Siemens LC656WB30 - User Manual

Siemens LC656WB30

Siemens LC656WB30 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
Page: / 108

Table of Contents:

  • Page 3 – Inhaltsverzeichnis
  • Page 4 – FD; Diese Gebrauchsanleitung gilt für; Entsorgung der Transportverpackung; VERLETZUNGSGEFAHR; Entsorgung des Altgerätes; Bei Anruf bitte angeben:; Allgemeine Informationen
  • Page 5 – Bestimmungsgemäße Verwendung; Technische Sicherheit; Sicherheitshinweise; VERGIFTUNGSGEFAHR
  • Page 6 – Spezielle Hinweise für Gaskochgeräte; VERBRENNUNGSGEFAHR
  • Page 7 – Sachgemäßer Gebrauch; BRANDGEFAHR; Sachgemäße Montage
  • Page 8 – Betriebsarten; Gerätemaße Abluft; Die Dunstabzugshaube ist im Abluft- und; Abluftbetrieb; Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter; und; einen Aktivkohlefilter gereinigt und wie-
  • Page 9 – Bedienung; Ausschalten des Lüfters
  • Page 10 – Reinigung und Pflege; Geräteoberflächen
  • Page 11 – Aus- und Einbau der Fettfilter; Aktivkohlefilter
  • Page 12 – Auswechseln der Lampen; Wechsel der Glühlampen; Wechsel der Halogenlampen
  • Page 13 – Flachkanäle; Anschluss Abluftrohr Ø 120 mm; Montagehinweise
  • Page 15 – Montage; Die Dunstabzugshaube; Vorbereiten der Wand; GEFAHR VON SACHSCHÄDEN; Montagevorbereitung
  • Page 16 – Aufhängen und Ausrichten; Demontage der Sicherungskappen; Zur Demontage die Sicherungskappen der
  • Page 17 – Montage der Kaminverblendungen
  • Page 18 – Table of contents
  • Page 19 – These operating instructions apply to; Disposal of transport packaging; Faults
  • Page 20 – Intended use; RISK OF INJURY; Technical safety; Safety instructions; RISK OF POISONING
  • Page 21 – Special information for gas cookers; RISK OF BURNS
  • Page 22 – Proper use; RISK OF FIRE; Correct installation
  • Page 23 – Operating modes; Appliance dimensions Exhaust air; The extractor hood can be used in exhaust; and; an activated carbon filter and
  • Page 24 – Operation; Switching off the fan
  • Page 25 – Cleaning and care; Appliance surfaces
  • Page 26 – Removing and installing the grease filters; Changing the activated carbon filter
  • Page 27 – Changing the bulbs; Changing the filament bulbs
  • Page 28 – Connecting pipes; Flat ducts; Connection of 120 mm ø exhaust air pipe; Installation instructions
  • Page 30 – Installation; The extractor hood; Preparing the wall
  • Page 31 – Attachment and alignment; Removing the safety caps; Remove the locking caps from the brackets
  • Page 32 – Installing the flue ducts; Insert one flue duct into the other.
  • Page 33 – Tabel de matières
  • Page 34 – Cette notice de montage vaut; Mis au rebut de l’emballage de transport; Dérangements
  • Page 35 – Conformité d’utilisation; RISQUE DE BLESSURES; Sécurité technique; Consignes de sécurité; RISQUE D’INTOXICATION
  • Page 36 – RISQUE DE BRÛLURES
  • Page 37 – Utilisation correcte; RISQUE D’INCENDIE; Montage correct
  • Page 38 – Modes de service; Cotes de l’appareil (évacuation de l’air); La hotte aspirante peut fonctionner en; Mode Évacuation de l’air; un filtre au charbon actif, puis il
  • Page 39 – Utilisation; Éteindre le ventilateur
  • Page 40 – Nettoyage et entretien; Surfaces de l’appareil
  • Page 41 – Dépose et incorporation des filtres à graisse; Changement du filtre au charbon actif
  • Page 42 – Remplacement des ampoules; Changement des ampoules halogènes
  • Page 43 – Conduits de section ronde :; Consignes de montage
  • Page 45 – Cette hotte aspirante; Préparation du mur
  • Page 46 – Accrocher et aligner; Pour démonter les capuchons de
  • Page 47 – Montage des capots de cheminée; Évitez de rayer les capots pen-; Mode Évacuation de l’air :; Mode Recyclage de l’air :; les ouïes du
  • Page 48 – Inhoudsopgave
  • Page 49 – OPMERKING; Deze gebruiksaanwijzing geldt; Recycling van de transportverpakking; Storingen
  • Page 50 – Gebruik volgens de voorschriften; VERWONDINGSGEVAAR; Technische veiligheid; Veiligheidsvoorschriften; VERGIFTIGINGSGEVAAR
  • Page 51 – RISICO VAN BRANDWONDEN
  • Page 52 – Juist gebruik; BRANDGEVAAR; Juiste montage
  • Page 53 – Gebruikswijze; Afmetingen afvoerlucht; De afzuigkap kan worden gebruikt met; Gebruik met afvoerlucht; De aangezogen lucht wordt door de vetfilters
  • Page 54 – Bediening; Ventilator uitschakelen
  • Page 55 – Reiniging en onderhoud; Oppervlakken van het apparaat
  • Page 56 – Demontage en montage van de vetfilters; Actieve-koolfilter vervangen
  • Page 57 – Lampen vervangen; Gloeilampen vervangen; Halogeenlampen vervangen
  • Page 58 – De afzuigkap werkt optimaal indien:; Buisverbinding; Platte luchtafvoerkanalen; Aansluiting luchtafvoerbuis Ø 120 mm; Montageaanwijzingen
  • Page 59 – Elektrische gegevens
  • Page 60 – De afzuigkap; Voorbereiden van de muur
  • Page 61 – Ophangen en uitlijnen; Demontage van de doppen; Voor demontage de doppen van de
  • Page 62 – Voorkom krassen bij het ineen-; Gebruik met afvoerlucht:; sleuven van het; Gebruik met circulatielucht:; sleuven van
  • Page 63 – Indice
  • Page 64 – questo libretto d'istruzioni è valido per; Rottamazione dell'apparecchio dismesso; Guasti; In caso di chiamata si prega di indicare:; Informazioni generali
  • Page 65 – Avvertenze di sicurezza; PERICOLO D'INTOSSICAZIONE
  • Page 66 – NOTA; Avvertenze speciali per fornelli a gas; PERICOLO DI USTION
  • Page 68 – Modi di funzionamento; La cappa aspirante può essere usata in; Funzionamento ad espulsione d'aria; L'aria aspirata viene depurata dai filtri per grassi
  • Page 69 – Uso; Spegnere il ventilatore
  • Page 70 – Pulizia e cura; Superfici dell'apparecchio
  • Page 71 – Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi; Sostituzione del filtro a carbone attivo
  • Page 72 – Sostituzione delle lampade; Sostituzione delle lampade alogene
  • Page 73 – Collegamento dei tubi; I canali piatti; Istruzioni per il montaggio
  • Page 74 – Dati elettrici; PERICOLO DI LESIONI
  • Page 75 – Montaggio; La cappa aspirante; Preparazione del muro
  • Page 76 – Sospensione e livellamento; PERICOLO DI FERITE; Smontaggio dei cappucci di sicurezza; Per lo smontaggio rimuovere i cappucci di
  • Page 77 – Montaggio dei rivestimenti del camino
  • Page 78 – Contenido
  • Page 79 – Las presentes instrucciones de; Eliminación de embalajes; Averías y perturbaciones
  • Page 80 – Uso correcto del aparato; PELIGRO DE LESIONES; Seguridad técnica; Advertencias de seguridad; PELIGRO DE INTOXICACIÓN
  • Page 81 – PELIGRO DE QUEMADURA
  • Page 82 – PELIGRO DE INCENDIO; Montaje correcto
  • Page 83 – Modalidades de funcionamiento; La campana puede funcionar con; Evacuación del aire al exterior; los
  • Page 84 – Manejo; Desconectar el ventilador
  • Page 85 – Limpieza y cuidados; Superficies del aparato
  • Page 86 – Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos; Sustituir el filtro de carbón activo
  • Page 87 – Sustituir las lámparas; Sustituir las bombillas
  • Page 88 – Conexión de los tubos de evacuación; Los canales planos; Advertencias relativas al montaje
  • Page 89 – Montaje
  • Page 90 – campana extractora; Preparativos en la pared
  • Page 91 – Enganchar y nivelar la campana; Desmontar las caperuzas de seguridad; Para desmontar las caperuzas de seguridad
  • Page 92 – Montaje del revestimiento decorativo; Evite los rasguños al montar los; Evacuación del aire al exterior:
  • Page 93 – Ĺndice
  • Page 94 – Estas instruções de serviço apli-; Reciclagem da embalagem de transporte; Anomalias
  • Page 95 – Utilização de acordo com as normas; PERIGO DE FERIMENTOS; Segurança técnica; Instruções sobre segurança; PERIGO DE ENVENENAMENTO
  • Page 96 – PERIGO DE QUEIMADURAS
  • Page 97 – Utilização correcta; PERIGO DE INCÊNDIO; Montagem correcta
  • Page 98 – Tipos de funcionamento; O exaustor pode funcionar com exaustão e; Funcionamento com exaustão de ar; dum filtro de carvão activo e encamin-
  • Page 99 – Utilização; Desligar o ventilador
  • Page 100 – Limpeza e manutenção; Superfícies do aparelho
  • Page 101 – Desmontagem e montagem dos filtros de gordura; Substituição do filtro de carvão activo
  • Page 102 – Substituição das lâmpadas; Substituição das lâmpadas de halogéneo
  • Page 103 – Canais plano; Instruções de montagem
  • Page 105 – Montagem; O exaustor; Preparação da parede
  • Page 106 – Suspender e alinhar; Desmontagem das capas de segurança; Para retirar as capas de protecção dos
  • Page 107 – Introduzir os tubos decorativos um no outro.; Funcionamento com exaustão de ar:
  • Page 108 – Printed in Germany 1008 Es; oder unter; Sonderzubehör
Loading the manual

Gebrauchs- und
Montageanleitung
Operating and
installation instructions
Mode d’emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift

Istruzioni d’uso
e per il montaggio
Instrucciones de uso
y de montaje
Instruções de serviçio
e de montagem

de

en

fr

nl

it

es

pt

S

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

3 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen ................................................................................. 4 Hinweise zum Umweltschutz ...................................................................................................................... 4 Vor dem ersten Benutzen...

Page 4 - FD; Diese Gebrauchsanleitung gilt für; Entsorgung der Transportverpackung; VERLETZUNGSGEFAHR; Entsorgung des Altgerätes; Bei Anruf bitte angeben:; Allgemeine Informationen

4 E-Nr. FD V OR DEM ERSTEN B ENUTZEN HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräteausführungen. Es ist möglich,dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrie-ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen,lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung undbes...

Page 5 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Technische Sicherheit; Sicherheitshinweise; VERGIFTUNGSGEFAHR

5 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Dunstabzugshaube entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schädenan Personen oder Sachen führen. Die Dunstabzugshaube darf ausschließlich im Haushalt benutzt werden. Der Herstellerhaftet nicht für Schäden, die dur...

Other Siemens Models