Page 2 - Never smoke or allow flames; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS.; death or serious injury to the operator or bystanders.; RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.; cord when disconnecting the charger.; ENGLISH; Automatic Battery Charger; OWNER’S MANUAL
• 2 • Read manual before using product. Protect your eyes. Wear protective clothing. Risk of explosive gases. Risk of electric shock. Do not expose to rain or snow. Never smoke or allow flames and sparks. Keep out of reach of children Disconnect the main cable before connecting or disconnecting the ...
Page 4 - gravity or filling the battery.; Do not face the battery when making the final connection.
• 4 • 4. CHARGER LOCATION WARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not...
Page 5 - GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS; FEATURES; Item; hammer
• 5 • 7. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 7.1 This battery charger is for use on a nominal 230V, 50 Hz circuit. (See the warning label on the charger for the correct input voltage.) The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and ...
Page 9 - CALCULATING CHARGE TIME; First, identify where your battery fits into the chart.; CHARGE RATE/CHARGING TIME
• 9 • Using the Battery Voltage TesterOverview This battery charger has a built-in voltmeter to test your battery’s state of charge. The charger does not have a built in load tester. As such, a recently charged battery could have a temporarily high voltage due to what is known as “surface charge”. T...
Page 10 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS; cords and the charger case.; STORAGE INSTRUCTIONS; until it is unplugged from the outlet.
• 10 • 13. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 13.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 5, 6 and 7). 13.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips, cords and the charger case. 13.3 Ensure that all...
Page 11 - chance to recover sufficiently to take a
• 11 • PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is making an audible clicking sound. Circuit breaker is cycling. Battery is defective. Shorted battery cables or clips. Severely discharged battery, but otherwise it is a good battery. Reverse connections at battery. The settings may be wrong...
Page 13 - The year in which the CE marking was affixed is “2012”.
• 13 • DECLARATION OF CONFORMITY We, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certify that the Automatic Battery Charger Model PWI70300A complies with the following standards: Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC, EN 60335-1:2002 + A1:2...
Page 14 - DEUTSCH; Automatisches Batterieladegerät; BENUTZERANLEITUNG; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN.; umstehenden Personen führen kann.; Ladegeräts stets am Stecker selbst und nicht am Kabel ziehen.
• 14 • DEUTSCH Modell: PWI70300A Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG Vor der Verwendung dieses Produkts ist die Anleitung zu lesen. Augenschutz tragen. Schutzkleidung tragen. Explosionsgefahr. Stromschlaggefahr. Weder Regen noch Schnee aussetzen. Niemals in der Nähe rauchen und vor Fla...
Page 15 - einem qualifizierten Servicetechniker.; NIEMALS eine eingefrorene Batterie aufladen.
• 15 • 1.3 Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. In diesem Fall Kabel oder Stecker sofort von einem qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen. 1.4 Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es einem schweren Schlag ausgesetzt, fallen gelassen oder auf sonstige...
Page 18 - TEIL
• 18 • 8. FUNKTIONSMERKMALE 1. Amperemeter 2. Voltmeter 3. Schaumstoffgriff 4. Glasfaser-Klemmstange 5. Klemmen 6. Auswahlschalter für Ladegeschwindigkeit 7. Timer 8. Rad 1 2 3 4 5 6 7 8 9. MONTAGEANLEITUNG Es ist wichtig, das Ladegerät vor der Verwendung komplett zusammenzubauen. Zur Montage die fo...
Page 19 - zum Aufladen der Batterie zur Verfügung zu stellen und
• 19 • 6. Den Federstecker (Nr. 8) in das Achsloch einführen. 7. Dieses Verfahren für das andere Rad wiederholen; wenn beide Räder an der Achse festgesteckt wurden, die zwei Achshalterungsschrauben (Nr. 4) festziehen. 8. Die Achskappen (Nr. 7) an den Rädern einrasten lassen, um den Federstecker und ...
Page 20 - Aufladen
• 20 • Amperemeter Das Amperemeter gibt die in Ampere gemessene Strommenge an, die von der Batterie aufgenommen wird. Mit zunehmender Batterieladung nimmt der Strom, den die Batterie vom Ladegerät aufnimmt, ab. Dementsprechend nimmt der auf dem Amperemeter angezeigte Wert für den von der Batterie en...
Page 22 - Allgemeine Hinweise zum Aufladen
• 22 • 4. Während das Ladegerät am Netz angeschlossen und mit der Batterie im Fahrzeug verbunden ist, den Ladegeschwindigkeits-Auswahlschalter in die entsprechende Motorstart-Position stellen. 5. Den Motor durchdrehen, bis er startet oder bis 3,5 Sekunden vergangen sind. Wenn der Motor nicht startet...
Page 23 - BERECHNEN DER LADEZEIT; Tabelle sich Ihre Batterie befindet.; EINSTUFUNG; KLEINE; WARTUNGSANLEITUNG; Benutzer zu wartenden Teile.; ANLEITUNG ZUR LAGERUNG; Das Kabel führt Strom, bis es von der Steckdose abgezogen wird.
• 23 • 12. BERECHNEN DER LADEZEIT Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die für das vollständige Aufladen einer Batterie benötigte Zeit genauer zu bestimmen. Zunächst müssen Sie feststellen, wo in der Tabelle sich Ihre Batterie befindet. NE bedeutet, dass die Ladegeräteinstellung NICHT EMPFOHLEN wi...
Page 24 - Batterie weiter aufladen.
• 24 • 15. FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE GRUND/LÖSUNG Amperemeter zeigt keinen Messwert an. Ladegerät ist nicht eingesteckt. Kein Netzstrom an Steckdose. Die Klemmen haben keinen guten Kontakt mit der Batterie. Verbindungen sind verkehrt. Batterie ist defekt (kann keine Ladung aufnehmen). 4-A...
Page 25 - sie ganz entleert ist. Weiter aufladen
• 25 • PROBLEM MÖGLICHE URSACHE GRUND/LÖSUNG Das Ladegerät gibt ein hörbares Klickgeräusch aus. Trennschalter aktiviert. Batterie ist defekt. Batteriekabel oder -klemmen kurzgeschlossen. Stark entladene Batterie, ansonsten aber nicht defekt. Rückkopplungen an Batterie. Evtl. fehlerhafte Einstellunge...
Page 29 - ESPAÑOL; Cargador de baterías automático; MANUAL DEL USUARIO; una palabra clave, un mensaje y un figura.; RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.; enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
• 29 • ESPAÑOL Modelo: PWI70300A Cargador de baterías automático MANUAL DEL USUARIO Lea el manual antes de usar el producto. Proteja sus ojos. Use ropa segura para protección. Riesgo de gases explosivos. El riesgo de descarga eléctrica. No exponga a la lluvia o a la nieve. Nunca fume o permita llama...
Page 30 - otro daño, de cualquier otro modo llévelo a un técnico calificado.
• 30 • 1.4 No opere el cargador si ha recibido golpes, ha sido jalado o dañado recibido cualquier otro daño, de cualquier otro modo; llévelo a un técnico calificado. 1.5 No desarme el cargador; llévelo a un técnico calificado cuando necesite mantenimiento o reparación. Si se desarma inapropiadamente...
Page 31 - la carga y los índices de carga recomendados.; puesto que los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.; batería o pele los cables.
• 31 • sin tapas de las células no removibles, como las baterías de ácido valvorreguladas (VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que utilice ...
Page 32 - No se ponga frente a la batería cuando realice la conexión final.
• 32 • 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. ADVERTENCIA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal P...
Page 33 - CARACTERÍSTICAS; de fibra de vidrio; PIEZAS; (1) varilla de sujeción en fibra de vidrio
• 33 • 8. CARACTERÍSTICAS 1. Amperímetro 2. Voltímetro 3. Cubierta de espuma 4. Varilla de sujeción de fibra de vidrio 5. Pinzas 6. Selector de índice de carga 7. Temporizador 8. Rueda 1 2 3 4 5 6 7 8 9. INSTRUCCIONES DE MONTAJEINSTRUCTIVO DE ENSAMBLE PARA EL CARGADOR Es importante ensamblar por com...
Page 34 - permite establecer un horario específico para la carga. Una; Amperímetro
• 34 • 6. Después inserte el pasador (Artículo 8) a través del orificio del eje. 7. Repita el proceso para la otra rueda y cuando ambas ruedas estén aseguradas al eje, termine de apretar los dos tornillos de soporte del eje (Artículo 4). 8. Presione las tapas de eje (Artículo 7) sobre cada rueda par...
Page 35 - Interruptor de selección de índice de carga; seleccionar el índice de carga o la configuración inicial; Proporción de carga rápida de 20A y 40A y a
• 35 • Voltímetro El voltímetro indica la tensión en los terminales de la batería. El cargador no se necesita enchufar a un tomacorriente de CA. El temporizador se debe establecer en la posición de APAGADO. Luego, conecte el cargador siguiendo las instrucciones de las secciones 5 y 6. Observe la ind...
Page 37 - TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
• 37 • NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. Utilizar el probador de tensión de bateríaInformación general Este ca...
Page 38 - No se manifiesta
• 38 • 13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después del uso y antes de llevar a cabo el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 5, 6 y 7). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y otra suciedad o carburantes de los conectores...
Page 39 - Las configuraciones podrían ser
• 39 • PROBLEMA CAUSA POSIBLE REASON/SOLUTION Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra. Este cargador está equipado con un auto-rectificador. En los modos automáticos, no suministra corriente a las pinzas de la batería hasta que la batería está correctamente conectada. A dife...
Page 40 - Verifique la posible presencia de una
• 40 • PROBLEMA CAUSA POSIBLE REASON/SOLUTION Ciclo reducido o sin inicio al arrancar el motor. Absorbiendo más de 350 amperios. No espera 3 minutos (180 segundos) entre los arranques. Los ganchos no se encuentran bien conectados. Cable de CA o alargador suelto. No hay electricidad en el tomacorrien...
Page 41 - pueda tener otros derechos que difieren de los de esta garantía.; Centros de garantía, servicio de reparación y distribución:
• 41 • 16. ESPECIFICACIONES Entrada 230V ~ 7A, 50Hz, Máximo 19A/5 Seg., 15A Salida (Carga) 12V 4A, 20A, 40A, 70A Salida (Arranque del motor) 12V Máximo 220A/5 sec. Peso 20,30 kg 17. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DESTINA E...
Page 42 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD; Certifica que el; cargador de baterías automático, Modelo PWI70300A
• 42 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. Certifica que el cargador de baterías automático, Modelo PWI70300A cumple con las siguientes normas: Directiva de voltaje bajo (LVD) 2006/95/CE, EN 60335...
Page 43 - FRANÇAIS; Modèle; Chargeur de batterie automatique; MANUEL; flammes et d’étincelles.; CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES CONSIGNES.; l’équipement ou le véhicule ou des dommages matériels.; RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.; sur le cordon quand vous débranchez le chargeur.
• 43 • FRANÇAIS Modèle : PWI70300A Chargeur de batterie automatique MANUEL Lisez le manuel avant d’utiliser ce produit. Protégez vos yeux. Porter des vêtements protecteurs. Risque de gaz explosifs. Risque de choc électrique. Ne pas exposer à la pluie ou la neige. Ne jamais fumer ou faire des flammes...
Page 46 - MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA; Ne jamais modifier le cordon CA ou la prise du chargeur – si elle ne; CARACTÉRISTIQUES; Tringle à pinces en fibre
• 46 • 6.4 Placez vous ainsi que l’extrémité libre du câble que vous avez attachés antérieurement à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie, aussi loin que possible de la batterie – puis connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble. 6.5 Ne vous placez pas face à ...
Page 47 - DIRECTIVES DE MONTAGE; directives pour le montage.; Article; un marteau
• 47 • 9. DIRECTIVES DE MONTAGE C’est important d’entièrement monter votre chargeur avant de l’utiliser. Suivez ces directives pour le montage. Article PIÈCES OUTILS NÉCESSAIRES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ( 2 ) support d’axe ( 1 ) axe avec trous d’épingles ( 2 ) roues ( 2 ) 10-32, vis autotaraudeuse...
Page 48 - choisir une heure spécifique de chargement. Quand la; Ampèremètre; pour afficher ce taux faible.; Voltmètre
• 48 • 10 12 11 9 10. PANNEAU DE CONTRÔLE Minuterie Réglage de la minuterie : La minuterie vous permet de choisir une heure spécifique de chargement. Quand la minuterie stoppe, le chargeur s’arrête de charger votre batterie. La fonction majeure de la minuterie est d’empêcher une surcharge tout en pe...
Page 50 - Utilisation du testeur de tension de batterie.
• 50 • Fin de la charge La fin de charge est indiqué par la CHARGE (vert) LED. Lorsqu’il est allumé, le chargeur est passé au mode de fonctionnement Maintenir. Maintenir mode (Mode de surveillance) Lorsque la CHARGE (vert) est allumé, le chargeur a commencé en mode maintien. Dans ce mode, le chargeu...
Page 51 - Remarques générales; La tension affichée lors de la charge est la tension de charge est; CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT; NR signifie que le paramètre du chargeur N’EST PAS RECOMMANDÉ.; CAPACITÉ / INTENSITÉ DE LA BATTERIE; CONSIGNES D’ENTRETIEN
• 51 • Test Séquence : Il ya quatre étapes de base nécessaires pour tester l’état de charge des batteries : 1. Avec le chargeur débranché de la prise secteur, attachez le chargeur à la batterie en suivant les instructions données dans les sections 5 et 6. 2. Mettez le commutateur taux de charge et d...
Page 52 - Vérifiez si un fusible est coupé ou le
• 52 • 14. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE 14.1 Posez le chargeur non branché, dans une position verticale. Le cordon conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise. 14.2 Si le chargeur est déplacé autour de la boutique ou transportées vers un autre emplacement, prendre soin d’éviter...
Page 54 - CARACTÉRISTIQUES
• 54 • PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur ne s’allume pas quand il est correctement branché. La prise de courant CA est morte. Le fusible est sauté. Mauvaise connexion électrique. Vérifiez si un fusible est coupé ou le disjoncteur pour cette prise de courant. Remplacer le fusible (f...
Page 56 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ; certifions que le; chargeur de batterie automatique
• 56 • DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certifions que le chargeur de batterie automatique modèle PWI70300A est conforme aux normes suivantes : Directives basse tension (DBT) 2006 / 95 / CE, EN 6033...