Saeco PLUS - Manual

Saeco PLUS

Saeco PLUS – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
Page: / 104

Table of Contents:

  • Page 7 – Italiano; GENERALITÀ - DATI TECNICI
  • Page 8 – NORME DI SICUREZZA; pericolo di scottature!
  • Page 9 – COMPONENTI MACCHINA - INSTALLAZIONE; Erogatore caffè; INSTALLAZIONE; • Dall’imballo, prelevare il coperchio contenitore caffè; accensione; - Sciacquarlo e riempirlo con acqua fresca
  • Page 10 – INSTALLAZIONE - REGOLAZIONI; REGOLAZIONI
  • Page 11 – Premere e ruotare il perno di un solo scatto; Regolazione caffè in tazza; Per riavviare la macchina è suf; grandi; Prima di erogare caffè veri; - Per erogare il caffè occorre premere e
  • Page 12 – EROGAZIONE VAPORE / PREPARAZIONE
  • Page 13 – PULIZIA E MANUTENZIONE; Passaggio da vapore a caffè; Lubri
  • Page 14 – DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO; 0 DECALCIFICAZIONE; La soluzione decalci; 1 SMALTIMENTO; uti”
  • Page 15 – SPIE PANNELLO COMANDI; ruotando il selettore; no a quando il led verde di pronto
  • Page 17 – Comportamenti Cause; Nota: questi problemi possono essere normali se è stata modi
  • Page 18 – IMPORTANT SAFEGUARDS; Read all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS
  • Page 19 – English; CAUTION
  • Page 20 – GENERAL INFORMATION - SAFETY REGULATIONS; cations of the product.
  • Page 21 – SAFETY REGULATIONS
  • Page 22 – KEY TO MACHINE COMPONENTS - INSTALLATION; Key to Machine Components; • Remove the coffee bean hopper lid (1) and the drip; tray may be removed.; - Fill the tank with fresh drinking water up to; ll the
  • Page 23 – INSTALLATION - ADJUSTMENTS; or any other object may damage the machine.; Priming the Water Circuit; ADJUSTMENTS
  • Page 24 – ADJUSTMENTS - COFFEE BREWING; ngers and/or other objects. Turn off the
  • Page 25 – DISPENSING HOT WATER - PREPARING A CAPPUCCINO; lengthen the brewing time, allowing the intense; DISPENSING HOT WATER; STEAM DISPENSING / CAPPUCCINO
  • Page 26 – CLEANING AND MAINTENANCE; CLEANING; Group; cally developed to
  • Page 27 – DESCALING THE MACHINE - MACHINE DISPOSAL; and/or the regulations in the country of use.; 1 MACHINE DISPOSAL
  • Page 28 – CONTROL PANEL LIGHTS; The machine is warming up.
  • Page 29 – The machine needs to be primed.; An error has occurred.
  • Page 31 – Deutsch; ALLGEMEINES - TECHNISCHE DATEN
  • Page 32 – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; Stets die entsprechenden Griffe benutzen.
  • Page 33 – LEGENDE DER MASCHINENBESTANDTEILE - INSTALLATION; Reparaturen/Wartungsarbeiten; Im Fall eines Brandes einen Kohlensäurelöscher (CO; Legende der Maschinenbestandteile; INSTALLATION; • Den Kaffeevollautomaten aus der Verpackung neh-; Einschaltung; - Den Tank ausspülen und mit frischem
  • Page 34 – INSTALLATION - EINSTELLUNGEN; Reinigungszyklus
  • Page 35 – EINSTELLUNGEN; • Achtung: Bestimmte Mischungen können eine Ein-; Mahlwerkeinstellungen; ndet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich; - Den Bolzen drücken und jeweils nur um eine; Einstellung der Kaffeemenge; - Sobald die gewünschte Kaffeemenge in die
  • Page 36 – AUSGABE KAFFEE - HEISSWASSERAUSGABE; Verwendung von großen Tassen; AUSGABE; au; HEISSWASSERAUSGABE
  • Page 37 – ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO - REINIGUNG UND WARTUNG; DAMPFAUSGABE/ZUBEREITUNG; Für die Ausgabe eines Kaffees:; Umschaltung von Dampf auf Kaffee
  • Page 38 – REINIGUNG UND WARTUNG - ENTKALKUNG; REINIGUNG UND WARTUNG; NICHT
  • Page 39 – ENTKALKUNG - ENTSORGUNG; und Aufheizphase beendet hat.
  • Page 40 – KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD; Kaffeebehälter leer.
  • Page 43 – Français; IMPORTANT; Lire toutes les instructions.; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
  • Page 44 – PRÉCAUTIONS; abrasifs pour le nettoyage de la machine; INSTRUCTIONS SUR LE; afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.
  • Page 45 – GÉNÉRALITÉS - DONNÉES TECHNIQUES; • réparations non effectuées dans des centres; Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modi-
  • Page 46 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ; danger de brûlures !
  • Page 47 – LES COMPOSANTS DE LA MACHINE - MISE EN PLACE; Distributeur de café; MISE EN PLACE
  • Page 48 – MISE EN PLACE - RÉGLAGES; RÉGLAGES
  • Page 49 – RÉGLAGES - DISTRIBUTION DE CAFÉ; Réglage du café dans une tasse
  • Page 50 – DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE - PRÉPARATION DU CAPPUCCINO; t du goût; DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE; ra d’attendre; TION DU CAPPUCCINO
  • Page 51 – PRÉPARATION DU CAPPUCCINO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Pour préparer un café :; Passage de vapeur à café; Groupe de distribution
  • Page 52 – DÉTARTRAGE - ÉLIMINATION; 1 ÉLIMINATION
  • Page 53 – VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE; la distribution d’eau.
  • Page 55 – Comportements Causes; sants à résoudre le
  • Page 56 – INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL - DATOS TÉCNICOS; La referencia a; cación técnica y uso
  • Page 57 – Español; NORMAS DE SEGURIDAD; ¡riesgo de quemaduras!
  • Page 58 – COMPONENTES DE LA MÁQUINA - INSTALACIÓN; modelo; INSTALACIÓN; • Extraer del embalaje la tapa del contenedor de café; encendido; - Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca sin
  • Page 59 – INSTALACIÓN - AJUSTES; AJUSTES
  • Page 60 – AJUSTES - SUMINISTRO DE CAFÉ; Regulación de café en taza; jo y que el depósito de agua y el
  • Page 61 – SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE' - PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO; cio del intenso; SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE; ja para lograr un; SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN
  • Page 62 – PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Para suministrar un café:; Paso de vapor a café
  • Page 63 – DESCALCIFICACIÓN - ELIMINACIÓN DEL APARATO; 0 DESCALCIFICACIÓN
  • Page 64 – PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS; Contenedor de café vacío.
  • Page 65 – El circuito de agua está vacío.
  • Page 66 – Nota: estos problemas pueden ser normales si se ha modi
  • Page 67 – Portugal; GENERALIDADES - DADOS TÉCNICOS; cados totalmente ou incomple-
  • Page 68 – NORMAS DE SEGURANÇA; perigo de queimaduras!
  • Page 69 – LEGENDA DOS COMPONENTES DA MÁQUINA - INSTALAÇÃO; INSTALAÇÃO; • Da embalagem, retire a tampa do recipiente de café; utilização; - Deite lentamente o café em grãos no reci-
  • Page 71 – AJUSTES - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ; cha da tomada de corrente. Não coloque café; Ajuste do café na chávena; Antes de distribuir café veri
  • Page 72 – DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE - PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO; DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE; car breves; DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR / PREPARAÇÃO; car breves jactos de
  • Page 73 – PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO - LIMPEZA E MANUTENÇÃO; Para distribuir um café:; Passagem de vapor para café
  • Page 74 – DESCALCIFICAÇÃO - DESMANTELAMENTO; 0 DESCALCIFICAÇÃO
  • Page 75 – INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO; a distribuição de água.
  • Page 77 – Comportamentos Causas; Antes de efectuar esta operação certi; Obs.: estes problemas podem ser normais se a mistura de café foi modi
  • Page 78 – ALGEMEEN - TECHNISCHE GEGEVENS
  • Page 79 – Nederlands; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; gevaar voor brandwonden!; vaar voor brandwonden!
  • Page 80 – LEGENDA MACHINEONDERDELEN - INSTALLATIE; Legenda machineonderdelen; INSTALLATIE; Opmerking: Het rooster dat zich in het kof-
  • Page 81 – INSTALLATIE - INSTELLINGEN; INSTELLINGEN
  • Page 82 – INSTELLINGEN - KOFFIEAFGIFTE; Instelling hoeveelheid kof
  • Page 83 – AFGIFTE VAN WARM WATER - BEREIDING CAPPUCCINO; kof; AFGIFTE VAN WARM WATER
  • Page 84 – BEREIDING CAPPUCCINO - REINIGING EN ONDERHOUD; Voor de afgifte van kof; Overgang van stoom naar kof
  • Page 85 – ONTKALKING - AFVALVERWERKING; Smeer de Kof; 1 AFVALVERWERKING
  • Page 86 – CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL
  • Page 87 – Watercircuit is leeg.
  • Page 88 – Opmerking: Deze problemen kunnen normaal zijn wanneer de kof
  • Page 89 – Polski; INFORMACJE OGÓLNE - DANE TECHNICZNE; ęś; łą
  • Page 90 – cze
  • Page 91 – LEGENDA DOTYCZ
  • Page 92 – INSTALACJA - REGULACJE; REGULACJE
  • Page 93 – REGULACJE - PARZENIE KAWY
  • Page 94 – NALEWANIE
  • Page 95 – PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; cie od pary do kawy
  • Page 96 – 0 ODWAPNIANIE; ąć; 1 POZBYWANIE SI
  • Page 97 – KONTROLKI PANELU STERUJ
  • Page 99 – ZANIE; Zachowanie Przyczyny
  • Page 102 – Al cual se re
  • Page 103 – • Huishoudelijke en soortgelijke elektr
  • Page 104 – R C
Loading the manual

Type Sup 033R

Ideas with Passion

C

US

R

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Xsmall Steam

Xsmall Plus

Italiano

English

Deutsch

Français

Español

Portugal

Nederlands

Polski

ISTRUZIONI PER L'USO

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUÇÕES PARA O USO

INSTRUCCIONES PARA EL USO

GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUKCJE OBS

Ł

UGI

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.

READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.

LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.

DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.

LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.

LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.

LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.

PRZECZYTA

Ć

UWA

Ż

NIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBS

Ł

UGI PRZED U

Ż

YTKOWANIEM URZ

Ą

DZENIA.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 7 - Italiano; GENERALITÀ - DATI TECNICI

7 Italiano GENERALITÀ - DATI TECNICI 1 GENERALITÀ La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani; è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e di acqua cal-da. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso domesti...

Page 8 - NORME DI SICUREZZA; pericolo di scottature!

8 NORME DI SICUREZZA sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio. Alimentazione di corrente Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicat...

Page 9 - COMPONENTI MACCHINA - INSTALLAZIONE; Erogatore caffè; INSTALLAZIONE; • Dall’imballo, prelevare il coperchio contenitore caffè; accensione; - Sciacquarlo e riempirlo con acqua fresca

9 Italiano COMPONENTI MACCHINA - INSTALLAZIONE Legenda componenti macchina Coperchio contenitore caffè in grani Contenitore caffè in grani Sportello di servizio Cassetto raccogli fondi Erogatore caffè Griglia appoggia tazze Indicatore vasca raccogli gocce piena Vasca raccogli gocce Serbatoio acqua T...

Other Saeco Models

All Saeco Other