page 104 - Decalcificare; Cura e pulizia; Pericolo di scossa elettrica!; Cura giornaliera
102 de it ► Se possibile non interrompere il prelievo di caffè o latte. L’interruzione anticipa ta provoca un maggiore consumo di energia e un riempimento più rapido del raccogligocce. ► Decalcii care sempre l’apparecchio quando viene visualizzato Decalcificare (ved. “Decalcii care”), per evitare d...
Page 105 - Pulizia del sistema latte; Lavaggio rapido sistema
103 de it Pulizia del sistema latte Pericolo di ustioni! L’innesto schiuma (10) si riscal da molto. Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare. Il messaggio Lavaggio rapido sistema latte » Start compare ► quando non è stata effettuata la pulizia dopo l’uso ► quando l’app...
Page 106 - Pulire l’unità di infusione
104 de it Pulire l’unità di infusione Oltre al programma di pulizia automatica, si dovrebbe estrarre l’unità di infusione per pulirla ad intervalli regolari. Attenzione: pulire l’unità di in fusione senza detergenti e non lavare in lavastoviglie. 1. Estrarre completamente l’apparecchio (ved. “Siste...
Page 107 - Programmi di servizio; Pulizia in corso; Decalciicare; Vuotare raccogligocce
105 de it Programmi di servizio In determinati intervalli di tempo, a seconda dell’utilizzo dell’apparecchio, sul display, al posto della selezione del caffè, compare una delle seguenti indicazioni: C alc‘n‘Clean » Tasto i per 3 sec. ¡ Decalciicare » Tasto i per 3 sec. ¡ Eseguire pulizia » Tasto i p...
Page 108 - Pulire
106 de it Posizionare recip. sotto inserto schiuma » Start Posizionare sotto l’innesto schiuma (10) un recipiente da 0,5 litri. Premere start stop (8). Può essere usato anche il recipiente per fondi di caffè (26). Per evitare schizzi, spingere verso il basso l’uscita caffè (9). Se il iltro dell’acqu...
Page 110 - smaltimento, garanzia; Accessori
108 de it Versare 0,5 l acqua + decalcificante » Start Versare 0,5 l di acqua tiepida nel reci piente vuoto del serbatoio (12) ino al contrassegno calc (0,5 l) e sciogliervi due compresse di decalciicante. Pre mere start stop (8), ora il program ma di decalciicazione funziona per circa 24 minuti:...
Page 111 - Deposito; Schiuma; Smaltimento; Dati tecnici
109 de it Deposito Per evitare che l’apparecchio subisca danni a causa del gelo durante il trasporto ed il deposito, esso deve venir completamente svuotato. L’apparecchio deve essere pronto per l’uso e il serbatoio acqua (12) deve essere pieno. 1. Posizionare un recipiente grande e stretto sotto l’i...
Page 112 - Soluzione dei problemi più semplici; Problema
110 de it Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione Indicazione sul display Riempire serbatoio chicchi . Anche se il serbatoio dei chicchi è pieno, l’apparec chio non macina i chicchi di caffè. I chicchi non cadono nel macinacaffè (chicchi trop po grassi). Cambiare ti...
Page 113 - Pulire unità di infusione
111 de it Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione Il caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura impostato è troppo ine oppure il caffè in polvere è troppo ine. Impostare un grado di macina tura più grosso oppure utilizzare un caffè in polvere più grosso. Tipo di ...
Page 114 - Hartelijk gefeliciteerd...; Hoe u deze gebruiksaanwijzing
112 de nl Hartelijk gefeliciteerd… ... met de aankoop van dit product. Met deze in en uitschuifbare volautomatische espressomachine beschikt u over een kwa litatief hoogwaardig en modern keukenap paraat; het combineert innovatieve techniek met bediengemak en vele functies. U kunt daarmee spelende...
Page 115 - Inhoud
113 de nl Inhoud 114 Veiligheidsaanwijzing 115 De verpakking bevat 115 Samenbouw en onderdelen 116 Bedieningen en meldingen 116 Netspanningschakelaar O/I 116 Menu en scherm 117 Meldingen op het scherm 118 Uittreksysteem 118 Accessoires 118 In gebruik nemen 118 Algemeen 119 Waakstand 119 Apparaat in ...
Page 116 - Veiligheidsaanwijzing
114 de nl Veiligheidsaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing van de ma chine zorgvuldig door, handel ernaar en bewaar de gebruiksaanwijzing. Let ook op de bijgesloten korte handleiding. Deze espressoautomaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of verge...
Page 118 - Netspanningschakelaar O/I; Menu en scherm
116 de nl Bedieningen en meldingen Netspanningschakelaar O/I U schakelt met behulp van de netspan ningschakelaar O/I (1) het apparaat in de “waakstand” of volledig uit (de spanning wordt dan afgeschakeld). In de “waakstand” is de toets on off (2) wit verlicht. 1 Belangrijk: Bedien de netspan nings...
Page 119 - Meldingen op het scherm; Schermmelding Betekenis; Lekschaal legen
117 de nl ► Draaiknop (4): Door de knop te draai en kunt u in het scherm instellingen maken of wijzigen (zoals de sterkte van de kofi e of de hoeveelheid kofi e). ► Scherm (5): Het scherm toont met be hulp van symbolen en tekst de instellin gen, lopende processen en meldingen. ► Mit behulp van de...
Page 120 - In gebruik nemen; Algemeen
118 de nl Uittreksysteem Het apparaat kan automatisch uit een in bouwmeubel worden geschoven. Daarvoor ► drukt u op toets (6) (het apparaat moet ingeschakeld zijn) of ► Neem het afzetvlak weg en trek aan de nu daaronder bereikbare handgreep: Het apparaat schuift zelfstandig naar de uitgetrokken sta...
Page 122 - Toebereiden van; Drankkeuze
120 de nl 10. Druk de toets on off (2) in, en het logo van de i rma verschijnt in het scherm. Het apparaat warmt nu op en spoelt; er loopt wat water uit de kof i etap. Op het scherm verschijnt nu het drankkeuzemenu: 1x * 1x + Koffi e 11. Stel de waterhardheid in (zie “Instellingen via het scherm”...
Page 123 - Koffie
121 de nl AromaDouble Shot Hoe langer het bereiden van de kofi e duurt, des te meer bittere stoffen en onge wenste aroma’s vrijkomen. Dit heeft een negatieve invloed op de smaak en maakt de kofi e minder goed verteerbaar. Voor extra sterke kofi e heeft de TK76 daarom een speciale functie: AromaDoub...
Page 124 - Bereiden met poederkofi e; Strooi er maximaal twee; Bereiden met melk
122 de nl Bereiden met poederkofi e Deze volautomatische espressomachine biedt ook de mogelijkheid om kofi e te zet ten van poederkofi e. Voor het doseren is een poederlepel bijgesloten. 1. Trek het apparaat naar voren en pak de poederlepel. 2. Open de poederkofi elade (17). 17 3. Strooi er maximaa...
Page 125 - Twee kopjes tegelijk
123 de nl 6. Plaats een kopje of glas onder de kofi etap. 7. Kies door het verdraaien van de draaikop (4) uit: Latte Macchiato , Cappuccino , Koffie + melk of My coffee (uw individuele kofi e/melk mengsel). Op het scherm verschijnt de gekozen drank èn de instellingen van de sterkte van de kofi e e...
Page 126 - Melkschuim en warme melk
124 de nl My coffee In de instelling My coffee kunt u individu eel opslaan, wat de mengverhouding van kofi e en opgeschuimde melk moet zijn. 1. Sluit het melkslangetje aan op de melk schuimer (zie “Bereiden met melk”). 2. Plaats het kannetje met melk op het afzetvlak. Steek het melkslangetje in he...
Page 127 - Heet water tappen; Warm water; Informatie en; Informatie op het scherm
125 de nl Bij de bereiding van warme melk kan een l uitend geluid hoorbaar zijn. Dit is een technisch normaal verschijnsel bij de melkschuimer (10). Opgedroogde resten melk zijn lastig te verwijderen. Maak daar om het melksysteem telkens na gebruik schoon (zie “Melksysteem schoonmaken”). Heet water...
Page 128 - Instellingen via het scherm
126 de nl Instellingen via het scherm Druk de toets i (7) minstens 3 secon den lang in: er verschijnen dan verschei dene instelmogelijkheden: T aal: Nederlands Hoeveelheden Basisinstellingen Met de toetsen < en > (3) kunt u tussen de verschillende instelmogelijkhe den wisselen; de actieve i...
Page 129 - Hoeveelheid per kopje instellen; Hoeveelheden
127 de nl Als u het apparaat gedurende lan gere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens vakantie), spoel dan de geplaatste i lter alvorens het ap paraat te gebruiken; tap daartoe eenvoudig een kop heet water. Andere keuzes uit met instellingenmenu: > Ontkalkingsprogramma : Als u het apparaat n...
Page 130 - Instellen van de maali jnheid; Waterhardheid bepalen; Ontkalken
128 de nl Instellen van de maali jnheid Met de draaischakelaar voor de maali jn heid (16) bovenop het apparaat kunt u de gewenste korrelgrootte van de gemalen kofi ebonen instellen: 16 Opgelet: Verstel de maali jnheid enkel als het maalwerk draait. Het apparaat kan anders beschadigd raken. 1. Trek ...
Page 131 - Dagelijks onderhoud
129 de nl Dagelijks onderhoud en schoonmaken Gevaar voor elektrische schokken! Schakel het apparaat met be hulp van de netspanningschakelaar uit alvorens het apparaat schoon te maken. Gebruik geen stoomreiniger. Dagelijks onderhoud 1. Veeg de buitenzijde met een zachte, vochtige doek af. Gebruik ge...
Page 132 - Melksysteem schoonmaken; Kort spoelen melksyst.
130 de nl Melksysteem schoonmaken Gevaar voor verbranding! De melkschuimer (10) wordt heet. Laat – na gebruik – de melkschuimer eerst afkoelen alvorens hem aan te raken. Het bericht Kort spoelen melksyst. » Start verschijnt ► als na gebruik niet is gereinigd ► als het apparaat in de “waakstand” is g...
Page 133 - Zetgroep schoonmaken
131 de nl Zetgroep schoonmaken Aanvullend bij het automatische reinigings programma dient de zetgroep regelmatig te worden verwijderd en gereinigd. Opgelet: Maak de zetmodule zon der spoelmiddel schoon en doe hem niet in de vaatwasser. 1. Trek het apparaat volledig naar voren (zie “Uittreksysteem”...
Page 134 - Onderhoud programma’s; Reinigingsprogr. loopt
132 de nl Onderhoud programma’s Periodiek verschijnt – afhankelijk van de gebruiksintensiteit van het apparaat – één van de volgende meldingen op het scherm in plaats van de kofiekeuze: C alc‘n‘Clean » i-knop 3 s indrukken ¡ Ontkalken » i-knop 3 s indrukken ¡ Reinigen a.u.b. » i-knop 3 s indrukken ¡...
Page 138 - Accessoires Bestelnummer; Opslag; Afval
136 de nl Accessoires, opslag, afval, garantie Accessoires Onderstaande accessoires zijn in de handel en via de klantenservice verkrijgbaar: Accessoires Bestelnummer Handel Klanten service Schoonmaak tabletten TZ60001 310575 Ontkalk tabletten TZ60002 310967 Waterilter TZ70003 467873 Opslag Om vor...
Page 139 - Technische speciicaties
137 de nl Technische speciicaties Elektrische aansluiting (spanning/frequentie) 220240 V / 5060 Hz Verwarmingsvermogen 1700 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale capaciteit waterreservoir (zonder ilter) 2,5 l Maximale capaciteit bonenreservoir 1000 g Lengte netsnoer 150 cm Afmetingen (H x ...
Page 140 - Bonen reservoir vullen.; Zelf eenvoudige problemen verhelpen
138 de nl Probleem Oorzaak Remedie Schermmelding Bonen reservoir vullen. Ondanks gevuld bonenre servoir maalt het apparaat geen kofiebonen. De bonen vallen niet in het maalwerk (te vette bonen). Wissel zo nodig van kofie soort. Veeg het lege bonen reservoir met een droge doek schoon. Er kan geen ...
Page 141 - Zetgroep reinigen
139 de nl Probleem Oorzaak Remedie De kofie is te “zuur”. De maalgraad is te grof in gesteld of de gemalen kofie is te grof. Stel de maalgraad ijner in of gebruik ijner gemalen kofie. Ongeschikte kofiesoort. Gebruik een donkerder ge brande soort. De kofie is te “bitter”. De maalijnheid is te ijn i...
Page 142 - Искренне; Об использовании данной; Эспрессо
140 de ru Искренне поздравляем... ... с покупкой данного изделия. Данная выдвижная автоматическая кофемашина эспрессо является высококачественным современным кухонным бытовым прибо ром; она отличается использованием но ваторских технологий, имеет множество функций и удобна в обслуживании. В ней мо...
Page 143 - Содержание
141 de ru Содержание 142 Указания по технике безопасности 143 Комплект поставки 143 Конструкция и составные части 144 Элементы управления и индикация 144 Сетевой выключатель O/I 144 Меню и дисплей 145 Сообщения на дисплее 146 Система извлечения 146 Принадлежности 146 Ввод в эксплуатацию 146 Общие св...
Page 146 - Сетевой выключатель O/I; Меню и дисплей
144 de ru Элементы управления и индикация Сетевой выключатель O/I Сетевой выключатель O/I (1) служит для включения прибора в «экономичном режиме» или полного его выключения (отключение подачи электропитания). При работе в «экономичном режиме» кнопка on off (2) горит белым светом. 1 Запрещается нажим...
Page 147 - Сообщения на дисплее
145 de ru ► i (7): При нажатии i (7) на дисплее отображается различная информация (см. «Информация на дисплее»). Если удерживать i (7) нажатой более 3 секунд, откроется меню настройки (см. «Настройки с помощью дисплея»). ► При нажатии start stop (8) за пускается процесс приготовления напитка или ка...
Page 148 - Ввод в эксплуатацию; Общие сведения
146 de ru Система извлечения Прибор может автоматически извлекаться из кухонного гарнитура. Для этого ► нажмите (6) (при этом прибор должен быть включен) или ► снимите решетку и потяните за ручку, расположенную под ней: Прибор автоматически переместится в положение извлечения 1. В этом по ложении м...
Page 150 - Приготовление; Выбор напитка; Капучино
148 de ru Необходимо ежедневно нали вать в контейнер свежую воду. В контейнере постоянно должно быть некоторое количество воды, достаточное для работы прибора. 8. Насыпьте зерна в емкость для кофей ных зерен (15) (приготовление напитка из молотого кофе: см. стр. 150). 9. Задвиньте прибор в кухонны...
Page 152 - Приготовление напитка из; не более двух
150 de ru 5. Повторно нажмите > (3), чтобы перейти в поле настройки количества. Поле настройки количества отобража ется на белом фоне: 1x * 1x + Кофе 6. Поверните поворотный регулятор (4) вправо, чтобы все три окошка окрасились черным цветом (настройка количества «большая»): 1x * 1x + Кофе 7....
Page 153 - Приготовление кофе с молоком; Латте Макиато
151 de ru Для приготовления следующей чашки кофе снова засыпьте молотый кофе и повторите настройку. Если в течение 90 секунд кофе не будет налит, заварочная камера будет автоматически опорожнена во избежание переполнения. Будет произ ведена промывка прибора. Приготовление кофе с молоком Для получен...
Page 154 - Две чашки сразу
152 de ru Две чашки сразу 1. Поставьте две чашки под оба устрой ства разлива кофе слева и справа: 2. С помощью поворотного регуля тора (4) выберите вид напитка Эспрессо или Кофе . С помощью > (3) и по воротного регулятора (4) установите необходимую крепость. 3. С помощью > (3) перейдите в ок...
Page 155 - Приготовление молочной пены; Молочная пена
153 de ru 7. С помощью > (3) перейдите в окно выбора соотношения компонентов смеси. С помощью поворотного регу лятора (4) с шагом 20% установите нужное соотношение компонентов смеси: 1x + Эспрессо Молоко 8. Нажмите кнопку start stop (8). напиток будет приготовлен с учетом ука занного соотношени...
Page 156 - Приготовление горячей воды; Информация; Настройки с помощью дисплея
154 de ru Приготовление горячей воды Опасность получения ожога! Насадка для приготовления молочной пены (10), из кото рой вытекает горячая вода, сильно нагревается. После использования сначала дождитесь охлаждения насад ки, прежде чем браться за нее. В кофемашине можно также готовить горячую воду,...
Page 157 - Нажать Start; Заменить фильтр
155 de ru С помощью кнопки < и > (3) можно просматривать различные варианты настройки; текущий вариант будет ото бражаться на дисплее на белом фоне. Настройку текущего варианта можно изменить с помощью поворотного регуля тора (4). Чтобы снова выйти из меню, нажмите i (7) еще раз. Внесенные и...
Page 158 - > Программа декальцинация; Установка количества на чашку
156 de ru Если прибором длительное время не пользовались (напри мер, в отпуске), перед его ис пользованием следует промыть уже установленный фильтр, для этого просто приготовьте чашку горячей воды. Другие позиции меню «Основные настройки»: > Программа декальцинация : Если потребуется произвести...
Page 159 - Установка степени помола; Определение жесткости воды
157 de ru Установка степени помола С помощью поворотного регулятора степени помола (16), расположенного на верхней стороне прибора, можно устано вить нужную степень помола кофе. 16 Внимание: Степень помола можно регулировать только при работающей кофемолке. В противном случае возможно повреждение п...
Page 160 - Провести декальцинацию; Опасность поражения электри; Ежедневный уход
158 de ru ► По возможности не прерывайте процесс приготовления кофе или молочной пены. Преждевременное прерывание процесса приготовления кофе или молочной пены приводит к увеличению расхода энергии и уско ренному скоплению остатков воды в поддоне для капель. ► Декальцинацию устройства следует произ...
Page 161 - Чистка системы подачи молока
159 de ru Важно: Если прибор не ис пользовался долгое время (например, во время отпуска), тщательно промойте его цели ком, включая насадку для приго товления молочной пены и блок заваривания. Чистка системы подачи молока Опасность получения ожога! Насадка для приготовления молочной пены (10) силь...
Page 162 - Очистка заварочного блока
160 de ru 5. Снова соберите детали таким об разом, чтобы обе отметки совпали. Затем вставьте насадку для при готовления молочной пены в прибор до упора, направив ее назад. Очистка заварочного блока Дополнительно к автоматической про грамме очистки необходимо регулярно снимать заварочный блок для ...
Page 163 - Сервисные программы
161 de ru 8. Промойте сито блока заваривания струей воды. 9. Тщательно протрите внутреннюю поверхность прибора мягкой тканью и удалите остатки кофе. 10. Подождите, пока заварочный блок и внутреннее пространство высохнут. 11. Установите заварочный блок (23) на место до упора. Сдвиньте красный фиксато...
Page 164 - Удаление накипи
162 de ru Запрещается помещать таблетки для удаления накипи или иные средства для удаления накипи в выдвижной отсек для молотого кофе/таблеток для очистки. Категорически запрещается прерывать выполнение сервисной программы. Если выполнение одной из сервисных программ прервано изза сбоев питания, не...
Page 165 - Очистка
163 de ru Если в контейнере для воды слишком мало раствора для удаления накипи, появится сообщение: Слишком мало средства д ля декальцинации Заполните пустой контейнер для воды (12) тепловатой водой до отметки calc (0,5 л) и растворите в ней две таблетки для удаления накипи. Нажмите кнопку start sto...
Page 167 - Установить под дон д ля капель
165 de ru Если в контейнере для воды слишком мало раствора для удаления накипи, появится сообщение: Слишком мало средства д ля декальцинации Заполните пустой контейнер для воды (12) тепловатой водой доотметки calc (0,5 л) и растворите в ней две таблетки для удаления накипи. Нажмите кнопку start stop...
Page 168 - Хранение; Утилизация; гарантия; Принадлежности; Принад; Условия гарантийного
166 de ru Хранение Чтобы избежать повреждений в ре зультате воздействия холода во время транспортировки или хранения, прибор необходимо предварительно полностью опорожнить. Для этого прибор должен быть готов к работе, а контейнер для воды (12) заполнен. 1. Установите под насадкой для при готовлени...
Page 169 - Проблема
167 de ru Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Индикация на дисплее Заполнить отсек для кофейных зерен. Несмотря на то, что ем кость для кофейных зерен заполнена, устройство не производит помола зерен. Зерна не проваливаются в кофемолку (слишком маслянистые зерна...
Page 170 - Самостоятельное устранение небольших
168 de ru Проблема Причина Устранение Кофе без типичной пенки («крема»). Неподходящий сорт кофе Используйте сорт кофе с большим содержанием зерен робусты. Используются не свеже обжаренные зерна. Используйте свежие кофейные зерна. Степень помола не соот ветствует сорту кофей ных зерен. Установите ...