Page 2 - Důležité; található utasításokat.; For Outdoor
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, ...
Page 3 - INTENDED USE; maintenance of chainsaws, preventative actions and first; WARNING; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING
1 English | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless chainsaw. INTENDED USE The product is intended for outdoor use only. For safety reasons, the product must be adequately controlled by usin...
Page 4 - ADDITIONAL GENERAL SAFETY WARNINGS
2 | English ■ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. ■ Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and i...
Page 5 - ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS; CHAINSAW SAFETY WARNINGS
3 English | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR ■ Keep all parts of your body away from any moving part. ■ Inspect the product before each use. Check for correct operation of all controls, including the chain brake. Check for loose fasteners, and make sure that all guards and handles ...
Page 6 - ADDITIONAL CHAINSAW SAFETY WARNINGS
4 | English the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chainsaw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect oper...
Page 7 - Chainsaw jackets for upper body protection; GETTING STARTED; Ensure that the lubricant flow screw is set to open; Grip both handles with the thumbs and fingers encircling; INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER; wood means the fibers are being pulled apart and if you cut; Push and pull
5 English | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR with a shield depicting a chainsaw to show compliance with EN 381-3. (Occasional users may use steel toe- cap safety boots with protective gaiters which conform to EN 381-9 if the ground is even and there is little risk of tripping or ca...
Page 8 - utility line, the company should be notifi ed immediately.; Notching undercut; fi rst, followed by the vertical cut. Remove the resulting
6 | English Saw jammed in the cut Stop the chainsaw and make it safe. Do not try to force the chain and bar out of the cut as this is likely to break the chain, which may swing back and strike the operator. This situation normally occurs because the wood is incorrectly supported and forcing the cut ...
Page 9 - Bucking a log; sure that your footing is firm and your weight is evenly; Limbing a tree; TRANSPORTATION AND STORAGE
7 English | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR 1 2 Bucking a log Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure that your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs...
Page 10 - TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES; MAINTENANCE; and should be performed only by a qualified service; RESIDUAL RISKS; numbness, and blanching of the fingers, usually apparent
8 | English TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries...
Page 11 - KNOW YOUR PRODUCT; SYMBOLS ON THE PRODUCT
9 English | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR ■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day. ■ Protective gloves available from professional chainsaw retailers are designed specifically for chainsaw use , which give protection, good grip, and reduce the effect of...
Page 12 - SYMBOLS IN THIS MANUAL; DANGER
10 | English Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased. EurAsian Conformity Mark Ukrainian mark of conformity Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local auth...
Page 13 - UTILISATION PRÉVUE; INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR; AVERTISSEMENT
11 Français | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR Lors de la conception de votre tronçonneuse sans fil, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité. UTILISATION PRÉVUE Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur. Pour des raisons de sécurité, le produit d...
Page 15 - être correctement remplacée ou réparée par un service; puissance tels qu’une tronçonneuse peuvent accélérer la
13 Français | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR ■ Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. INSTRUCTIONS DE SÉC...
Page 17 - MISE EN ROUTE
15 Français | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR appui au sol, ainsi qu'un chemin de repli éloigné de la zone de chute de l'arbre. ■ Prenez garde aux projections de brouillard d'huile et de sciure. Portez un masque ou un respirateur au besoin. ■ Ne coupez pas de vigne et/ou de petite...
Page 18 - le “trait de coupe” ou la coupe auront tendance à s'ouvrir; Poussée et traction
16 | Français jauge de niveau d'huile. Prenez garde de ne pas faire pénétrer de saletés dans le réservoir d'huile lors de son remplissage. Fermez le réservoir et remettez le bouchon en place. Essuyez toute huile renversée. AVERTISSEMENT Ne travaillez jamais sans huile de chaîne. Si la chaîne tourne ...
Page 19 - Coupe des racines de contrefort
17 Français | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR et le guide-chaîne, ouvrez la coupe à l'aide de coins ou d'un levier. Ne tentez jamais de mettre la tronçonneuse en marche lorsque le guide-chaîne se trouve déjà dans une coupe ou dans un trait d'abattage. Patinage / Rebond Lorsque la ...
Page 20 - se détendre et de revenir en position verticale pendant la; TRANSPORT ET STOCKAGE
18 | Français 1 2 Coupe d'un tronçon Le tronçonnage consiste à débiter une bûche en plusieurs tronçons. Il est important de vous assurer que votre appui au sol est ferme et que votre poids est bien réparti sur vos deux pieds. Lorsque cela est possible, la bûche doit être relevée et soutenue à l'aide...
Page 21 - TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM; ENTRETIEN; Les opérations d’entretien demandent un soin et des; correctement remplacée ou réparée par un service; PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN; éventuellement; Vérification et nettoyage; Tronçonneuse dans; RISQUES RÉSIDUELS; présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
19 Français | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR Ne le rangez pas à l’extérieur. ■ Mettez le fourreau de protection du guide-chaîne en place avant de ranger l'appareil, ainsi qu'au cours de son transport. ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber...
Page 22 - RÉDUCTION DES RISQUES; peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les; APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; Tronçonneuse; ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ
20 | Français ■ Blessure causée par des pièces projetées par la chaîne (risques associés à la coupe/injection) ■ Blessure causée par des projections de la pièce de travail (copeaux, éclats) ■ Blessures provoquées par l'inhalation de poussières et particules ■ Blessure cutanée causée par un contact a...
Page 25 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR; WARNUNG
23 Deutsch | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Kettensäge. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss das Produkt ...
Page 27 - WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU; KETTENSÄGE SICHERHEITSWARNUNGEN
25 Deutsch | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR SERVICE ■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ■ Warten Sie niemals beschädigte Akk...
Page 29 - Profis benutzt wird, hilft die Gefahr von Verletzungen des; ERSTE SCHRITTE
27 Deutsch | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR ■ Personen, die das Produkt benutzen, sollten bei guter Gesundheit sein. Das Produkt ist ein schweres Gerät, deshalb sollte der Benutzer körperlich fit sein. Der Benutzer sollte aufmerksam sein, und gutes Sehvermögen, Beweglichkeit, Bal...
Page 30 - Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen und den Ölfluss zu Leiste
28 | Deutsch wenn irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen. 3. Geben Sie Öl zum Schmieren der Kette hinzu. Reinigen Sie die Oberfläche um den Tankdeckel, um Verunreinigung zu verhindern. Entfernen Sie den Deckel vom Ölbehälter. Füllen Sie das Öl in den Öltank und beobachten sie dabei den Ölmes...
Page 31 - Säge in dem Sägespalt verklemmt; nicht vertieft, kann die Führungsschiene auf der Oberfläche; Fällen eines Baumes; bergaufwärts des Baums befinden, da dieser nach dem; Kerbschnitt setzen
29 Deutsch | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR Säge in dem Sägespalt verklemmt Stoppen Sie die Kettensäge und sichern Sie die Säge. Versuchen Sie nicht, die Kette und Führungsschiene mit Gewalt aus dem Sägespalt zu entfernen, weil dadurch die Kette zurückschnellen, und den Benutzer ...
Page 33 - qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Lassen Sie; RESTRISIKEN
31 Deutsch | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR TRANSPORT UND LAGERUNG ■ Stoppen Sie das Produkt, entfernen den Akkupack und lassen das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es einlagern oder transportieren ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, tr...
Page 34 - RISIKOVERRINGERUNG; MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT; SCHUTZVORRICHTUNGEN
32 | Deutsch vorstehenden Sägezähnen der Kette (Schnittgefahr) ■ Verletzungen durch unvorhergesehene abrupte Bewegungen oder einen Rückschlag der Führungsleiste (Schnittgefahr) ■ Verletzungen durch von der Kettensäge freigesetzte Teile (Schnitt-/Injektionsgefahr) ■ Verletzungen durch herausgeschleud...
Page 35 - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
33 Deutsch | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR WARNUNG Falls die Kettenbremse die Kette nicht sofort anhält, oder falls die Kettenbremse nicht in der Laufstellung ohne Hilfe bleibt, bringen Sie die Säge zu einer zugelassene Reparaturstelle und erst nach der Reparatur wieder benutzen...
Page 37 - Español; USO PREVISTO; ADVERTENCIA
35 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta motosierra inalámbrica. USO PREVISTO Este producto sólo está destinado para usar al aire libre. Por razones...
Page 38 - Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas.
36 | Español ■ Utilice dispositivos de protección. Protéjase siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves. ■ Evite que la máquina se ponga en marcha ac...
Page 39 - MANTENIMIENTO
37 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR MANTENIMIENTO ■ Las reparaciones deben quedar en manos de un técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo, podrá utilizar su herramienta eléctrica sin peligro. ■ Nunca re...
Page 41 - ENCENDER EL DISPOSITIVO
39 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Tenga cuidado con la emisión de neblina del lubricante y aserrín. Use una máscara o respirador, si es necesario. ■ No corte vides y/o maleza pequeña (menos de 75 mm de diámetro). ■ Sujete siempre la motosierra ...
Page 42 - fl
40 | Español ADVERTENCIA Nunca trabaje sin lubricante de cadena. Si la motosierra está funcionando sin lubricante, la barra de guía y la motosierra pueden estropearse. Es esencial comprobar el indicador del nivel de aceite con frecuencia y siempre antes de empezar a utilizar la motosierra. NOTA: Ase...
Page 43 - Si patina o rebota; Talar un árbol
41 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Si patina o rebota Cuando la motosierra no se hunde en un corte, la barra guía puede empezar a saltar o resbalar peligrosamente por la super fi cie del tronco o rama, provocando probablemente que se pierda el con...
Page 44 - TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
42 | Español 1 2 Corte transversal de un tronco Este aserrado se realiza longitudinalmente. Es importante asegurarse de que el suelo donde se encuentra sea fi rme y que su peso se distribuya uniformemente en ambos pies. Cuando sea posible el tronco debería ser levantado y apoyado mediante ramas, tro...
Page 45 - TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO; RIESGOS RESIDUALES
43 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR como sales de deshielo y productos químicos de jardín. No guarde el producto a la intemperie. ■ Coloque la cubierta de la barra de guía antes de almacenar la unidad o durante el transporte. ■ Para transportar el ...
Page 46 - REDUCCIÓN DEL RIESGO; CONOZCA SU PRODUCTO; DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD; lan, pierden parte de sus; Espiga del parachoques
44 | Español ■ lesión provocada por un movimiento brusco e imprevisto o por un retroceso de la barra de guía (peligro de cortes) ■ lesión provocada por elementos expulsados por la cadena de la sierra (peligro de cortes/inyección) ■ Lesión provocada por trozos lanzados de la pieza de trabajo (virutas...
Page 47 - Pasador de la cadena; SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO; SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
45 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Pasador de la cadena Un resguardo para la cadena evita que la sierra de cadena retroceda hacia el usuario si esta se a fl oja o se rompe. SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Advertencia Lea y entienda todas las instrucciones...
Page 49 - Italiano; UTILIZZO RACCOMANDATO; AVVERTENZA
47 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Durante la progettazione di questa sega elettrica a batteria è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Prodotto indicato solo per l'utilizzo all'esterno. P...
Page 51 - La manutenzione dei pacchi; no; AVVERTENZE DI SICUREZZA MOTOSEGA; Reggere la motosega impugnandola in
49 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Non effettuare mai la manutenzione dei pacchi batteria danneggiati. La manutenzione dei pacchi batteria deve essere effettuata solo dal produttore o da fornitori di assistenza autorizzati. AVVERTENZE DI SICURE...
Page 52 - Cause e prevenzione di eventuali rimbalzi:
50 | Italiano entrare in contatto con dei fili elettrici nascosti o il cavo. Una motosega che tocca un cavo “vivo” potrà esporre le parti “vive” in metallo dell'elettroutensile causando scosse elettriche all'operatore. ■ Indossare dispositivi di protezione occhi Si consiglia l'uso di ulteriori dispo...
Page 53 - AVVIO
51 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR catena non sia a contatto di alcun oggetto. ■ Non modificare l'utensile in alcun modo nè utilizzare prolunghe o dispositivi non raccomandati dalla ditta produttrice della motosega. ■ Tenere sempre un kit di pron...
Page 55 - Incidere il taglio
53 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Non tagliare mai con la sega a catena cespugli oppure rami piccoli e fl essibili. Le loro dimensioni e fl essibilità potranno facilmente provocare il rimbalzo della sega verso l'utente o rimanere bloccati all'in...
Page 56 - Tagliare un tronco in pezzi più piccoli; nale dall'alto per incontrare il primo taglio.; Tagliare rami da un albero abbattuto; TRASPORTO E RIPONIMENTO
54 | Italiano Tagliare un tronco in pezzi più piccoli Questa operazione consiste nel tagliare un tronco in pezzi piccoli Assicurarsi sempre l'equilibrio e che il peso sia distribuito in maniera uguale su entrambi I piedi. Ove possibile, il tronco dovrà essere alzato e supportato utilizzando rami, tr...
Page 57 - TRASPORTO BATTERIE AL LITIO; MANUTENZIONE; RISCHI RESIDUI
55 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR TRASPORTO BATTERIE AL LITIO Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle norme e regolamentazioni locali.Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro quando la batteria viene tras...
Page 58 - cano di solito quando ci si espone al freddo.; FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO; Vedere pagina; SIMBOLI SUL PRODOTTO; Avvertenza
56 | Italiano alle dita, si veri fi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le...
Page 59 - SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE; PERICOLO
57 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Indossare guanti di protezione resistenti e anti-scivolo. Fare attenzione al rimbalzo della motosega ed evitare il contatto con la punta della barra. Non esporre a pioggia o umidità. Tenere ed utilizzare la moto...
Page 60 - VOORGESCHREVEN GEBRUIK; WAARSCHUWING
58 | Nederlands Bij het ontwerp van uw draadloze kettingzaag hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Het product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik. Omwille van veiligheidsredenen moet het product correct worden bediend do...
Page 61 - Nederlands; gereedschap kunnen beïnvloeden.
59 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR letsel te beperken. ■ Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking kan treden. Zorg ervoor dat de schakelaar op “uit” staat voordat u het apparaat op de stroom aansluit of het accupak in het apparaat steekt ...
Page 62 - VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN KETTINGZAAG
60 | Nederlands ONDERHOUD ■ Eventuele reparaties mogen alleen door een bekwame vakman worden uitgevoerd met gebruik van originele reservedelen. Zo kunt u het elektrisch apparaat veilig blijven gebruiken. ■ Beschadigde accu’s mogen nooit zelf worden gerepareerd. Reparatie van accu’s mag uitsluitend w...
Page 63 - Oorzaken en het voorkomen van terugslag:
61 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR maken met verborgen draden of haar eigen snoer. Zaagkettingen die in contact komen met een spanningvoerende kabel kunnen metalen onderdelen van het gereedschap blootleggen, waardoor ook het gereedschap "on...
Page 64 - STARTEN
62 | Nederlands handvat bevinden en de linkerhand op het voorste handvat. ■ Controleer voordat u het product start dat de ketting geen contact maakt met andere voorwerpen. ■ Wijzig uw werktuig nooit of gebruik het niet om voorzetstukken of apparaten die niet door de fabrikant van uw zaag werden aang...
Page 66 - Een boom vellen
64 | Nederlands Zaag nooit kleine, buigzame takjes of plankjes met uw kettingzaag. Hun afmetingen en fl exibiliteit kan er gemakkelijk toe leiden dat de zaag naar u toe springt of verstrikt raakt met voldoende kracht om een terugslag te veroorzaken. Het beste gereedschap voor dat soort werk zijn een...
Page 67 - Takken afzagen; TRANSPORT EN OPSLAG; LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
65 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ondersteund, wordt het vanaf de bovenzijde gezaagd (bovensnede)Wanneer het blok aan een zijde wordt ondersteund, zaagt u 1/3 de diameter vanaf de onderzijde (ondersnede). Dan maakt u de laatste zaagsnede langs...
Page 68 - ONDERHOUD; RISICOBEPERKING
66 | Nederlands beschermen. Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder advies. ONDERHOUD WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit mogelijks letse...
Page 69 - KEN UW PRODUCT; SYMBOLEN OP HET PRODUCT; Waarschuwing
67 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken: ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag handschoenen terwijl u het product gebruikt om de handen en polsen warm te houden. ...
Page 70 - SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; GEVAAR
68 | Nederlands Pas op voor de terugslag van de kettingzaagmachine en vermijd contact met de zwaardtip. Stel niet bloot aan regen of vocht. Houd de kettingzaag altijd met uw twee handen vast bij gebruik. Gebruik de kettingzaag niet door deze met één hand vast te houden. Zet de kettingrem op de stand...
Page 71 - Português; ADVERTÊNCIA
69 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR No design da sua electroserra recarregável demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO Este produto destina-se exclusivamente a ser utilizado ao ar livre. Por razões de segurança,...
Page 73 - AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ADICIONAIS; AVISOS DE SEGURANÇA DA MOTOSSERRA
71 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ou por um concessionário de assistência técnica autorizado. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ADICIONAIS ■ Algumas regiões têm normas que limitam o uso do produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação...
Page 74 - Causas e prevenção do utilizador do ricochete:
72 | Português ferimentos pessoais devido à projeção de resíduos ou contacto acidental com a corrente da serra. ■ Não utilize a motosserra numa árvore ou num escadote, num telhado ou em qualquer apoio instável. O funcionamento de uma motosserra desta forma pode resultar em ferimentos pessoais graves...
Page 75 - COMO COMEÇAR
73 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR operador. Um kit maior e mais abrangente deve estar, razoavelmente, nas proximidades. ■ Quando utilizar o produto, use sempre um capacete. Um capacete equipado com viseira de rede pode ajudar a reduzir o risco ...
Page 76 - Abater uma árvore
74 | Português funcionar adequadamente normalmente descarrega óleo da correia durante o uso. Para comprovar o funcionamento do sistema de lubri fi cação da barra e da correia, dirija o extremo da correia para uma superfície de cor clara, como um jornal. Após algum tempo, deve ver-se uma linha de sal...
Page 77 - cada de; Corte inferior de entalhe; car-se que o seu equilíbrio é
75 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR a operação de abate deve ser separada da operação de corte por uma distância de pelo menos duas vezes a altura da árvore que vai cair. As árvores não devem ser abatidas de alguma forma que possa pôr alguém em p...
Page 78 - TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO; TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
76 | Português Quando o tronco é suportado numa extremidade, corte 1/3 do diâmetro do lado de baixo (underbuck). Em seguida, efetue o corte fi nal overbucking para encontrar o primeiro corte. 1 2 1/3 2/3 Quando o tronco está apoiado em ambas as extremidades, corte 1/3 do diâmetro a partir de cima (o...
Page 79 - MANUTENÇÃO; RISCOS RESIDUAIS
77 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua...
Page 80 - CONHEÇA O SER APARELHO; DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA; ação, as corrente da serra; Travão da corrente; SÍMBOLOS NO PRODUTO; Aviso
78 | Português operar o produto, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud. ■ Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea. ■ Faça pausas frequentes no trabalho...
Page 81 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL; PERIGO
79 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Utilize luvas protectoras antideslizantes resistentes. Tenha cuidado com o ressalto da serra e evite o contacto com o extremo da barra. Não o exponha à chuva ou a condições de humidade. Segure e utilize a serra...
Page 82 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; ADVARSEL
80 | Dansk Ved udformningen af din ledningsfri kædesav har vi givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Produktet er kun beregnet til udendørs brug. Af sikkerhedshensyn skal produktet altid kontrolleres omhyggeligt ved at fastholde det med begge hænder.P...
Page 83 - Dansk; En skødesløs; Hold værktøjer og redskaber rene og skarpe.
81 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR redskabet eller værktøjet ikke flyttes med fingeren på start-stopknappen. og det må heller ikke tilsluttes stikkontakten/batteriet på ikke sættes på, hvis start-stopknappen er på “start”. ■ Tag spændnøglerne ud, in...
Page 84 - SIKKERHEDSADVARSLER VEDR KÆDESAV.
82 | Dansk ■ Bær beskyttelsesbriller og høreværn, kraftige, solide støvler og handsker samt hovedbeskyttelse under anvendelsen af dette produkt. Anvend ansigtsmaske hvis det udførte arbejde støver meget. ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen til at høre advarsler (alarmer eller råb). Opera...
Page 86 - SÅDAN KOMMER DU I GANG.
84 | Dansk ■ Undgå at save med kroppen i lige linje med sværdet og kæden. Hvis man kommer ud for tilbageslag ('kickback'), vil dette bidrage til at forebygge, at kæden kommer i kontakt med ens hoved eller krop. ■ Undgå at bruge frem- og tilbagegående savebevægelser; lad kæden gøre arbejdet, hold kæd...
Page 87 - Forståelse af kræfterne i træet; Skub og træk; Fældning af et træ; Fremstilling af forhug
85 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 8. Start produktet. Sæt kædebremsen i kørestilling ved at gribe fat i toppen af kædebremsehåndtaget/håndbeskytteren og træk mod det forreste håndgreb, indtil du hører et klik. Træk i udløseren. Tryk på gashåndtaget...
Page 89 - TRANSPORT OG OPBEVARING; TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER; VEDLIGEHOLDELSE
87 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Når man laver det sidste snit, inden et fældet træ vælter, vil stubben på rødder sandsynligvis springe tilbage i lodret stilling. Vær på vagt over for træstammer mv. i spænd – de er farlige! Forsøg ikke at skære i ...
Page 90 - KEND PRODUKTET; SIKKERHEDSUDSTYR
88 | Dansk Kædebremse Hver 5. time* *Driftstimer UUNDGÅELIGE RISICI Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende: ■ Pe...
Page 91 - Kædebremse; SYMBOLER PÅ PRODUKTET
89 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Kædebremse Kædebremsen er beregnet til at standse kæden hurtigt, når gashåndtaget slippes. Når kædebremsegreb/-håndskærm skubbes fremad mod sværdet, skal kæden standse øjeblikkeligt. Kædebremsen forhindrer ikke til...
Page 92 - Advarsel; FARE
90 | Dansk Advarsel Benyt øjen- og ansigtsværn. Benyt overkropsværn. Benyt benværn. Stop produktet. De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skade...
Page 93 - Svenska; ANVÄNDNINGSOMRÅDE; VARNING
91 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa motorsåg. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk. Av säkerhetsskäl ska produkten hela tiden ko...
Page 94 - YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
92 | Svenska ■ Använd lämpliga kläder. Ha inte lösa kläder eller smycken. Håll hår och kläder på avstånd från rörliga delar . Lösa kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. ■ Om verktyget levereras med en anordning som suger upp damm, skall du se till att den monteras och används på ...
Page 95 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR MOTORSÅG; Var extremt försiktig när du kapar buskar och skott.
93 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Använd inte produkten vid dålig belysning. Operatören måste ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka potentiella faror. ■ Användning av liknande maskiner i närheten ökar risken för både hörselskador...
Page 97 - Skyddsstövlar för motorsågsbruk; IGÅNGSÄTTNING
95 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Skyddsstövlar för motorsågsbruk ■ ska uppfylla EN ISO 20345:2004 och vara märkta med en sköld och en motorsåg för att visa att de uppfyller EN 381-3. (Tillfälliga användare kan använda skyddsstövlar med ståltåhät...
Page 98 - Fällskåra på baksidan
96 | Svenska Sågen har fastnat i kapet Stoppa motorsågen och var försiktig. Försök inte tvinga ut klingan ur kapet eftersom kedjan då kan gå av och slå bakåt och träffa användaren. Detta inträffar oftast på grund av att trästycket inte har bra stöd och man försöker tvinga och trycka ned klingan som ...
Page 99 - Kapa upp en stam; Kvista av träd; TRANSPORT OCH FÖRVARING
97 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 1 2 Kapa upp en stam Kapa upp är att dela en trästam i delar. Det är viktigt att du har bra fotfäste och att vikten är lika fördelad på båda fötterna. Om det är möjligt ska stocken resas och stöttas med grenar, s...
Page 100 - TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER; UNDERHÅLL; KVARSTÅENDE RISKER
98 | Svenska ■ Vid transport ska produkten säkras mot rörelser eller fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas. TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer och föreskrifter.Följ alla särskilda krav på förpackning och etiketteri...
Page 101 - LÄR KÄNNA PRODUKTEN; nns det större risk; SYMBOLER PÅ PRODUKTEN; Säkerhetsvarning
99 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd handskar för att hålla händer och handleder varma under användning. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom. ■ Träna och rör...
Page 102 - SYMBOLER I MANUALEN; FARA
100 | Svenska Ställ in kedjebromsen på läget KÖR. Ställ in kedjebromsen på läget BROMSA. Uppfyller alla standarder i de EU-länder där produkten kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn d...
Page 103 - Suomi; KÄYTTÖTARKOITUS; VAROITUS
101 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat johdottoman moottorisahamme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Turvallisuussyistä tuotteen on oltava asianmuk...
Page 104 - SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO; Konetyökalun ja lisälaitteiden huolto.; Tarkista; Vaurioituneet tai muunnetut; HUOLTO; MUITA YLEISIÄ TURVALLISUUSVAROITUKSIA
102 | Suomi ■ Käytä sopivia pukimia. Älä pukeudu väljiin vaatteisiin ja koruihin. Pidä hiuksesi ja vaatteesi loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. ■ Jos työkalun mukana toimitetaan pölynkokoojajärjestelmä, asenna ja käytä sitä oikein. ...
Page 105 - MUITA AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA; MOOTTORISAHAN TURVALLISUUSVAROITUKSET; Takapotkun syyt ja sen esto:
103 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Älä käytä laitetta huonosti valaistuissa olosuhteissa. Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät. ■ Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa ku...
Page 107 - ALOITTAMINEN
105 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Suojalasit ja kasvosuojus ■ niiden tulee olla CE-merkittyjä ja noudattaa EN 166 -standardia (suojalasit) ja EN 1731 –standardia (verkkovisiiri) Käsineet ■ sen tulee noudattaa EN381-7 -standardia ja olla CE-merkitt...
Page 108 - Ota huomioon ennen kaatamisen aloittamista puun; Ulkonevien juurien poistaminen
106 | Suomi Työntö ja veto Reaktiovoima on aina ketjun liikkumissuunnan päinvastainen voima. Käyttäjän on näin ollen oltava valmis hallitsemaan laitteen taipumusta vetäytyä pois (liike eteenpäin) leikattaessa terälevyn alareunalla ja työntää taaksepäin (käyttäjää khden) leikattaessa yläreunalla. Lei...
Page 109 - Tukin apteeraus; moottori aina ennen kuin liikut puun luota toiselle.; Puun karsiminen; KULJETUS JA VARASTOITAESSA
107 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ensin vaakasuuntainen leikkaus ulkonevaan juureen, ja sen jälkeen pystysuuntainen leikkaus . Poista tästä lähtevä irrallinen osa työskentelyalueelta . Kun olet poistanut isot ulkonevat juuret, jatka puun kaatamist...
Page 110 - LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN; KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
108 | Suomi ■ Aseta terälevyn suojus paikoilleen ennen laitteen varastointia ja kuljetusta. ■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta. LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen...
Page 111 - TUNNE TUOTTEESI; TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT; Varoitus
109 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja rant...
Page 112 - TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT; VAARA
110 | Suomi Pidä ja käytä moottorisahaa kaksin käsin. Älä käytä moottorisahaa yhdellä kädellä. Aseta ketjujarru käyntiasentoon (RUN). Aseta ketjujarru jarruasentoon (BRAKE). Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. EurAsian-vaatimustenmukaisuus...
Page 113 - Norsk; TILTENKT BRUK
111 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved konstruksjonen av denne kabelfrie motorsagen. TILTENKT BRUK Produktet er kun til utendørs bruk. Av sikkerhetsmessige årsaker må produktet holdes under ...
Page 114 - GENERELLE TILLEGGSSIKKERHETSADVARSLER
112 | Norsk Løstsittende klær, smykker og langt hår kan fanges opp av bevegelige deler. ■ Hvis verktøyet er levert med et støvavsugingssystem, må du påse at det er riktig installert og at det brukes. Du unngår dermed faren for ulykker. ■ Pass på at du ikke blir så vant til å bruke verktøyet at du be...
Page 115 - KJEDESAG SIKKERHETSADVARSLER; Årsaker til kickback og hvordan hindre de:
113 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i din arbeidssone. ■ Hold alle deler av kroppen vekke fra bevegelige deler. ■ Sjekk maskinen før hver bruk...
Page 116 - Personlig verneutstyr
114 | Norsk Blokkering av sagkjedet langs toppen av sverdet vil kunne skyve sverdet hurtig tilbake mot brukeren.Begge disse reaksjonene kan medføre at du mister styringen på sagen, og det kan føre til alvorlige personskader. Du må ikke bare stole blindt på de sikkerhetsanordninger som er innebygget ...
Page 117 - Kjedesag vernestøvler; KOMME I GANG; Skyvende og trekkende
115 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR beskyttelse. Kjedesag vernestøvler ■ bør være iht. EN ISO 20345:2004, være merket med et piktogram med kjedesag for å vise at det er iht. EN 381-3. (De som bruker enheten av og til kan bruke vernesko med ståltupp ...
Page 118 - Felle et tre; Når oppkapping og felling gjøres av to eller; Fjerne støtterøtter
116 | Norsk noe som klemmer bladet i kuttet. Hvis justering av støtten ikke løsner skinnen og kjedet, bruk trekiler eller et brekkjern for å åpne kuttet og frigjøre sagen. Du må aldri prøve å starte kjedesagen når sagsverdet allerede er i et kutt eller sagsnitt. Rulling/hopping Når motorsagen ikke g...
Page 119 - Kviste et tre; TRANSPORT OG LAGRING; TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
117 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Kappe opp stammen. Kappe opp stammen i mindre lengder. Det er viktig at du står stødig og vekten er fordelt jevnt på begge føtter. Hvis mulig, skal tømmerstokken løftes og støttes ved hjelp av grener, andre stokke...
Page 120 - VEDLIKEHOLD; GJENVÆRENDE RISIKO
118 | Norsk VEDLIKEHOLD ADVARSEL Bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din. ADVARSEL Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvali...
Page 121 - KJENN PRODUKTET DITT; Sikkerhetsalarm
119 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ADVARSEL Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. KJENN ...
Page 122 - SYMBOLER I DENNE MANUALEN
120 | Norsk Ukrainsk kontrolltegn Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. 101 Garantert lydnivå er 101 dB Smøring for sv...
Page 123 - НАЗНАЧЕНИЕ; ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; ОСТОРОЖНО
121 Русский | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR В основе конструкции вашей беспроводной цепной пилы лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности. НАЗНАЧЕНИЕ Инструмент предназначен только для использования на открытом воздухе. Из соображений безопасности всегда необходим...
Page 125 - ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
123 Русский | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR попадании жидкости в глаза промойте их водой и обратитесь к врачу. Аккумуляторная жидкость может вызвать раздражение кожи и слизистых оболочек или ожоги. ■ Использование поврежденного или модифицированного аккумуляторного блока и инстр...
Page 128 - ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
126 | Русский ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ См. стр. 277.1. Во время работы с изделием всегда используйте полноценную защиту органов зрения, слуха, плотные нескользящие перчатки, надежную обувь и защитную одежду. Не работайте с инструментом босиком или в открытых сандалиях. 2. Извлеките детали из упаковки. В...
Page 130 - обеспечить; Сучкование дерева; ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
128 | Русский Обрезание несущих корней Несущие корни - это крупные корни, отходящие от ствола к земле. Обрезайте эти кори перед валкой дерева. Сделайте сначала горизонтальный разрез (А) в корне, затем вертикальный (В). Удалите вырезанную часть (С) из рабочей зоны. Удалив несущие корни, приступайте к...
Page 131 - ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ; ОБСЛУЖИВАНИЕ; БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
129 Русский | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR например, садовых удобрений или соли для удаления льда. Запрещается хранить изделие на улице. ■ Перед хранением или транспортировкой пилы наденьте на пильную шину крышку. ■ Для транспортировки закрепите изделие так, чтобы оно не могло ...
Page 132 - СНИЖЕНИЕ РИСКА; ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО; УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
130 | Русский ■ травма вследствие случайного резкого смещения или отбрасывания шины (угроза резаной травмы) ■ травмы вследствие отбрасывания предметов пильной цепью (угроза резаной/проникающей травмы) ■ Травма вследствие отбрасывания частиц обрабатываемого материала (древесной щепы, обломков) ■ Трав...
Page 133 - ОПАСНО
131 Русский | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR Перед началом работы с изделием внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. Соблюдайте технику безопасности. Носите устройства защиты зрения и слуха, а также защитную каску. При работе с данным изделием надевайте нескользящую защит...
Page 134 - Дата изготовления; Месяц Январь Февраль Март Апрель; Неделя
132 | Русский Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки. Хранение: Необходимо хранить в сухом месте. Необходим...
Page 135 - Polski
133 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Bezpiecze ń stwo, efektywno ść i niezawodno ść by ł y czynnikami o najwy ż szym priorytecie w trakcie projektowania Pa ń stwa bezprzewodowej pi ł y ł a ń cuchowej. PRZEZNACZENIE URZ Ą DZENIA Produkt jest przeznac...
Page 137 - ęś
135 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR prowadzi ć do po ż aru, wybuchu lub ryzyka uszczerbku na zdrowiu. ■ Nie nara ż a ć akumulatora ani narz ę dzia na dzia ł anie ognia lub zbyt wysokiej temperatury. Nara ż enie na ogie ń lub temperatur ę powy ż ej ...
Page 140 - ROZPOCZ
138 | Polski z pilark ą ł a ń cuchow ą , zgodnie z norm ą EN 381-3. (U ż ytkownicy sporadycznie u ż ywaj ą cy narz ę dzia mog ą nosi ć obuwie ze stalowymi okuciami nosków i getrami ochronnymi zgodnymi z norm ą EN 381-9, je ż eli praca odbywa si ę na równym pod ł o ż u i istnieje niewielkie ryzyko pr...
Page 143 - TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE; TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH; KONSERWACJA; HARMONOGRAM KONSERWACJI
141 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR przemie ś ci ć do pozycji pierwotnej, je ś li przytrzymuj ą cy je dot ą d element zostanie ś ci ę ty albo usuni ę ty. W przypadku ś wie ż o ś ci ę tego i odcinania pniaka z korzeniem od reszty k ł ody mo ż e doj ...
Page 145 - PROWADNICA; SYMBOLE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE
143 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR odpowiedni ą pozycj ę cia ł a podczas ci ę cia. Podczas ci ę cia nale ż y przesun ąć produkt do przodu, a ż kolce wbij ą si ę w drewno, a nast ę pnie przesuwa ć tylny uchwyt w gór ę lub w dó ł , zgodnie z lini ą ...
Page 146 - SYMBOLE W TYM PODR
144 | Polski Obróci ć , aby wyregulowa ć napi ę cie ł a ń cucha + = Zwi ę kszenie napi ę cia - = Zmniejszenie napi ę cia" Kierunku ruchu ł a ń cucha. (Oznaczenie pod os ł on ą ko ł a ł a ń cuchowego) V 0 : 21m/s Pr ę dko ść przesuwu ł a ń cucha bez obci ąż enia wynosi 21 m/s. L max: 356mm Maksym...
Page 147 - ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; OBECNÁ BEZPE; VAROVÁNÍ
145 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR P ř i konstrukci této akumulátorové ř et ě zové pily hrály hlavní roli bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento výrobek je ur č en pouze pro venkovní používání. Z bezpe č nostních d ů vod ů s...
Page 148 - eština; DOPL; ěř
146 | Č eština ná ř adí ve vypnuté poloze. Zbyte č n ě se nevystavujte riziku úrazu a p ř i p ř enášení ná ř adí nebo p ř i zasouvání akumulátoru nedržte prst na spína č i a nep ř epínejte spína č do polohy „zapnuto“. ■ P ř ed zapnutím ná ř adí odstra ň te utahovací klí č e. Utahovací klí č nasazený...
Page 149 - ěň
147 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR sluchu, pevné odolné boty a rukavice a ochranu hlavy. Používejte respirátor, pokud pracujete v prachu. ■ Uv ě domte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši schopnost slyšet varování (poplachy nebo výk ř iky)...
Page 154 - TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ; TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ; ÚDRŽBA; PLÁN ÚDRŽBY; ZBYTKOVÁ RIZIKA
152 | Č eština VAROVÁNÍ Živé šlahouny jsou nebezpe č né, protože vás mohou ude ř it a m ů žete ztratit kontrolu nad ř et ě zovou pilou. Tyto kritické situace mohou být p ř í č inou vážného úrazu, v n ě kterých p ř ípadech se smrtelnými následky. To mohou provád ě t pouze zkušení uživatelé. TRANSPORT...
Page 155 - SNÍŽENÍ RIZIKA; POZNEJTE SV; SYMBOLY NA VÝROBKU
153 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR nebo zp ě tným rázem vodicí lišty (nebezpe č ní po ř ezání) ■ úraz zp ů sobený vymršt ě ním dílu z ř et ě zu pily (nebezpe č í po ř ezání/proniknutí) ■ Úraz zp ů sobený odmršt ě nými kousky (odšt ě pky, t ř ísk...
Page 156 - SYMBOLY V NÁVODU; NEBEZPE
154 | Č eština Navlékn ě te si pevné neklouzavé pracovní rukavice. Zabra ň ujte zp ě tnému vrhu ř et ě zové pily a kontaktu se špi č kou vodící lišty. Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách. Ř et ě zovou pilu držte pevn ě ob ě ma rukama. Ř et ě zovou pilu nikdy neobsluhujte jen j...
Page 157 - Magyar; RENDELTETÉSSZER; FIGYELMEZTETÉS
155 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Az akkumulátoros láncf ű rész tervezése során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A termék kizárólag a szabadban használható. Biztonsági okokból ...
Page 161 - A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE
159 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR arc és a fej sérülési kockázatát, ha visszarúgás történik. ■ Egy nem megfelel ő en megfeszített lánc leugorhat a láncvezet ő r ő l, és súlyos sérülést vagy halált okozhat. A lánc hossza függ a lánc h ő mérsékleté...
Page 163 - Visszavágás döntéskor
161 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR A fakidöntés megkezdése el ő tt határozza meg a fa természetes d ő lését, a nagyobb ágak helyzetét és a szélirányt, hogy eldöntse, merre fog d ő lni a fa. A fáról távolítsa el a koszt, köveket, laza kérget, szege...
Page 164 - SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS; LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA; KARBANTARTÁS
162 | Magyar 2 1 2/3 1/3 Lejt ő n való rönkdaraboláskor mindig a rönk fels ő oldalához álljon. Átvágáskor a teljes irányítás megtartásához ne nyomja a f ű részt a vágás végén, de ne engedje el a láncf ű rész fogantyúit. Ne hagyja a talajjal érintkezni a láncot. A vágás befejezése után a láncf ű rész...
Page 165 - KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV; FENNMARADÓ KOCKÁZAT; ISMERJE MEG A TERMÉKET
163 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel. ■ A nem megfelel ő karbantartás, a biztonsági funkciók – például a láncfék, gyújtáskapcsoló, kézvéd ő (els ő és hátsó), tüskés ütköz ő , lánczáró, vezet ő rúd – eltávolít...
Page 166 - SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
164 | Magyar 7. Láncvezet ő véd ő burkolata 8. Láncfeszít ő gomb 9. Láncfeszít ő beállítógy ű r ű 10. Fogaskerék fedele11. Kapcsolókioldó12. Ravasz kireteszel ő gomb 13. Ütköz ő tüske BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK Nehezen megugró lánc Az alacsony visszarúgású f ű részlánc segít csökkenteni a visszarúgás lehet...
Page 167 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK; VESZÉLY
165 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Minimális ken ő anyagszint Retesz Szétnyitás Forgassa el a láncfeszesség beállításához+ = Húzza meg a láncot- = Lazítsa meg a láncot A lánc mozgásiránya.(A fogaskerék fedele alatt van megjelölve) V 0 : 21m/s A lá...
Page 168 - AVERTISMENTE GENERAL DE SIGURAN; AVERTISMENT
166 | Român ă Siguran ț a, performan ț a ș i fi abilitatea au constituit principalele noastre preocup ă ri la proiectarea fi er ă str ă ului dvs. electric f ă r ă fi r. UTILIZARE PREV Ă ZUT Ă Acest produs este proiectat doar pentru folosirea în mediul exterior. Pentru motive de siguran ţă , acest pr...
Page 169 - Român; AVERTIZ; ăţ
167 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR bateria dac ă întrerup ă torul este în pozi ţ ia „pornit». ■ Scoate ţ i cheile de strângere înainte de a porni ma ş ina. O cheie de strângere care a r ă mas prins ă de un element mobil al ma ş inii poate provoca...
Page 170 - ŢĂ; ţă
168 | Român ă ■ Atunci când utiliza ț i produsul purta ț i dispozitive de protec ț ie pentru ochi ș i urechi, bocanci ș i m ă nu ș i de lucru, precum ș i casc ă de protec ț ie. Folosi ţ i o masc ă de fa ţă dac ă opera ţ iunea implic ă ş i praf. ■ Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi av...
Page 171 - ăş
169 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR înf ăş oare în fa ţ a dvs sau s ă v ă dezechilibreze. ■ Transporta ţ i fer ă str ă ul de mânerul frontal ş i nu în stare de func ţ ionare ş i ţ ine ţ i-l ferit de corp. Atunci când transporta ţ i sau depozita ţ ...
Page 172 - IUNI DE BAZ; ță
170 | Român ă – l ă sarea produsului f ă r ă supraveghere – instalarea sau îndep ă rtarea ata ş amentelor/ accesoriilor – verificarea, între ţ inerea sau exploatarea produsului ■ Suprafa ţ a zonei de lucru depinde de sarcina care trebuie realizat ă , în aceea ş i m ă sur ă cu m ă rimea copacului sau...
Page 175 - ierea crengilor unui copac; TRANSPORTAREA; TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.; ÎNTRE
173 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR partea de sus a bu ş teanului. Atunci când face ţ i o "t ă iere complet ă " pentru a men ţ ine complet controlul fer ă str ă ului elibera ţ i presiunea de t ă ierea aproape de fi nalizarea t ă ierii f ă ...
Page 176 - RISCURI REZIDUALE; CUNOA
174 | Român ă riscul unor accidente grave. P ă stra ţ i fer ă str ă ul între ţ inut profesionist ş i în siguran ţă . ■ Ascu ţ irea lan ţ ului în siguran ţă este o sarcin ă expert ă . De aceea produc ă torul recomand ă puternic ca un lan ţ bont sau uzat s ă fie înlocuit cu unul nou, disponibil la cen...
Page 177 - SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
175 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR DISPOZITIVE DE SIGURAN ŢĂ Lan ţ cu tendin ţă redus ă de recul Un fer ă str ă u cu recul redus ajut ă la reducerea posibilit ăţ ii unui eveniment de recul.Limitatorii de adâncime situa ţ i în fa ţ a fi ec ă rui d...
Page 178 - SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
176 | Român ă Nivel minim de lubri fi ant Piedic ă Deblocare Roti ţ i pentru a regla tensiunea lan ţ ului + = Strângerea lan ţ ului - = Sl ă birea lan ţ ului Direc ţ ia de mi ş care a lan ţ ului. (Marcat sub ap ă r ă toarea ro ţ ii din ţ ate) V 0 : 21m/s Viteza de deplasare a lan ț ului în gol este ...
Page 179 - Latviski; ļļ
177 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Radot j ū su bezvadu ķē des z āģ i, droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā v ē r ī ba. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Š ī ier ī ce paredz ē ta izmantošanai tikai ā rpus telp ā m. Droš ...
Page 181 - ĶĒ
179 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Operatoram j ā piev ē rš seviš ķ a uzman ī ba tam, kas notiek darba zon ā . ■ Visada tvirtai stov ė kite ir išlaikykite pusiausvyr ą . Nepersitempkite. Cenšoties p ā r ā k t ā lu aizsniegties, var zaud ē t l ī ...
Page 183 - ķē; DARBA S; Skat
181 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Individu ā lie aizsardz ī bas l ī dzek ļ i Labas kvalit ā tes individu ā lie aizsardz ī bas l ī dzek ļ i, k ā dus izmanto profesion āļ i, pal ī dz ē s samazin ā t operatora ievainojumu g ū šanas risku. Darbinot...
Page 185 - āģē
183 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 1 3 2 5 cm (2 inch) 5 cm (2 inch) Balsta sak ņ u apz āģē šana Par balsta sakni sauc lielu koka sakni, kas atiet no stumbra nedaudz virs zemes. Š ā das lielas saknes ir j ā apz āģē , pirms s ā kat g ā zt koku. V...
Page 187 - BR; Ķē
185 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ķē des bremze Ik p ē c 5 stund ā m* *Darba stundas OBJEKT Ī VIE RISKI Pat ka prece ir lietot ā k ā noteikts, nav iesp ē jams piln ī b ā nov ē rst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laik ā var rasties š ā das ...
Page 188 - UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
186 | Latviski BR Ī DIN Ā JUMS Ja ķē des bremze nekav ē joties neaptur ķē di, vai t ā nepaliek darba st ā vokl ī bez papildu pal ī dz ī bas, nog ā d ā jiet produktu remont ā pilnvarot ā servisa centr ā pirms to izmantot atkal. Ķē des tv ē r ē js Ķē des uztv ē r ē js nov ē rš ķē des mešanu atpaka ļ ,...
Page 191 - Lietuviškai; PAPILDOMI BENDRIEJI SAUGOS
189 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Tinkamai apsirenkite. Nesid ė kite laisv ų drabuži ų ar papuošal ų . Saugokite plaukus ir drabužius nuo judan č i ų dali ų . Laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus gali prispausti judan č ios dalys...
Page 193 - PAPILDOMI GRANDININIO PJ
191 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Nebandykite nukirsti medžio, kol nenustatysite vis ų rizik ų ir kaip j ų išvengti. Kertant med į , operatorius arba pašaliniai asmenys gali b ū ti sunkiai sužaloti. Atatrankos priežastys ir darbuotojo prev...
Page 194 - NAUDOJIMOSI PRADŽIA
192 | Lietuviškai Asmenin ė s apsaugos priemon ė s Profesionalams skirtos geros kokyb ė s asmenin ė s apsaugos priemon ė s pad ė s sumažinti darbuotojo sužeidimo rizik ą . Dirbant grandininiu pj ū klu, reikia naudoti šias apsaugos priemones: Apsaugin į šalm ą ■ turi atitikti EN 397 standart ą arba b...
Page 197 - GABENIMAS IR LAIKYMAS
195 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR išsitiesti ir sugr į žti į vertikali ą pad ė t į pjaunant, kad jis b ū t ų atskirtas nuo kamieno. D ė mesio “botagams” - jie pavojingi. Nebandykite pjauti sulinkusi ų šakeli ų ar į tempt ų stramp ų , jei nes...
Page 198 - SP; PAŽINKITE SAVO GRANDININ
196 | Lietuviškai Ar n ė ra atsipalaidavusi ų spaustuk ų Prieš kiekvien ą naudojim ą Grandin ė s stabdžio funkcija Prieš kiekvien ą naudojim ą Patikrinkite ir išvalykite Apsagas Prieš kiekvien ą naudojim ą Vis ą pj ū kl ą Kiekvien ą kart ą prieš naudojant Pjovimo grandin ė s stabdys Kas 5 valandas* ...
Page 199 - Pjovimo grandin; SIMBOLIAI ANT; SIMBOLIAI VADOVE
197 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Pjovimo grandin ė s stabdys Pjovimo grandin ė s stabdys skirtas tam, kad b ū t ų galima greitai sustabdyti grandin ė s sukim ą si. Pjovimo grandin ė turi tu č tuojau sustoti, kai stabdžio svirtis/ į taisas r...
Page 201 - Eesti; OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; HOIATUS
199 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Juhtmeta kettsae juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool ruume. Ohutuse tagamiseks peab saagi kasutamise aja...
Page 202 - TÄIENDAVAD ÜLDISED OHUTUSJUHISED
200 | Eesti jäetud reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada tõsise kehavigastuse. ■ Ärge küünitage end liigselt välja. Hoidke end pidevalt jalgadel ja tasakaalus. Siis on teil parem kontroll tööriista üle ootamatu olukorra tekkimisel. ■ Kandke tööks sobivat riietust. Ärge kandke lõtvu riideid ja...
Page 203 - AKU LISAOHUTUSJUHISED; SAEKETI OHUHOIATUSED
201 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida nende takerdumist liikuvate osade vahele. ■ Hoiduge ülespaisatud, lendavate ja kukkuvate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja lemmikloomad töö...
Page 205 - Kaitsekindad; ALUSTAMINE
203 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Kaitsekindad ■ peab vastama standardi EN381-7 nõuetele ja olema CE-märgisega Jalgakaitsed (säärised) ■ peavad vastama standardi EN381-5 nõuetele, olema CE-märgisega ja tagama üldkaitse. Saagija turvajalatsid ■ pea...
Page 207 - Palgi järkamine; TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
205 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 1 2 Palgi järkamine Järkamine tähendab puutüve järkamist soovitud pikkusega palkideks. Järkamisel on tähtis tagada endale kindel jalgealune ja jagada kehakaal mõlemale jalale. Võimaluse korral tuleb tüvi üles tõst...
Page 208 - LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE; HOOLDUS; JÄÄKRISKID
206 | Eesti LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest ja eeskirjadest.Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate m...
Page 209 - ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA; OHUTUST TAGAVAD SEADISED; MASINAL OLEVAD SÜMBOLID; Ohutusalane teave
207 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga. ■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et verev...
Page 210 - KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID
208 | Eesti Seadke ketipidur asendisse RUN. Seadke ketipidur asendisse BRAKE. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkt...
Page 211 - Hrvatski; NAMJENA; OP; UPOZORENJE
209 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Vode ć u ulogu u dizajnu vaše beži č ne lan č ane pile imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Ure đ aj je namijenjen samo za korištenje na otvorenom. Zbog sigurnosnih razloga, proizvod mora biti ade...
Page 213 - SIGURNOSNA UPOZORENJA VEZANO ZA PILU
211 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Č uvajte se odba č enih, lete ć ih ili padaju ć ih predmeta. Držite promatra č e, djecu i ku ć ne ljubimce 15 m dalje od podru č ja rada. ■ Nemojte rukovati proizvodom pri lošem osvjetljenju. Operateru treba ...
Page 214 - DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA PILU
212 | Hrvatski Uzroci i mjere operatera za spre č avanje povratnog udara: Može do č i do odskakivanja ako kraj vodilice lanca do–e u dodir s nekim predmetom ili ako se lanac prikliješti i blokira u drvetu tijekom rezanja.Dodir u nekim slu č ajevima može dovesti do iznenadne povratne reakcije, odbaci...
Page 215 - Zaštita nogu (navlake preko hla; PO; Pogledajte stranicu 277.
213 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Zaštita nogu (navlake preko hla č a) ■ treba biti u skladu s EN381-5, ozna č ena CE i pružati potpunu zaštitu. Zaštitna obu ć a za rad s pilom ■ treba biti u skladu s EN ISO 20345:2004 i treba biti ozna č ena s...
Page 217 - Rezanje trupca na odre; PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
215 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR u potoprnom korijenu, a zatim okomiti . Oslobodite tako izrezani dio iz zone rada. Nastavite s obaranjem nakon što ste uklonitli potporno korijenje. 1 2 Rezanje trupca na odre đ enu duljinu Trupci se režu na od...
Page 218 - TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA; ODRŽAVANJE; OSTALE OPASNOSTI
216 | Hrvatski ■ Za prijevoz, osigurajte ure đ aj protiv pomicanja ili pada kako biste sprije č ili povrede osoba ili ošte ć enja na ure đ aju. TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravima i zakonima.Slijedite sve specijalne zahtjeve na paki...
Page 219 - UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 276.; SIMBOLI NA PROIZVODU
217 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio mogu ć e u č inke vibracije: ■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim uvjetima. Kad radite s proizvodom nosite rukav...
Page 220 - OPASNOST
218 | Hrvatski Ne upotrebljavajte motornu pilu drže ć i je samo s jednom rukom. Podesite ko č nicu lanca u položaj RUN (rad lanca). Postavite ko č nicu lanca u položaj BRAKE (ko č enje lanca). Ovaj alat uskla đ en je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. EurAsian znak...
Page 221 - Slovensko; NAMEN UPORABE; NA ORODJA; OPOZORILO
219 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Brezži č na motorna žaga je zasnovana in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, u č inkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Izdelek je namenjen izklju č no zunanji uporabi. Iz varnost...
Page 222 - DODATNA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
220 | Slovensko ■ Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih obla č il ali nakita. Pazite, da lasje in obla č ila ne pridejo v stik s premikajo č imi se deli. Gibajo č i se deli lahko zgrabijo ohlapna obla č ila, nakit ali dolge lase. ■ Č e so naprave opremljene s priklju č kom za odvajanje in zbiranj...
Page 223 - VERIŽNA ŽAGA – VARNOSTNA OPOZORILA
221 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Prisotni, otroci in živali naj bodo vsaj 15 m oddaljeni od delovnega obmo č ja. ■ Pripomo č ka ne uporabljajte pri slabi osvetljavi. Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim obmo č jem, da lahko prepo...
Page 225 - KAKO ZA
223 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Rokavice ■ mora biti skladna z EN381-7 in imeti mora oznako CE Zaš č ita nog (delovne hla č e) ■ mora biti skladna z EN381-5, imeti mora oznako CE ter zagotavljati zaš č ito z vseh strani. Varovalni škornji za...
Page 227 - Krojenje debla; TRANSPORT IN SHRANJEVANJE; PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ
225 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 1 2 Krojenje debla Krojenje pomeni žaganje debla na krajše kose. Pomembno je, da imate dobro ravnotežje in da je vaša teža enakomerno razporejena na obe nogi. Č e je mogo č e, deblo dvignite in ga podprite z v...
Page 228 - VZDRŽEVANJE; REZIDUALNA TVEGANJA
226 | Slovensko in ozna č evanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. Zagotovite, da baterije med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi baterijami ali prevodnimi materiali tako, da zaš č itite izpostavljene konektorje z izolacijo, neprevodnimi pokrov č ki ali trakom. Ne prevažajte poškodovanih b...
Page 229 - SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK; SIMBOLI NA IZDELKU
227 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR trgovinah, kjer prodajajo motorne žage, so zasnovane posebej za uporabo z motorno žago in nudijo zaš č ito in dober oprijem ter zmanjšajo tresljaje na ro č aju. Č e zaznavate kakršne koli simptome takšnega sta...
Page 230 - NEVARNOST
228 | Slovensko EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Odpadne elektri č ne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. 101 Zajam č ena raven hrupa je 101 dB. Mazivo ...
Page 231 - Sloven; EL POUŽITIA; VŠEOBECNÉ BEZPE; VAROVANIE
229 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vašej akumulátorovej re ť azovej píly. Ú Č EL POUŽITIA Tento produkt je ur č ený len pre použitie v exteriéri. Z bezpe č nostných dô...
Page 232 - ina; ALŠIE VŠEOBECNÉ BEZPE
230 | Sloven č ina ■ Pred zapnutím elektrického nástroja vyberte z neho všetky nastavovacie k ľ ú č e. K ľ ú č , ktorý necháte pripevnený k otá č ajúcej sa č asti elektrického nástroja môže spôsobi ť osobné zranenie. ■ Neprehá ň ajte. Vždy udržujte správnu polohu chodidiel a rovnováhu. Takto sa umož...
Page 234 - RE
232 | Sloven č ina v pílovej re ť azi a môže š ľ ahnú ť smerom k vám alebo vás vyvies ť z rovnováhy. ■ Re ť azovú pílu prenášajte za prednú rukovä ť , pri č om re ť azová píla je vypnutá a držíte ju ď alej od tela. Pre prenášaní alebo skladovaní re ť azovej píly vždy nasa ď te kryt vodiacej lišty. P...
Page 235 - ZA
233 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR pracovisko ako vykonávanie iných rezov, napr. skracovanie výrezov a pod. Obsluhujúca osoba si musí uvedomova ť a ma ť kontrolu nad všetkým, č o sa deje na pracovisku. ■ Nerežte s telom v línii s vodiacou li...
Page 237 - ľň
235 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR pomocou klinov z dreva, plastu alebo hliníka otvorte rez a zva ľ te strom požadovaným smerom pádu. Ke ď strom za č ne pada ť , vyberte re ť azovú pílu z rezu, zastavte motor, spustite re ť azovú pílu nadol ...
Page 238 - PREPRAVA A SKLADOVANIE
236 | Sloven č ina sa ohýba ť konáre alebo pahýle, ktoré sú napnuté, pokia ľ na to nemáte profesionálny výcvik a kompetencie. VAROVANIE Drevo pod pnutím je nebezpe č né a môže vás zasiahnu ť a spôsobi ť stratu kontroly nad náradím. To môže spôsobi ť vážne alebo smrte ľ né zranenie. To musia vykonáva...
Page 239 - ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ; OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
237 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Brzda re ť aze Každých 5 hodín* *Ure obratovanja ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Aj ke ď sa nástroj používa pod ľ a predpisu, nie je možné eliminova ť ur č ité zvyškové rizikové faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce ri...
Page 240 - SYMBOLY NA PRODUKTE
238 | Sloven č ina VAROVANIE Ak brzda re ť aze okamžite re ť az nezastaví alebo ak brzda re ť aze nezostane bez pomoci v polohe pre chod, nechajte pred použitím výrobok opravi ť v autorizovanom servisnom stredisku. Zachytáva č re ť aze Zachytáva č re ť aze zabra ň uje odhodeniu pílovej re ť aze smer...
Page 242 - България; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; RCD
240 | България Безопасността , производителността и надеждността са аспектите , на които е отделен най - голям приоритет при проектирането на вашия безжичен верижен трион . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Продуктът е предназначен за използване само на открито . От съображения за безопасност този продукт трябва по вс...
Page 246 - ДОПЪЛНИТЕЛНИ
244 | България Откатът е следствие на неправилно използване на електрическия инструмент . Той може да бъде предотвратен с предприемане на подходящи предпазни мерки , които са описани по - долу : ■ Дръжте верижния трион здраво с двете ръце , като обхващате хубаво ръкохватките му с палците и показалци...
Page 247 - ПЪРВИ
245 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Лични предпазни средства Висококачествените лични предпазни средства , използвани от професионалните работници , намаляват опасността от нараняване на оператора . Следните защитни средства трябва да се използва...
Page 250 - ТРАНСПОРТИРАНЕ
248 | България 1 2 1/3 2/3 Когато дънерът е подпрян и от двете му страни , направете разрез от горната страна на дънера с дълбочина 1/3 от диаметъра му ( горно бичене ). След това направете финалния срез чрез долно бичене , за да срежете останалите 2/3 от диаметъра , като го свържете с първия разрез...
Page 251 - ПОДДРЪЖКА; НЕПРЕДВИДЕНИ
249 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR лента . Не транспортирайте батерии , които са спукани или текат . Свържете се със следната компания за допълнителен съвет . ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвайте само оригинални резервни части , аксесоари и прис...
Page 252 - Raynaud’s Syndrome,
250 | България ■ Нараняване на кожата поради контакт с масла НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА Известно е , че вибрациите , произвеждани от ръчни инструменти може да предизвикат у някои индивиди заболяване , наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s Syndrome). Симптомите може да включват изтръпване , схващане и избл...
Page 253 - Ограничител; EurAsian
251 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ограничител на веригата Предпазител за веригата не позволява на веригата на триона да бъде отхвърлена към оператора , ако се разхлаби или счупи . СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Предупреждение относно безопасносттаПрочетет...
Page 254 - ОПАСНОСТ
252 | България Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност , свързани с този продукт . ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация , която ако не бъде избегната , ще доведе до сериозни наранявания или смърт . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация ,...
Page 255 - Попередження
253 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Головними міркуваннями при розробці цієї бездротової ланцюгової пилки були безпека , ефективність та надійність . ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Пристрій призначений тільки для використання поза приміщення...
Page 258 - ДОДАТКОВІ
256 | українська мова рукоятці . Утримання ланцюгової пили із зворотніми конфігураціями рук збільшує ризик травм і ніколи не повинно виконуватися . ■ Тримайте електричний інструмент тільки за ізольовані поверхні , тому що ланцюг пилки може контактувати із прихованою проводкою або зі своїм власним шн...
Page 259 - ПЕРЕД
257 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Завжди тримайте ланцюгову пилу обома руками при роботі з пилою . Використовуйте тверде зчеплення з пальцями обхопившими ручку ланцюгової пили . Права рука повинна бути на задній рукоятці і ліва рука на...
Page 262 - ТРАНСПОРТУВАННЯ
260 | українська мова довжині , її розрізають зверху ( над козлами ). Коли колода підтримується з одного кінця , спиліть 1/3 діаметра з низу ( під козлами ). Потім зробіть остаточний розріз над козлами , щоб зустріти перший розріз . 1 2 1/3 2/3 Коли колода підтримується з обох кінців , розпиліть 1/3...
Page 265 - СИМВОЛИ; НЕБЕЗПЕКА
263 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Носіть неслизькі , надміцні рукавички . Остерігайтеся віддачі ланцюга пили та уникайте контакту з кінцівкою штанги . Не піддавайте впливу дощу або вологих умов . Тримайте і використовуйте пилу правильно ...
Page 267 - Türkçe; EK GENEL GÜVENL
265 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ç ı kar ı n. Aletin hareket eden bir parças ı na tak ı l ı kalan bir s ı kma anahtar ı , ciddi fiziksel yaralanmalara sebep olabilir. ■ Dengenizi korumaya daima özen gösterin. Bacaklar ı n ı z ı n üzerinde iyice ...
Page 268 - N EK GÜVENL; UYARI; MOTORLU TESTERE GÜVENL
266 | Türkçe ■ Yere sa ğ lam bas ı n ve dengede durun. Yukar ı ya do ğ ru eri ş meye çal ı ş may ı n. Yukar ı ya uzanmak denge kayb ı yla sonuçlanabilir ve geri tepme riskini art ı rabilir. ■ Bol k ı yafet, k ı sa pantolon giymeyin veya herhangi bir tür tak ı takmay ı n. ■ Saçlar ı n ı z uzunsa hare...
Page 269 - MOTORLU TESTERE
267 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ve ya ah ş ap d ı ş ı in ş aat malzemesi kesmek için kullanmay ı n. Elektrikli aleti amaçlananlar d ı ş ı ndaki çal ı ş malar için kullanmak tehlikeli bir durumun olu ş mas ı na yol açabilir. ■ Riskleri ve onlar ...
Page 270 - İş
268 | Türkçe Ki ş isel koruyucu ekipmanlar Uzmanlar taraf ı ndan kullan ı lan iyi kalite ki ş isel koruyucu ekipmanlar kullan ı c ı n ı n yaralanma riskini azaltacakt ı r. Ürünü kullan ı rken a ş a ğ ı daki koruyucular kullan ı lmal ı d ı r: Emniyet kask ı ■ EN 397’ye uygun ve CE i ş aretli olmal ı ...
Page 271 - t ve çek
269 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR e ğ ilimi gösterir. testere tezgah ı üzerinde oturuyor ve ucu desteklenmeden sark ı yorsa, ask ı daki tomru ğ un a ğ ı rl ı ğ ı li fl eri gererek üst yüzeyde bir gerilmeye neden olur. Ayn ı ş ekilde, tomru ğ un a...
Page 273 - IMA VE DEPOLAMA; ARTIK R
271 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR UYARI Yayl ı saplar tehlikelidir, operatöre çarp ı p motorlu testerenin kontrolünü yitirmesine neden olabilir. Bu durum operatörün ciddi veya ölümcül yaralar almas ı yla sonuçlanabilir. Bu i ş lemin e ğ itimli ku...
Page 274 - SK AZALTMA; ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN; ÜRÜN ÜZER
272 | Türkçe ■ Zincirin aç ı ktaki testere di ş lileriyle temastan kaynaklanan yaralanma (kesme tehlikesi) ■ k ı lavuz çubu ğ unun beklenmedik, ani hareketi ya da geri tepmesinin neden oldu ğ u yaralanma (kesme tehlikesi) ■ testere zincirinden f ı rlayan parçac ı klar ı n neden oldu ğ u yaralanma (k...
Page 275 - BU KILAVUZDAK; TEHL
273 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ürünü çal ı ş t ı rmadan önce bütün talimatlar ı okuyup anlay ı n. Tüm uyar ı ve güvenlik talimatlar ı na uyun. Kulak t ı kac ı , gözlük ve kask tak ı n. Ürünü kullan ı rken kaymaz güvenlik ayakkab ı s ı giyin. K...
Page 292 - Русский
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Product specifications Caractéristiques produit Produkt- Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Productgegevens Características do aparelho Produktspecifika - tioner Pr...
Page 302 - Vibratsioonitase; Vibracijos lygis; Рівень вібрації
BG Ниво на вибрация Посочената стойност за вибрациите е измерена с помощта на стандартен тест и може да се използва за сравнение с друг инструмент. Посочената стойност за вибрациите може да бъде използвана в предварително оценяване за излагане на вибрации. Вибрациите по време на действителната употр...
Page 303 - Titreşim seviyesi
TR Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreş...