Siemens LF959RA50 - User Manual

Siemens LF959RA50

Siemens LF959RA50 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
Page: / 124

Table of Contents:

  • Page 3 – Vor dem Lesen; Wichtige Hinweise; er; mm
  • Page 4 – Vor der Montage; Flachkanäle
  • Page 5 – Elektrischer Anschluss; Bei Reparaturen; Einbauen
  • Page 6 – Vor dem ersten Benutzen; Reparaturen; ei
  • Page 7 – Betriebsarten; Bei Abluft der Dunstabzugshaube
  • Page 9 – Intervallschaltung
  • Page 10 – Filter und Wartung; Löschen Sie die Anzeige .
  • Page 11 – Reinigen und Pflegen; Edelstahloberflächen:
  • Page 12 – Wenn im Display; schalten; Für Beanstandungen die auf
  • Page 13 – Before reading these instructions,; Important information; a closed non
  • Page 14 – Prior to installation
  • Page 15 – Electrical connection; The extractor hood; Installation; The island extractor hood
  • Page 16 – Before using for the first time; Important notes
  • Page 17 – Operating modes; Exhaust air should neither be directed; When the extractor hood is operated; taken; to ensure that there is an; r which will
  • Page 18 – Operating procedure
  • Page 20 – Filters and maintenance; Saturation indicator:
  • Page 21 – Cleaning and care; Do not clean the extractor hood with
  • Page 22 – Replacing the light bulbs; When switched on, the halogen bulbs; If you encounter a problem; If a; FD; The manufacturer of the extractor
  • Page 23 – Avant de lire ce qui suit; Remarques importantes; un couvercle fermé
  • Page 24 – Avant le montage; Conduits de section ronde:
  • Page 25 – Branchement électrique; hotte aspirante; Encastrement
  • Page 26 – Avant la première utilisation; Les réparations
  • Page 30 – Filtres et entretien; Nettoyage de filtres à graisse en mètal.; Ne lavez pas en même temps la; Effacez le contenu de l’ affichage
  • Page 31 – Nettoyage et entretien; Ne nettoyez pas la hotte aspirante à; Surface en acier inox:; N’utilisez pas de chiffons secs.
  • Page 32 – Dérangement; Si; apparaît à l’ indicateur; Si des réclamations résultent de la
  • Page 33 – Klap voor het lezen; Belanrijke voorschriften; niet verwijderbare afscherming
  • Page 34 – Voor de montage
  • Page 35 – Elektrische aansluiting; Bij reparaties; Inbouwen
  • Page 36 – Voor het eers gebruik; Belangrijke aanwijzingen:
  • Page 37 – Gebruiksmogelijkheden; Gebruik met luchtafvoer; De afvoerlucht mag niet worden; Als de wasemafzuigkap wordt; die nodig is voor de
  • Page 40 – Filter en onderhoud; Wis de indicatie
  • Page 41 – Reiniging en onderhoud; De wasemafzuigkap niet reinigen met; Edelstalen oppervlakken:; reinig alleen in de slijprichting.
  • Page 42 – Lamp vervangen; De halogeengloeilampen worden zeer; Storingen; Wanneer op de indicatie een; De fabrikant van de afzuigkap is
  • Page 43 – Prima di leggere; Avvertenze importanti
  • Page 44 – Prima del montaggio; consigliamo un diametro; I canali a sezione quadra; devono; Nel caso di diametri di tubo diversi:; applicare il nastro di tenuta.; Nel funzionamento a scarico d’aria; Attenzione: La cappa aspirante è
  • Page 45 – Allacciamento elettrico; In caso di riparazioni; Montaggio
  • Page 46 – Precede la prima utilizzazione; Le riparazioni
  • Page 47 – Modi di funzionamento; Funzionamento a scarico d’aria; E’ vietato immettere l’aria di scarico in; Per il funzionamento a scarico d’aria; , che è necessaria al focolare per
  • Page 48 – Uso della cappa aspirante
  • Page 50 – Filtri e manutenzione; Indicazione di saturazione:; e viene emesso un; Cancellare l’indicazione
  • Page 51 – Pulizia e manutenzione; Non pulire la cappa aspirante con; Superfici in acciaio inox:; Non usare panni asciutti.
  • Page 52 – Cambio delle lampade; Le lampade alogene accese si; Guasti; Se nel display compare una; Vedi capitolo “Filtri e manutenzione”.; Il produttore delle cappe aspiranti
  • Page 53 – Antes de la lectura; , se aconseja abrir las; Advertencias importantes
  • Page 54 – Antes del montaje; o perjudica el
  • Page 55 – Conexión eléctrica; La campana extractora; Montaje; Esta campana extractora
  • Page 56 – Las reparaciones
  • Page 57 – No trabajar simultáneamente con; Evacuaci; lidas contenidas en los; Si se utiliza la campana con
  • Page 58 – aire; , necesario para el proceso de
  • Page 60 – Filtros y mantenimiento; ¡Atenci
  • Page 61 – Limpieza y cuidados; Atenci
  • Page 63 – Advertências importantes
  • Page 64 – Antes da montagem; Canais planos
  • Page 65 – Ligação eléctrica; Para reparações, desligar o; Montagem; O exaustor
  • Page 66 – Precede a primeira utilização; Os reparos
  • Page 67 – Tipos de funcionamento
  • Page 68 – Comando do exaustor
  • Page 69 – Funções do controlo remoto
  • Page 70 – Filtros e Manutenção; Apagar a indicação
  • Page 71 – Limpeza e manutenção
  • Page 72 – Substituição das lâmpadas; As lâmpadas de halogéneo ficam; Anomalias; Ver o capitulo “Filtros e Manutenção“.; O fabricante do exaustor não
  • Page 73 – Viktigt att veta; Kompletterande anvisningar vid mon-
  • Page 74 – Före monteringen; Kvadratiska kanaler
  • Page 75 – Elektrisk anslutning; För reparationer; Montering
  • Page 76 – Före första användningen; Reparationer
  • Page 77 – Funktionssätt; Frånlufts funktion; Det är förbjudet att leda frånluften till en; Om fläkten används med; bör
  • Page 78 – Så används köksfläkten
  • Page 80 – Filter och underhåll; Radera indikatorn
  • Page 81 – Rengöring och underhåll; Ytor i rostfritt stål:
  • Page 82 – Byte av lampor; Halogenlamporna blir mycket heta när; Fel; Om displayen visar; Se kapitlet “Filter och underhåll”.; Om köksfläkten inte fungerar:; Tillverkaren av köksfläktarna åtar
  • Page 83 – du begynner å lese; Viktige merknader
  • Page 84 – Før montering
  • Page 85 – Elektrisk tilkopling; Ved reparasjon
  • Page 86 – Før første gangs bruk; Reparasjoner
  • Page 87 – Funksjonsmodus; Modus for avtrekksluft; Det er forbudt å styre avtrekksluften; Når kjøkkenviften drives i modus for; må man sette opp en uttrekkbar
  • Page 88 – Bruk av kjøkkenviften:
  • Page 90 – Filtre og vedlikehold; Fjerne indikasjonenn
  • Page 91 – Rengjøring og vedlikehold; Ikke rengjør kjøkkenviften med; Overflater i rustfritt stål:; Ikke bruk tørre kluter.
  • Page 92 – Bytte av pærer; Halogenlamper som er påslått er; Skader; Hvis displayet viser; Se kapittelet om filtre og vedlikehold.; Kjøkkenvifteprodusenten godtar
  • Page 93 – ennen lukemista; Tärkeitä ohjeita
  • Page 94 – Ennen asennusta; Litteiden kanavien sisäpinta-alan
  • Page 95 – Sähköliitäntä; Korjaustöiden ajaksi; Asennus
  • Page 96 – Ennen ensimmäistä käyttöä; Korjauksia
  • Page 97 – Toimintatavat; Hormiliitäntäinen; Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa; Kun liesituuletin on hormiliitäntäinen; , jotta tulisija saisi tarpeeksi
  • Page 98 – Liesituulettimen käyttö
  • Page 100 – Suodattimet ja huolto; Kyllästysasteen näyttö:
  • Page 101 – Puhdistus ja hoito
  • Page 102 – Lamppujen vaihto; Halogeenilamput tulevat hyvin; Häiriöt; Kun näytölle ilmestyy; Liesituulettimien valmistaja ei ole
  • Page 103 – du læser dette; Vigtige advarsler
  • Page 104 – Inden monteringen; Emhætters yder optimalt når:
  • Page 105 – Elektrisk tilslutning; Emhætten
  • Page 107 – Arbejdsfunktioner; Aftrækscirkulation; Emhættens ventilator suger; Ved emhættens aftræksdrift og; der kræves af
  • Page 108 – Betjening af emhætten; lyser
  • Page 110 – Filtre og vedligeholdelse; Ved normal brug (1 til 2 timer hver
  • Page 111 – Overflader i rustfrit stål:; Benyt en mild ikke skurende stålrens.
  • Page 112 – Udskiftning af lamperne; Halogenlamperne bliver meget varme,; Fejl; Hvis emhætten ikke kan betjenes:; Numrene finder du på; Emhætteproducenten fraskriver sig
  • Page 113 – Wa; Ostrze; ść
  • Page 114 – łą
  • Page 115 – Monta
  • Page 117 – ąż; Sposób dzia
  • Page 118 – ycie okapu kuchennego
  • Page 120 – Filtry i utrzymanie
  • Page 121 – Czyszczenie i utrzymanie; ąć
Loading the manual

de

en

fr

nl

it

es

pt

sv

LF959RA50
LF959RB50

Montageanleitung und Gebrauchsanleitung
Installation and use instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Montagevoorschrift en het Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Instrucciones de montaje y de servicio

Instruções de Montagem e Serviçio
Instruktioner för installation och användning

no

fi

da

pl

Instruksjoner for installasjon og bruk
Asennus ja käyttö
Instruktioner til installation og brug
Instrukcja instalacji i u¿ytkowania

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Vor dem Lesen; Wichtige Hinweise; er; mm

3 Vor dem Lesen , bitte die Seiten mit den Abbildungen ausklappen Wichtige Hinweise Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar. Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg z...

Page 4 - Vor der Montage; Flachkanäle

4 Vor der Montage Optimale Leistung der Dunstabzugshaube: ‰ Kurzes, glattes Abluftrohr. ‰ Möglichst wenig Rohrbögen. ‰ Möglichst große Rohrdurchmesser und große Rohrbögen. Der Einsatz von langen, rauen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohrdurchmessern führt zu einer Abweichung von der o...

Page 5 - Elektrischer Anschluss; Bei Reparaturen; Einbauen

5 Elektrischer Anschluss Die Dunstabzughaube darf nur an eine vorschriftmäßig installierte Schutzkontakt-steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbrigen. Elektrische Daten: Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen – i...

Other Siemens Models