Page 2 - Důležité; található utasításokat.; For Outdoor
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, ...
Page 3 - English; INTENDED USE; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING
1 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your electric chainsaw. INTENDED USE The electric chainsaw is only intended for use outdoors. For safety reasons, the product mu...
Page 5 - CHAINSAW SAFETY WARNINGS; Do not operate a chainsaw in a tree.
3 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR damage or stress. ■ Never pick up or carry the product by the electric cable. ■ Never pull the power cord to disconnect from the power supply. ■ Keep the power cord away from heat, oil, and sharp edges. ■ Before e...
Page 7 - fl
5 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR The chainsaw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are star...
Page 8 - TRANSPORTATION AND STORAGE; RESIDUAL RISKS
6 | English back if the wood holding it is cut or removed.On a fallen tree, a rooted stump has a high potential of springing back to the upright position during the bucking cut to separate the log from the stump. Watch out for springpoles—they are dangerous. Do not attempt to cut bent branches or st...
Page 9 - KNOW YOUR PRODUCT
7 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR exposure per day. ■ Protective gloves available from professional chainsaw retailers are designed specifically for chainsaw use, which give protection, good grip and also reduce the effect of handle vibration. If ...
Page 10 - OPERATION; ADDING CHAIN LUBRICATING OIL
8 | English frequently.The chain tension is correct when the gap between the cutter in the chain and the bar is between 3 mm - 4 mm. Pull the chain in the middle of the lower side of the bar downwards (away from the bar) and measure the distance between the bar and the chain cutters. 3. Tighten and ...
Page 11 - SYMBOLS ON THE PRODUCT
9 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR WARNING The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. INSPECTING AND CLEANING THE CHAIN BRAKE See page 280. ■ Always keep the chain brake mechanism clean by l...
Page 13 - Français; UTILISATION PRÉVUE; AVERTISSEMENT
11 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Lors de la conception de la tronçonneuse électrique, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE La tronçonneuse électrique est uniquement destinée à une utilisation...
Page 14 - Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
12 | Français protection auditive. ■ Eviter toute mise en service accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec ...
Page 16 - Causes et prévention du rebond :
14 | Français tronçonneuse. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduit la probabilité de mise en contact accidentelle avec la chaîne en mouvement. ■ Respectez les instructions concernant la lubrification, la tension de la chaîne et le changement d'accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal l...
Page 19 - Tiges ressorts; TRANSPORT ET STOCKAGE; Gardez toujours le produit en bon état de fonctionnement.; er; RISQUES RÉSIDUELS; Blessures dues aux vibrations
17 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Tiges ressorts Voir page 276. Un fouet est une branche, souche déracinée ou un arbrisseau qui est fl échi par un autre morceau de bois, de telle sorte qu'il se détend brusquement lorsque l'on coupe ou retire le ...
Page 20 - RÉDUCTION DES RISQUES; APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ; MONTAGE
18 | Français ■ Inhalation de sciure et particules. ■ La peau entre en contact avec de l'huile. RÉDUCTION DES RISQUES Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes...
Page 21 - UTILISATION
19 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR MONTAGE DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE-CHAÎNE Voir page 268 - 269. 1. Débranchez la fiche secteur. Portez des gants de protection. 2. Dévissez le bouton de verrouillage du guide-chaîne puis retirez le carter de pignon...
Page 22 - SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
20 | Français du levier de frein/protège-mains et en le tirant vers la poignée avant jusqu'à entendre un clic. AVERTISSEMENT Si le frein de la chaîne n'arrête pas la chaîne immédiatement, ou si le frein de la chaîne ne reste pas en position de marche (run) sans assistance, apporter l'outil dans un c...
Page 23 - SYMBOLES DE CE MANUEL; DANGER
21 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Prenez garde au phénomène de rebond de la tronçonneuse et évitez le contact avec l'extrémité du guide-chaîne. N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. Tenez et utilisez votre tronçonneuse...
Page 24 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR; WARNUNG
22 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer elektrische Kettensäge. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die elektrische Kettensäge ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss das Produkt bei der Benutzung mit beiden Hän...
Page 26 - von 0.33 Ω an, um die Spannungsschwankungen zu; auf Schäden oder identifizieren Sie die Ursache der; KETTENSÄGE SICHERHEITSWARNUNGEN
24 | Deutsch ■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. ■ Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeits...
Page 29 - nicht vertieft, kann die Führungsschiene auf der Oberfläche
27 Deutsch | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR Richtung der Baum fallen wird.Entfernen sie Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht vom bzw. aus dem Baum.Do not attempt to fell trees which are rotten or have been damaged by wind, fire, lightning, etc. This is extremely...
Page 30 - TRANSPORT UND LAGERUNG; qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Lassen Sie; RESTRISIKEN
28 | Deutsch sich von Baum zu Baum bewegen. Entasten eines BaumesSiehe Seite 276. Entasten ist das Entfernen von Ästen von einem gefällten Baum. Belassen Sie beim Entasten größere unten liegende Äste als Stützen, um den Baum über dem Boden zu halten. Entfernen Sie kleinere Äste in einem Schnitt. Äst...
Page 31 - Schränken die Arbeitszeit und Exposition ein.; RISIKOVERRINGERUNG; MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT; SCHUTZVORRICHTUNGEN
29 Deutsch | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR Werkzeug. Benutzen Sie die vorgesehenen Griffe. Schränken die Arbeitszeit und Exposition ein. ■ Lärm kann zu Gehörschäden führen. – Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. ■ Kontakt mit den vorstehenden Sägezäh...
Page 32 - Kettenfänger; BETRIEB; Daumen sich unter ihm befindet.
30 | Deutsch in der Betriebs- und Bremsposition Kettenfänger Ein Kettenfänger verhindert, dass die Kette in Richtung Benutzer geschleudert wird, wenn die Kette sich lockert oder reißt. MONTAGE WARNUNG Falls Teile fehlen oder beschädigt, sind sollte das Gerät nicht in Betrieb genommen werde, bevor al...
Page 33 - Die Sägekette ist extrem scharf. Bei Wartungsarbeiten; WARTUNGSPLAN
31 Deutsch | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR WARNUNG Halten Sie das Netzkabel immer ordentlich und fern von dem Sägebereich. Außer der Gefahr von Stromschlag, können unordentliche Kabel eine Stolpergefahr darstellen. STARTEN DER KETTENSÄGESiehe Seite 269. 1. Schließen Sie das Gerä...
Page 36 - USO PREVISTO; ADVERTENCIA
34 | Español La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta motosierra. USO PREVISTO La motosierra se debe utilizar exclusivamente en el exterior. Por razones de seguridad, la herramienta debe controlarse de forma adecuada utilizando las dos ...
Page 37 - Español; USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
35 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de herramientas con e...
Page 39 - Causas y prevención de retroceso:
37 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Causas y prevención de retroceso: Se puede producir un efecto de retroceso si el extremo de la espada toca un objeto o si la cadena se pellizca y se bloquea en la madera durante el corte.El contacto con la punta,...
Page 41 - TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
39 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR planeada. Esté alerta para evitar las ramas que puedan caer y preste atención siempre por donde camine. Eliminación de las raíces fulcreas Véase la página 274. Una raíz fulcrea es una raíz grande que sale del tro...
Page 42 - MANTENIMIENTO; Mantenga el producto en buen estado de funcionamiento.; cado. Solicite la reparación del producto; Lesiones por vibración; REDUCCIÓN DEL RIESGO
40 | Español químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre. ■ Coloque la cubierta de la barra de guía antes de almacenar la unidad o durante el transporte. ■ Para transportar el producto, sujételo de modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños...
Page 43 - CONOZCA SU PRODUCTO; MONTAJE
41 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al ut...
Page 44 - AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA; UTILIZACIÓN; AÑADA ACEITE LUBRICANTE PARA LA CADENA
42 | Español AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Véase la página 279. 1. Desconéctelo del suministro eléctrico. Use guantes de protección. 2. Para corregir la tensión de la cadena, afloje totalmente el pomo de bloqueo de tensión de la cadena/de la barra de guía y, a continuación, apriete el pomo de bl...
Page 45 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
43 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 5. Monte el soporte de tensión de cadena en la nueva barra y apriete el tornillo. Coloque la nueva cadena en la dirección correcta en la barra y compruebe que las conexiones de transmisión están alineadas con la ...
Page 46 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL; PELIGRO
44 | Español Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. El mejor nivel de potencia sonora es de 104 dB (RCS1935B) El mejor nivel de potencia...
Page 47 - Italiano; UTILIZZO RACCOMANDATO; AVVERTENZA
45 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Durante la progettazione di questa motosega a catena è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO La motosega elettrica è destinata al solo uso all'aperto. Pe...
Page 49 - AVVERTENZE DI SICUREZZA MOTOSEGA; Non mettere in funzione la motosega in un albero.
47 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR danneggiate prima dell'utilizzo. ■ Non modificare l'utensile in alcun modo né utilizzare parti e accessori non raccomandati dalla ditta produttrice. ■ Un picco di energia potrà causare fluttuazioni nel voltaggio...
Page 52 - TRASPORTO E RIPONIMENTO
50 | Italiano quindi seguire la linea di fuga programmata. Fare attenzione ad eventuali rami sospesi che cadono dall'alto e fare attenzione al proprio equilibrio. Rimozione dei contrafforti Vedere pagina 274. I contrafforti sono protuberanze legnose che si sviluppano nell’angolo tra le radici latera...
Page 53 - MANUTENZIONE; cato. Far riparare il prodotto esclusivamente da; Lesioni causate da vibrazioni; RIDUZIONE DEL RISCHIO; cano di solito quando ci si espone al freddo.
51 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinag...
Page 54 - FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
52 | Italiano AVVERTENZA Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari. FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Vedere pagina 267. 1. Catena2. Barra di guida3. Protezi...
Page 55 - REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA; UTILIZZO; AGGIUNGERE OLIO LUBRIFICANTE PER CATENE
53 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA Vedere pagina 279. 1. Scollegare dalla rete elettrica. Indossare guanti di protezione. 2. Per correggere la tensione della catena, allentare completamente la manopola di b...
Page 56 - SIMBOLI SUL PRODOTTO
54 | Italiano 6. Montare la barra sulla motosega e collegare la catena attorno alla ruota dentata della trazione.Riposizionare il coperchio della ruota dentata. 7. Stringere e bloccare la manopola di bloccaggio di tensione della catena/barra guida ruotandola in senso orario. La tensione della catena...
Page 57 - SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE; PERICOLO
55 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Il livello di potenza sonora garantito è 105 dB (RCS2340B) Lubri fi cante barra e catena Freno della catena Ruotare per bloccare o sbloccare la barra guida Blocco Sblocco Direzione movimento della catena. (Indic...
Page 58 - VOORGESCHREVEN GEBRUIK; WAARSCHUWING
56 | Nederlands Bij het ontwerp van uw elektrische kettingzaag hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Deze elektrische kettingzaag is alleen bedoeld voor gebruik buiten. Omwille van veiligheidsredenen moet het product correct worden be...
Page 59 - Nederlands; Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon.
57 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR gehoorbescherming leidt tot minder persoonlijk letsel. ■ Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u de machine met een stroombron en/of accupack verbindt, de...
Page 60 - VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN KETTINGZAAG; de zaagketting met niets in contact komt.
58 | Nederlands ■ Houd alle lichaamsdelen weg van de bewegende delen. ■ Controleer de machine voor elk gebruik. Controleer of alle bedieninstrumenten correct werken, met inbegrip van de kettingrem. Controleer op losse verbinders. Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten correct en stevig zijn ...
Page 61 - Oorzaken en het voorkomen van terugslag:
59 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR voorgeschreven, kan dit tot gevaarlijke situaties leiden. Oorzaken en het voorkomen van terugslag: Terugslag kan gebeuren wanneer de neus of de punt van het zaagblad een voorwerp raakt of het hout de kettingza...
Page 64 - TRANSPORT EN OPSLAG; RISICOBEPERKING
62 | Nederlands WAARSCHUWING Takken onder spanning zijn gevaarlijk en kunnen ervoor zorgen dat de gebruiker de controle over de kettingzaag verliest. Dit kan resulteren in ernstig of fataal letsel voor de gebruiker. Dit moet door ervaren gebruikers worden uitgevoerd. TRANSPORT EN OPSLAG Raadpleeg pa...
Page 65 - van de trillingen te beperken:; KEN UW PRODUCT; De zaagketting moet zich tegenover de richting van de
63 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR van de trillingen te beperken: ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat koud weer een belangrijke factor is d...
Page 66 - DE KETTINGSPANNING AANPASSEN; BEDIENING; KETTINGSMEEROLIE TOEVOEGEN
64 | Nederlands 7. Plaats de afdekking van het tandwiel terug en draai vervolgens de vergrendelingsknop van de kettingspanning/geleidestang vast, door deze met de klok mee te draaien totdat deze vastklikt. Controleer regelmatig de kettingspanning.De kettingspanning is correct wanneer de opening tuss...
Page 67 - SYMBOLEN OP HET PRODUCT
65 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR en de zaagketting van de machine. 4. Verwijder de schroef waarmee de geleidestang aan de kettingspanning is bevestigd. Verwijder de gebruikte balk en de zaagketting op correcte wijze. 5. Monteer de kettingspan...
Page 68 - SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; GEVAAR
66 | Nederlands Oekraïens conformiteitssymbool Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. Het gegarandeerde geluidsniveau bedr...
Page 69 - Português; ADVERTÊNCIA
67 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR No design da sua motosserra demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO A motosserra destina-se a ser utilizada apenas ao ar livre. Por razões de segurança, o aparelho tem que ser...
Page 71 - AVISOS DE SEGURANÇA DA MOTOSSERRA; Não opere uma motosserra numa árvore.
69 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Inspecione a máquina antes de cada uso. Verifique o correto funcionamento de todos os controlos, incluindo o travão da corrente. Verifique que não há peças de fixação soltas, assegure-se de que todas as prote...
Page 72 - Causas e prevenção do utilizador do ricochete:
70 | Português Causas e prevenção do utilizador do ricochete: Pode ocorrer um coice quando a ponta da barra-guia toca num objecto ou se a corrente da serra fi car entalada e bloquear-se na madeira durante o corte.O contacto com a ponta, em alguns casos, pode causar uma reação reversa rapidíssima, fa...
Page 75 - TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO; cado. Repare o seu produto; Lesões por vibração; REDUÇÃO DO RISCO
73 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO Ver página 281 - 284. ■ Desligue o produto e retire a ficha do produto da tomada da rede elétrica. Permita que o produto arrefeça antes de guardar ou transportar num veículo. ■ Limpe ...
Page 76 - CONHEÇA O SER APARELHO; DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA; MONTAGEM
74 | Português de Raynaud. ■ Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea. ■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. ■ As luvas protetoras disponíveis nos retalhistas de motosserra profissional são especificamente concebidas para uso d...
Page 77 - AJUSTE DA TENSÃO DA CORRENTE; UTILIZAÇÃO; ADICIONAR ÓLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE
75 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR A tensão da corrente está correta quando o espaço livre entre o cortador na corrente e a barra seja de 3 mm a 4 mm. Puxe a corrente no meio do lado inferior da barra para baixo (afastando da barra) e meça a dis...
Page 78 - SÍMBOLOS NO PRODUTO
76 | Português corrente da unidade. 4. Retire o parafuso que prende a barra de guia ao conjunto da tensão da correia. Elimine a barra e a correia da serra usadas da forma correta. 5. Monte o conjunto tensor da corrente na barra nova e dê aperto ao parafuso. Coloque a nova corrente na direção correta...
Page 79 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL; PERIGO
77 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Veri fi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter info...
Page 80 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; ADVARSEL
78 | Dansk Ved udformningen af din elektriske kædesav har vi givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Den elektriske kædesav er kun beregnet til udendørsbrug. Af sikkerhedshensyn skal produktet altid kontrolleres omhyggeligt ved at fastholde det med beg...
Page 81 - Dansk; BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ
79 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en roterende del af elværktøjet kan medføre personskader. ■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste og ...
Page 82 - SIKKERHEDSADVARSLER VEDR KÆDESAV.; Undlad at benytte en kædesav oppe i et træ.
80 | Dansk ADVARSEL Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det og inspicere det for skader eller lokalisere årsagen til vibrationen. Enhver beskadiget del skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter. ■ Strømm...
Page 83 - Dette hjælper dig med at undgå; Personlige værnemidler
81 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR kontrolleres af operatøren, hvis der træffes de rigtige forholdsregler. Undlad at slippe kædesaven. ■ Undgå at læne dig for langt frem eller save over skulderhøjde. Dette hjælper dig med at undgå utilsigtet sværdsp...
Page 85 - Afkortning af en stamme; TRANSPORT OG OPBEVARING; Produktet skal altid holdes i god stand.; ceret teknikker. Lad kun
83 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR hoppen. Sørg for, at kædesaven laver en rille til snittet.Brug ikke kædesaven til at oversave små, fl eksible grene eller krat. Deres størrelse og afbøjningsevne kan nemt bevirke, at saven springer tilbage mod dig ...
Page 86 - KEND PRODUKTET; SIKKERHEDSUDSTYR
84 | Dansk produktet professionelt vedligeholdt og sikkert. ■ Sikker opslibning af kæden kræver specialviden. Producenten anbefaler på det kraftigste, at slidte eller sløve kæder udskiftes med nye, der kan købes hos dit autoriserede servicecenter. Reservedelsnummeret fremgår af produktspecifikations...
Page 87 - MONTERING; VEKSELSTRØM
85 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR til den pågældende arbejdsopgave. Længere svær øger risikoen for at miste kontrollen under savningen. Man skal kontrollere kædespændingen med jævne mellemrum. Når man saver mindre grene (mindre end sværdets fulde l...
Page 88 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET
86 | Dansk SÅDAN STARTES KÆDESAVEN Se side 269. 1. Tilslut produktet til en stikkontakt. Kontrollér, at kædebremsen er i pos. RUN (=kør) ved at trække håndtaget/håndskærmen tilbage. 2. Sådan startes produktet: Tryk på udløseren til aftrækkeren, og tryk derefter på afbryderudløseren KONTROL OG BETJEN...
Page 89 - SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING; FARE
87 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Brug friktionsfri, kraftige handsker. Træk omgående stikket ud af lysnetkontakten, hvis kablet beskadiges eller skæres over. Pas på tilbageslag ("kickback") fra kædesaven, og undgå kontakt med sværdspidsen....
Page 90 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE; VARNING
88 | Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din motorsåg. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den motorsågen är endast avsedd för användning utomhus. Av säkerhetsskäl ska produkten hela tiden kontrolleras med båda händerna.Produkten är designad för att sköra grenar, ...
Page 91 - Svenska; handskar borta från rörliga delar.
89 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. ■ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall medföljer ska dessa vara ansluta och användas på ett korr...
Page 92 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR MOTORSÅG; Använd inte motorsågen i träd.; Sträck dig inte och kapa inte ovanför axelhöjd.
90 | Svenska snubblar på den och kabeln inte på något sätt utsätts för påfrestningar. ■ Lyft aldrig upp- eller bär produkten i el-kabeln. ■ Dra aldrig ur kontakten ur väggen genom att dra i sladden. . ■ Håll el-kabeln borta från värme, olja och skarpa kanter. ■ Kontrollera alltid elkabeln före använ...
Page 95 - TRANSPORT OCH FÖRVARING; KVARSTÅENDE RISKER
93 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR VARNING Fjädrande trä är farligt och kan träffa användaren av sågen så att denne tappar kontrollen över motorsågen. Detta kan medföra svåra eller dödliga skador för användaren av sågen. Det får enbart utföras av ...
Page 96 - LÄR KÄNNA PRODUKTEN
94 | Svenska symptom och uppsök din läkare. VARNING Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. LÄR KÄNNA PRODUKTEN Se sida 267. 1. Kedja2. Svärd3. Främre handskydd/kedjebroms4. Främre handtag5....
Page 97 - ANVÄNDNING
95 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR låsning av låsvredet för kedjespänningen/sågsvärdet, kontrollera om sågsvärdet och kedjespänningens montering är rena och korrekt monterade. Om nödvändigt, ta bort kugghjulsskyddet och sågsvärdet för rengöring, å...
Page 98 - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
96 | Svenska UNDERHÅLLSSCHEMA Daglig kontroll Strömkabel vid skada Före varje användning Svärdsmörjning Före varje användning Kedjespänning Före varje användning och regelbundet Kedjeslipning Före varje användning, visuellt Skadade delar Före varje användning Lösa fästanordningar Före varje användni...
Page 99 - Använd skydd för överkroppen.; FARA
97 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Använd ögon- och ansiktsskydd. Använd skydd för överkroppen. Använd benskydd. Stäng av produkten. Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produk...
Page 100 - KÄYTTÖTARKOITUS; VAROITUS
98 | Suomi Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat moottorisaha tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Moottorisaha on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Turvallisuussyistä tuotteen on oltava asianmukaisesti hallinnassa ja käyttäjän on pideltävä sitä aina kaksin käsin.Tuote on tarkoitettu oksie...
Page 101 - Suomi; SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
99 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR koruihin, jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liik...
Page 102 - MOOTTORISAHAN TURVALLISUUSVAROITUKSET; Älä käytä moottorisahaa puussa.
100 | Suomi ■ Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta sähköjohdosta. ■ Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. ■ Älä päästä virtajohtoa koskettamaan kuumuuden lähteitä, öljyä tai teräviä reunoja. ■ Tarkista virtajohto aina ennen käyttöä. Jos löytyy mitään merkkejä vaurioitumi...
Page 103 - ennen laitteen luota poistumista
101 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Älä aloita tuotteen käyttöä, ennen kuin sinulla on esteetön työalue, vakaa jalansija ja suunniteltu poistumisreitti kaatuvan puun tieltä. ■ Varo voiteluainesumua ja sahanpurua. Käytä tarvittaessa maskia tai heng...
Page 105 - Kireydet; KULJETUS JA VARASTOITAESSA; KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
103 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR puusta. Jätä oksiessa suuremmat, alempana sijaitsevat oksat tukemaan maassa olevaa runkoa. Poista pienet oksat yhdellä sahauksella. Jännitetyt oksat tulee leikata alhaalta latvaan päin moottorisahan puristumisen v...
Page 106 - TUNNE TUOTTEESI
104 | Suomi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä. ■ Harj...
Page 107 - KÄYTTÖ; KETJUN VOITELUÖLJYN LISÄÄMINEN
105 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR / terälaipan lukitusnuppi kiertämällä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikalleen. Tarkista ketjun kireys säännöllisesti.Ketjun kireys on oikea, kun ketjun ja terälevyn välinen rako on 3–4 mm. Vedä ketjua ala...
Page 108 - TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
106 | Suomi KETJUJARRUN TARKISTAMINEN JA PUHDISTAMINEN Katso sivu 280. ■ Pidä ketjujarrumekanismi aina puhtaana harjaamalla sen puhtaaksi. ■ Testaa ketjujarrun toiminta aina puhdistuksen jälkeen. Katso lisätietoja tämän oppaan kohdasta "Käyttö - Ketjujarrun tarkastus ja käyttö". POLTTOAINESE...
Page 109 - Irrota pistorasiasta; VAARA
107 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Huom Varoitus Käytä suojalaseja ja kasvosuojusta. Käytä vartalonsuojusta. Käytä jalkasuojusta. Pysäytä moottori. Seuraavat signaalisanat ja merkity...
Page 110 - TILTENKT BRUK
108 | Norsk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved konstruksjonen av denne motorsagen. TILTENKT BRUK Motorsagen skal bare brukes utendørs. Av sikkerhetsmessige årsaker må produktet holdes under kontroll ved alltid å holde det med to hender.Produktet er ment til kutting av gren...
Page 111 - Norsk; BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISK VERKTØY
109 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og langt hår kan fanges opp av bevegelige deler. ■ Hvis det f...
Page 112 - KJEDESAG SIKKERHETSADVARSLER; Ikke bruk kjedesagen i et tre.
110 | Norsk kabelen egner seg for utendørs bruk og at kapasiteten tilfredsstiller produktets behov. Sjekk for skader før hver bruk. Rull alltid ut ledningen under bruk for sammenrullede ledninger kan bli overopphetet. Skader på skjøteledninger må ikke repareres med skiftes ut med tilsvarende type le...
Page 114 - Fjerne støtterøtter; Kviste et tre
112 | Norsk materielle skader. Hvis treet kommer i kontakt med en strømledning, må selskapet kontaktes omgående.Motorsagbrukeren bør stå høyere enn treet i en evt. skråning, slik at treet mest sannsynlig vil rulle eller gli nedover skråningen etter at det er felt.Man bør ha en fl uktvei klar og rens...
Page 115 - TRANSPORT OG LAGRING; GJENVÆRENDE RISIKO
113 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR trær og står i spenn, slik at de vil slå opp når det som holder dem fjernes eller sages bort.På et nedfelt tre kan rotstubben ha høy risiko for å slå tilbake når du kapper stammen fri fra stubben. Se opp for stamm...
Page 116 - KJENN PRODUKTET DITT; Hold kjede i riktig posisjonen i forhold til sverdet og ta
114 | Norsk mengden av eksponering pr. dag. ■ Vernehansker fås hos profesjonelle forhandlere av kjedesager og er spesielt utformet til bruk med kjedesagen slik at de beskytter, gir godt grep og også reduserer effekten av håndtakvirbrasjonene. Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden m...
Page 117 - BETJENING; FYLL KJEDESMØREOLJE
115 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Kjedespenningen er riktig når mellomrommet mellom kutteren i kjede og sverdet er mellom 3 mm og 4 mm. Dra i kjede midt på undersiden av sverdet nedover (unna sverdet) og mål avstanden mellom sverdet og kjedekutter...
Page 120 - Русский; ОСТОРОЖНО
118 | Русский В основе конструкции вашей цепной пилы лежат принципы безопасности , продуктивности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ Цепная пила предназначена для использования только вне помещений . Из соображений безопасности всегда необходимо эксплуатировать инструмент , управляя им двумя руками . Данный ...
Page 126 - ТРАНСПОРТИРОВКА
124 | Русский инструмент . Раскряжевка бревен См . стр . 275. Раскряжевка – это распиловка бревна по длине . Необходимо обеспечить устойчивую опору и равномерное распределение веса на обе ноги . По возможности , бревно нужно поднять и подпереть с помощью ветвей , бревен или деревянных чурок . Соблюд...
Page 128 - СБОРКА; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
126 | Русский Шип Бампера Составной шип бампера может использоваться как центр при создании среза . Это поможет надежно удерживать корпус цепной пилы при пилении . При выполнении пиления нажимайте на инструмент от себя , пока упорные зубья не войдут в край древесины , а затем двигайте задней рукоятк...
Page 130 - Осмотр; УСЛОВНЫЕ
128 | Русский Натяжение цепи Перед каждым использованием и регулярно Острота Цепи Перед каждым использованием , визуальная проверка На поврежденные части Перед каждым использованием На свободные застежки Перед каждым использованием Цепной тормоз Перед каждым использованием Осмотр и Чистка Шина Перед...
Page 131 - ОПАСНО
129 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Подключение к сетевой розетке Отсоединение от сетевой розетки Детали или принадлежности , приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Надевайте средства защиты глаз и ли...
Page 132 - Неделя
130 | Русский Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Н...
Page 133 - Polski
131 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Bezpiecze ń stwo, efektywno ść i niezawodno ść by ł y czynnikami o najwy ż szym priorytecie w trakcie projektowania Pa ń stwa pi ł y ł a ń cuchowej. PRZEZNACZENIE URZ Ą DZENIA Pi ł a ł a ń cuchowa przeznaczona je...
Page 135 - OSTRZE
133 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Nale ż y zwróci ć uwag ę na odrzucane, lataj ą ce lub spadaj ą ce obiekty. Wszystkie osoby postronne, dzieci oraz zwierz ę ta powinny znajdowa ć si ę w odleg ł o ś ci co najmniej 15 m od miejsca pracy. ■ Nie wo...
Page 137 - ęś
135 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR wyposa ż ony zestaw pierwszej pomocy powinien znajdowa ć si ę w niedalekim s ą siedztwie. ■ W trakcie u ż ytkowania produktu zawsze nosi ć kask. Kask z os ł on ą siatkow ą mo ż e ograniczy ć ryzyko urazu twarzy i...
Page 139 - Okrzesywanie drzewa; TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
137 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR przecinania, aby zachowa ć pe ł n ą kontrol ę , nale ż y zwolni ć nacisk przy ci ę ciu w pobli ż u ko ń ca rzazu, bez luzowania chwytu na uchwytach pilarki ł a ń cuchowej. Ł a ń cuch nie mo ż e mie ć kontaktu z z...
Page 140 - OGRANICZENIE RYZYKA; ZAPOZNAJ SI
138 | Polski do danej pracy. Stosowa ć wyznaczone uchwyty. Ogranicza ć czas pracy i nara ż enie na kontakt z pracuj ą cym urz ą dzeniem. ■ Nara ż enie na ha ł as mo ż e spowodowa ć zaburzenia s ł uchu. – Nale ż y nosi ć ś rodki ochrony uszu oraz ograniczy ć poziom nara ż enia ■ Kontakt z ods ł oni ę...
Page 141 - MONTA
139 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR MONTA Ż OSTRZE Ż ENIE W przypadku uszkodzenia lub braku którejkolwiek z cz ęś ci urz ą dzenia nie wolno u ż ywa ć produktu do czasu wymiany cz ęś ci. W przeciwnym wypadku mo ż e doj ść do powa ż nych obra ż e ń ....
Page 142 - SYMBOLE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE
140 | Polski SPRAWDZANIE I OBS Ł UGA HAMULCA Ł A Ń CUCHA 1. Aby w łą czy ć hamulec ł a ń cucha, nale ż y przesun ąć lew ą r ę k ę do przodu wokó ł przedniego uchwytu pilarki. Cz ęść grzbietowa d ł oni powinna naciska ć d ź wigni ę hamulca ł a ń cucha/os ł on ę d ł oni w kierunku prowadnicy przy szyb...
Page 144 - eština; ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; OBECNÁ BEZPE; VAROVÁNÍ
142 | Č eština P ř i konstrukci této elektrického ř et ě zové pily hrály hlavní roli bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Elektrická ř et ě zová pila je ur č ena pouze k venkovnímu použití. Z bezpe č nostních d ů vod ů se musí výrobek vždy ř ádn ě obsluhovat ob ě ma rukama. Ř et ě z...
Page 146 - ěř; BEZPE
144 | Č eština VAROVÁNÍ Pokud za č ne po pádu, silných nárazech nástroj nenormáln ě vibrovat, zastavte nástroj a ihned zjist ě te p ř í č inu vibrací a rozsah škod. Pokud je n ě jaká č ást poškozena, musí se nechat ř ádn ě opravit nebo vym ě nit pov ěř eným servisním st ř ediskem. ■ Elektrické za ř ...
Page 149 - TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ; ZBYTKOVÁ RIZIKA
147 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR kontroly, uvoln ě te ř ezací tlak na konci ř ezu bez uvoln ě ní úchopu na rukojetích ř et ě zové pily. Nedovolte, aby ř et ě z p ř išel do kontaktu se zemí. Po dokon č ení ř ezu po č kejte, až se ř et ě z pily ...
Page 150 - SNÍŽENÍ RIZIKA; POZNEJTE SV; ěň; MONTÁŽ
148 | Č eština (nebezpe č í po ř ezání). ■ Od ř et ě zu pily odlétávají č ástice (nebezpe č í po ř ezání/ vpíchnutí). ■ Odmrš ť ování úlomk ů obrobku (piliny, t ř ísky). ■ Inhalace prachu a č ástic. ■ Styk pokožky s olejem. SNÍŽENÍ RIZIKA Bylo zjišt ě no, že vibrace z ru č ních pracovních nástroj ů ...
Page 151 - POUŽITÍ
149 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR celý ř et ě z. 4. Nasa ď te vodící č lánky ř et ě zu do drážky vodící lišty. 5. Nasa ď te ř et ě z tak, aby vytvo ř il smy č ku v zadní č ásti vodící lišty. 6. P ř idržte ř et ě z na lišt ě a nasa ď te smy č ku...
Page 152 - SYMBOLY NA VÝROBKU
150 | Č eština vodící lištu a ujist ě te se, že jsou vodící č lánky ř et ě zu srovnány v drážce vodící lišty. 6. P ř ipevn ě te lištu k ř et ě zové pile a obto č te ř et ě z okolo hnacího ozubeného kola.Nasa ď te kryt ozubeného kola. 7. Otá č ením ve sm ě ru chodu hodinových ru č i č ek utáhn ě te k...
Page 153 - SYMBOLY V NÁVODU; NEBEZPE
151 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Zaru č ená hladina akustického výkonu je 105 dB (RCS2340B) Olej pro lištu a ř et ě z Bezpe č nostní brzda ř et ě zu Otá č ením povolte nebo utáhn ě te vodicí lištu Zamknuto Odemknuto Sm ě r pohybu ř et ě zu. (V...
Page 154 - FIGYELMEZTETÉS
152 | Magyar A elektromos láncf ű rész tervezése során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT Az elektromos láncf ű rész csak kültéren használható. Biztonsági okokból a terméket mindig kétkezes m ű veletekkel kell irányítani. A termék a...
Page 155 - Magyar
153 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ A szerszámgépr ő l bekapcsolás el ő tt távolítson el minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet. ■ Ne ha...
Page 156 - LÁNCF
154 | Magyar m ű ködésére is hatással lehet. A terméket egy 0.33 Ω vagy kisebb impedanciával rendelkez ő elektromos hálózati aljzatba csatlakoztassa, hogy minimalizálja a feszültségingadozásokat. További információkért forduljon az áramszolgáltatóhoz. FIGYELMEZTETÉS Ha a gép leesett, er ő s ütést ka...
Page 159 - Rönk méretre vágása; SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
157 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR veszélyesen megcsúszhat azon, ami a láncf ű rész feletti irányítás elvesztését eredményezheti. A csúszás vagy elpattanás megakadályozása érdekében mindig két kézzel tartsa a láncf ű részt. Biztosítsa, hogy a f ű ...
Page 160 - ISMERJE MEG A TERMÉKET; BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK
158 | Magyar ■ A lánc biztonságos élezéséhez megfelel ő gyakorlat szükséges. Ezért a gyártó határozottan azt ajánlja, hogy a kopott vagy tompa láncot cserélje újra, amely a hivatalos szervizközpontban érhet ő el. Az alkatrészszám a kézikönyvnek a termék m ű szaki adatait ismertet ő részében találhat...
Page 161 - ÖSSZESZERELÉS; HASZNÁLAT
159 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR kockázatát a vágás során. Rendszeresen ellen ő rizze a lánc feszességét. Kisebb (a láncvezet ő teljes hosszánál rövidebb) ágak vágásakor a lánc nagyobb valószín ű séggel dobódik le, ha nem megfelel ő a feszessége...
Page 162 - SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
160 | Magyar A LÁNCF Ű RÉSZ ELINDÍTÁSA Lásd 269. oldal. 1. Csatlakoztassa a terméket az áramforráshoz. Ügyeljen rá, hogy a láncféket m ű ködési pozícióba állítsa a kar/ kézvéd ő visszahúzásával. 2. A termék elindítása: Nyomja meg az indítóbillenty ű kioldóját, majd nyomja meg az indítókapcsolót. A L...
Page 163 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK; VESZÉLY
161 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Viseljen nem csúszós, nehéz igénybevételre tervezett keszty ű t. Karbantartás el ő tt vagy sérülése, illetve átvágása esetén azonnal húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. Figyeljen a láncf ű rész visszar...
Page 164 - AVERTISMENT; AVERTISMENT; ţă; AVERTISMENTE GENERAL DE SIGURAN; AVERTISMENT; ăș
162 | Român ă Siguran ț a, performan ț a ș i fi abilitatea au constituit principalele noastre preocup ă ri la proiectarea fi er ă str ă ului dvs. UTILIZARE PREV Ă ZUT Ă Fier ă str ă ul electric este destinat doar utiliz ă rii în exterior. Pentru motive de siguran ţă , acest produs trebuie s ă fi e c...
Page 165 - Român; ŢĂ; ăţ
163 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor electrice care au comutatorul în pozi ţ ia pornit predispune la accidente. ■ Îndep ă rta ţ i orice cheie de reglare ...
Page 169 - TRANSPORTAREA; ÎNTRE
167 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR de mi ș care. Produsul poate fi împins înapoi (spre operator), atunci când se taie de-a lungul marginii superioare. Pentru a evita acest lucru asigura ț i-v ă c ă lan ț ul nu este blocat atunci când t ă ierea ar...
Page 170 - RISCURI REZIDUALE; CUNOA
168 | Român ă AVERTISMENT Service-ul necesit ă aten ţ ie ş i cuno ş tin ţ e deosebite ş i trebuie îndeplinit doar de c ă tre un tehnician service cali fi cat. Duce ț i produsul la repara ț ii numai într-un centru service autorizat. La efectuarea servicelui, folosi ţ i doar piese de schimb originale ...
Page 171 - MONTARE; UTILIZARE
169 Română | ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ Lanţ cu tendinţă redusă de recul Un ferăstrău cu recul redus ajută la reducerea posibilităţii unui eveniment de recul.Limitatorii de adâncime situaţi în faţa fiecărui dinte pot reduce forţa efectului de recul ev...
Page 172 - ĂŢ
170 | Român ă AVERTISMENT Nu lucra ţ i niciodat ă f ă r ă lubri fi ant pentru lan ţ . Dac ă fer ă str ă ul cu lan ţ func ţ ioneaz ă f ă r ă lubri fi ant, bara de ghidare ş i lan ţ ul fer ă str ă ului pot fi deteriorate. Este esen ț ial s ă se veri fi ce frecvent nivelul uleiului în baia de ulei, îna...
Page 173 - SCHEMA DE ÎNTRE; SIMBOLURILE DE PE PRODUS.; SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
171 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SCHEMA DE ÎNTRE Ţ INERE Verificare zilnic ă Deteriorare cablu de alimentare Înainte de fi ecare folosire Lubri fi erea lamei Înainte de fi ecare folosire Tensionarea lan ţ ului Frecvent ş i înainte de fi ecare f...
Page 175 - Latviski; ļļ
173 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Radot j ū su motorz āģ i, droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā v ē r ī ba. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Ķē des z āģ is ir paredz ē ts lietošanai tikai ā rpus telp ā m. Droš ī bas a...
Page 177 - ĶĒ
175 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Elektrisk ā ener ģ ija j ā pieg ā d ā caur str ā vas nopl ū des autom ā tsl ē dzi (RCD) ar atsl ē gšanas str ā vu, kas nep ā rsniedz 30 mA. ■ Ja jums nepieciešams izmantot pagarin ā t ā ju, nodrošiniet, ka ta...
Page 179 - āģē; Skat; āģ; Skat
177 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR noz ī m ē to, ka š ķ iedras tiek sapl ē stas, un, ja šaj ā zon ā tiek veikts "izz āģē jums" vai iegriezums, tam b ū s tendence atv ē rties, z āģ im virzoties cauri. Ja ba ļķ is ir atbalst ī ts uz stat ī...
Page 180 - Koka atzarošana; Atsper
178 | Latviski augšas). Tad pabeidziet z āģē šanu, veicot 2/3 iez āģē jumu no apakšas pret ī pirmajam griezumam. Veicot sagarumošanu uz sl ī pas virsmas, vienm ē r st ā viet augst ā k par ba ļķ i. Lai saglab ā tu piln ī gu kontroli, z āģē jot š ķē rs ā m, tuvu z āģē šanas beig ā m samaziniet z āģē š...
Page 181 - Ķē
179 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Saskarsme ar troksni var rad ī t dzirdes trauc ē jumus. – Valk ā jiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi. ■ Saskarsme ar atkl ā tajiem ķē des zobiem (iegriezuma briesmas). ■ Vadoš ā s sliedes neparedz ē ...
Page 182 - EKSPLUAT
180 | Latviski Z ĀĢ A ĶĒ DES UN SLIEDES UZST Ā D Ī ŠANA Skat ī t 268 - 269. lappusi. 1. Atvienojiet elektrot ī kla kontaktdakšu. Lietojiet aizsargcimdus. 2. Atskr ū v ē jiet sliedes pievilkšana pogu un no ņ emiet ķē desrata aizsargu. 3. Z āģ a ķē dei j ā b ū t novietotai ķē des rot ā cijas virzien ā...
Page 183 - ĀĢ; UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
181 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Z ĀĢ A ĶĒ DES UN SLIEDES NOMAI Ņ A Skat ī t 277 - 278. lappusi. 1. Atvienojiet iek ā rtu no str ā vas padeves. Lietojiet aizsargcimdus. 2. Atlaidiet ķē des spriegot ā ja/sliedes fiks ā cijas pogu, griežot to pr...
Page 185 - Lietuviškai; NAUDOJIMO PASKIRTIS
183 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Gaminant š į grandinin į pj ū kl ą didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Grandininis pj ū klas skirtas naudoti tik lauke. Saugos sumetimais, gaminys turi ...
Page 187 - GRANDININIO PJ; ėč
185 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR gali perkaisti. Pažeist ų pailginimo laid ų nereikia taisyti: juos reikia keisti tolygaus tipo laidais. ■ Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, prieš naudojant į rengin į reikia j į pakeisti. ■ Patikrinkite, a...
Page 190 - GABENIMAS IR LAIKYMAS
188 | Lietuviškai R ą sto pjovimas Žr. 275 psl. R ą sto pjovimas – tai jo sukapojimas atitinkamo ilgio gabalais. Svarbu, kad tvirtai stov ė tum ė te ir svoris b ū t ų tolygiai pasiskirst ę s ant abiej ų koj ų . Kai yra galimyb ė , r ą st ą reik ė t ų pakelti ir atremti šakomis, kitais r ą stais ar r...
Page 191 - ŠALUTINIAI PAVOJAI; SP; PAŽINKITE SAVO GRANDININ; SAUGOS
189 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR gaminio specifikacij ų lentel ė je. ■ Vadovaukit ė s tepimo bei grandin ė s į tempimo patikros ir reguliavimo nurodymais. ■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite į rengin į sausu švelnaus audinio gabal ė liu. ■...
Page 193 - SIMBOLIAI ANT
191 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR KAIP UŽVESTI GRANDININ Į PJ Ū KL Ą Žr. 269 psl. 1. Prijunkite į rank į prie elektros tinklo lizdo. Atgal traukdami svirt į / rankenos apsaug ą , patikrinkite, ar grandin ė s stabdis yra nustatytas darbo (Run...
Page 194 - ķē; SIMBOLIAI VADOVE; PAVOJUS
192 | Lietuviškai D ė v ė kite aki ų , aus ų ir galvos apsaug ą . Naudodamiesi šiuo gaminiu visada av ė kite avalyn ę neslystan č iais padais. M ū v ė kite neslystan č ias, tvirtas apsaugines pirštines. Prieš atlikdami prieži ū ros darbus arba jei laidas pažeistas ar į pjautas, nedelsiant ištraukite...
Page 195 - Eesti; OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; HOIATUS
193 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Elektrilise kettsae juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Elektrilise kettsaagi tohib kasutada ainult välitingimustes. Ohutuse tagamiseks peab saagi kasutamise ...
Page 197 - SAEKETI OHUHOIATUSED; Ärge töötage kettsaega puu otsas.
195 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Elektriline tööriist tuleb ühendada vooluvõrku läbi rikkevoolu-kaitselüliti (RCD), mille rakendumisvoolu tugevus on maksimaalselt 30 mA. ■ Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge et see on välistingimu...
Page 199 - Puu langetamine; Puu sälkamine; Peajuurte eemaldamine
197 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR osas, siis on saeteel suundumus sulguda. See võib saelati kinni suruda. Puu langetamine Vt lk 273 - 274. Kui puude langetamisel ja järkamisel töötab samaaegselt kaks või rohkem töötajat, siis peab langetamine toim...
Page 200 - TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE; JÄÄKRISKID
198 | Eesti Okste laasimine Vt leht 276. Laasimine tähendab langetatud puult okste äralõikamist. Laasimisel jätke suuremad oksad alles, mis toetavad puutüve maapinnale. Saagige väiksemad oksad maha ühe lõikega. Pinge all olevad harud tuleb ära lõigata altpoolt üles, et sae kinnijäämist vältida. Taga...
Page 201 - ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
199 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid. ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et hoida oma käed ...
Page 202 - KASUTAMINE; KETIÕLI LISAMINE
200 | Eesti / juhtlati lukustusnupp kinni, pöörates seda päripäeva, kuni see lukustub. Kontrollige keti pinget sageli.Keti pingus on nõuetekohane siis, kui saeketi lõikehamba ja juhtlati vahel on vahe 3–4 mm. Parim viis keti pinguse mõõtmiseks on tõmmata ketti juhtlati alaosa keskel alla (juhtlatist...
Page 203 - KETIPIDURI KONTROLLIMINE JA PUHASTAMINE; MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
201 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR KETIPIDURI KONTROLLIMINE JA PUHASTAMINE Vt leht 280. ■ Hoidke ketipiduri mehhanism puhas ja pühkige hoovastik kergelt harjaga puhtaks. ■ Kontrollige pärast puhastamist ketipiduri toimimist. Lisateave saamiseks vaa...
Page 205 - Hrvatski; NAMJENA; OP; UPOZORENJE
203 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Vode ć u ulogu u dizajnu Vašeg elektri č nog motorne pile imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Elektri č ni lan č ana pila namijenjena je isklju č ivo uporabi na otvorenom prostoru. Zbog sigurnosn...
Page 207 - SIGURNOSNA UPOZORENJA VEZANO ZA PILU
205 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Napajanje treba biti putem FID sklopke (RCD ure đ aj) s proradnom strujom ne ve ć om do 30 mA. ■ Ako trebate koristiti produžni kabel, osigurajte da je prikladan za korištenje na otvorenom i da ima dovoljan k...
Page 209 - Pogledajte stranicu 274.
207 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR obarati na na č in da dovedu u opasnost bilo koju osobu, udare bilo koju komunalnu uslužnu liniju ili uzrokuju neku štetu na vlasništvu. Ako stablo do đ e u kontakt s bilo kojom komunalnom uslužnom linijom, odm...
Page 210 - Napete grane; Pogledajte stranicu 276.; PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE; SMANJENJE OPASNOSTI
208 | Hrvatski Napete grane Pogledajte stranicu 276. Savijeno šiblje je grana, panj bez korjena ili grm koji je savijen zbog nekog drugog komada drveta, tako da se naglo otpušta kad odrežemo ili uklonimo komad tog drveta koji ga drži.Panj bez korijena oborenog stabla vrlo se lako može odvojiti od de...
Page 211 - UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 267.; POSTAVLJANJE
209 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR hladno ć i i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio mogu ć e u č inke vibracije: ■ Održavajte svoje tijelo toplim u hl...
Page 212 - Pogledajte stranicu 279.; UPORABA; Pogledajte stranicu 269.; Pogledajte stranicu 269.
210 | Hrvatski Povucite lanac na sredini donje strane vodilice prema dolje (dalje od vodilice) i izmjerite udaljenost izme đ u vodilice i reza č a lanca. 8. Zategnite i blokirajte gumb za blokiranje napetosti lanca/ma č a pile okrenuvši ga u smjeru okretanja kazaljki na satu. PODEŠAVANJE ZATEGNUTOST...
Page 213 - Pogledajte stranicu 280.; SIMBOLI NA PROIZVODU
211 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR kazaljki na satu. Nategnutost lanca je pravilna kada je razmak izme đ u reza č a na lancu i vodilice izme đ u 3 mm i 4 mm. Povucite lanac na sredini donje strane vodilice prema dolje (dalje od vodilice) i izmje...
Page 214 - OPASNOST
212 | Hrvatski Sredstva za podmazivanje lanca i vodilice Ko č nica lanca Okrenite kako biste blokirali ili deblokirali ma č pile Brava Otklju č avanje Pomicanje smjera lanca. (Ozna č eno ispod poklopca zup č anika) SIMBOLI U OVOM PRIRU Č NIKU Priklju č ite u uti č nicu za napajanje Isklju č ite iz u...
Page 215 - Slovensko; NAMEN UPORABE; NA ORODJA; OPOZORILO
213 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Motorna žaga je zasnovana in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, u č inkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Motorna žaga je predvidena samo za uporabo na prostem. Iz varnostnih ra...
Page 217 - VERIŽNA ŽAGA – VARNOSTNA OPOZORILA
215 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR tok (RCD), tok naj ne presega 30 mA. ■ Č e potrebujete podaljšek za elektri č ni kabel, se prepri č ajte, da je primeren za uporabo na prostem in ima zadostno kapaciteto toka za vaš izdelek. Pred vsako uporabo...
Page 219 - Podiranje dreves
217 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR se na zgornji površini zaradi teže vise č ega dela polena ustvari napetost, ki razteguje vlakna. Prav tako bo prišlo do stiskanja na spodnji strani debla, zaradi č esar bodo vlakna stisnjena skupaj. Č e v tem ...
Page 220 - TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
218 | Slovensko Kleš č enje drevesa Glejte stran 276. Kleš č enje pomeni odstranjevanje vej s padlega drevesa. Pri kleš č enju dopustite, da spodnje, ve č je veje podpirajo deblo in ga držijo nad tlemi. Manjše veje odstranite z enim rezom. Napete veje odžagajte od spodaj navzgor, da se izognete ukle...
Page 221 - ZMANJŠANJE TVEGANJA; SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
219 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih vibracije ro č nih orodij povzro č ijo Raynaudov sindrom. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, kar je obi č aj...
Page 222 - DELOVANJE
220 | Slovensko Napetost verige je pravilna, ko je razmik med me č em in verigo med 3 in 4 mm. Na sredini spodnje strani me č a povlecite verigo navzdol (pro č od me č a) in izmerite razdaljo med me č em in rezili verige. 8. Privijte in zaklenite gumb za napenjanje verige/zaklepni drog z obra č anje...
Page 223 - SIMBOLI NA IZDELKU
221 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR OPOZORILO Neustrezno brušenje verige pove č uje možnost odsunka. OPOZORILO Č e ne zamenjajte ali popravite poškodovane verige, lahko pride do težke telesne poškodbe. OPOZORILO Veriga žage je zelo ostra. Med vz...
Page 224 - NEVARNOST
222 | Slovensko Zavrtite, da zaklenete ali odklenete vodilni drog Uzamknutie Odklep Smer premikanja verige. (Oznaka pod pokrovom zobatega kolesa) SIMBOLI V TEM PRIRO Č NIKU Priklju č ite v vti č nico Izklju č ite iz vti č nice Deli ali dodatki so na prodaj lo č eno Opomba Opozorilo Nosite zaš č ito ...
Page 225 - Sloven; EL POUŽITIA; VŠEOBECNÉ BEZPE; VAROVANIE
223 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vašej re ť azovej píly. Ú Č EL POUŽITIA Re ť azová píla je ur č ená len na vonkajšie použitie. Z bezpe č nostných dôvodov sa musí te...
Page 226 - ina
224 | Sloven č ina vždy skontrolujte, č i je spína č vo vypnutej polohe. Pri prenášaní mechanických nástrojov s prstom položeným na spína č i alebo pripájaní mechanických nástrojov so zapnutým spínacom sa zvyšuje riziko úrazu. ■ Pred zapnutím nástroja odstrá ň te prípadný nastavovací klin alebo k ľ ...
Page 227 - RE
225 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR fluktuácie napätia. Bližšie vysvetlenie žiadajte od vášho dodávate ľ a elektrickej energie. VAROVANIE Ak produkt spadne, utrpí silný náraz alebo za č ne neštandardne vibrova ť , okamžite ho zastavte s skont...
Page 229 - ĺň
227 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR s ochrannými gumákmi, ktoré sp ĺň ajú EN 381-9, pokia ľ je terén rovný a existuje len minimálne riziko zakopnutia alebo zachytenia sa o podrast) Plášte pre re ť azové píly na ochranu hornej polovice tela – ...
Page 230 - Skracovanie gu; ľň; Odvetvovanie stromu; PREPRAVA A SKLADOVANIE
228 | Sloven č ina nožnice, sekera a iné ru č né nástroje. Skracovanie gu ľ atiny Pozrite stranu 275. Skracovanie je pílenie polien na ur č ité d ĺ žky. Je dôležité aby ste si zabezpe č ili pevnú oporu nôh a hmotnos ť ou rovnomerne rozloženou na oboch nohách. Ke ď je to možné, gu ľ atinu nadvihnite ...
Page 231 - OBMEDZENIE RIZIKA; OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
229 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: Aj ke ď sa nástroj používa pod ľ a predpisu, nie je možné eliminova ť ur č ité zvyškové rizikové faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí venova ť zvláštnu ...
Page 232 - PREVÁDZKA
230 | Sloven č ina Zachytáva č re ť aze Zachytáva č re ť aze zabra ň uje odhodeniu pílovej re ť aze smerom k obsluhe, ak sa re ť az uvo ľ ní alebo roztrhne. MONTÁŽ VAROVANIE Ak nejaké predmety chýbajú alebo sú vidite ľ ne poškodené, nepracujte s týmto strojom, kým sa sú č asti nevymenia. Pri nerešpe...
Page 233 - SYMBOLY NA PRODUKTE
231 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 2. Znova nastavte brzdu re ť aze do polohy RUN – uchopte vrchnú č as ť pá č ky brzdy/chráni č a ruky a potiahnite smerom k prednej rukoväti. VAROVANIE Ak brzda re ť aze okamžite re ť az nezastaví alebo ak b...
Page 234 - SYMBOLY V TOMTO NÁVODE
232 | Sloven č ina Re ť azovú pílu nikdy neobsluhujte len jednou rukou. Vyhovuje všetkým regula č ným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Euroázijská zna č ka zhody Nástroj triedy II, dvojitá izolácia Ukrajinské ozna č enie zhody Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhad...
Page 235 - България; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; RCD
233 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Безопасността , работните характеристики и надеждността са аспектите , на които е отделен най - голям приоритет при проектирането на вашия електрически верижен трион . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Електрически верижен трион ...
Page 240 - Вж
238 | България влакната в дървото се раздалечават и при рязане в тази зона „ цепнатината “ или прорезът се разширяват след преминаване на триона . Ако използвате „ магаре “ за подпора при рязане на дънер , но единият край на дънера виси без подпора , ще се създаде обтягащо напрежение в горната част ...
Page 241 - ТРАНСПОРТИРАНЕ
239 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR доведе до загуба на контрол над верижния трион . За да предотвратите или намалите плъзгането или отскачането , винаги използвайте триона с две ръце . Уверете се , че веригата на триона прави жлеб за рязане . Ни...
Page 242 - Raynaud’s Syndrome,
240 | България ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изключвайте машината от захранването преди да пристъпите към почистване , настройване или провеждане на работи по техническото й обслужване . Несъобразяването с това предупреждение може да доведе до сериозно физическо нараняване . ■ Можете да правите само такива настрой...
Page 243 - СГЛОБЯВАНЕ
241 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 7. Буферен шип 8. Капачка на резервоара за маслото 9. Фиксатор за кабела 10. Спусък 11. Капак на зъбното колело 12. Опън на веригата / Врътка за фиксиране на водещата шина 13. Капак на водещата шина 14. Огранич...
Page 244 - АБОТА
242 | България в средата на шината откъм нейния долен край ( от шината навън ) и да измерите разстоянието между шината и резците на веригата . 3. Затегнете и застопорете копчето за заключване на обтегача на веригата / водещата шина , като го завъртите по посока на часовниковата стрелка . ЗАБЕЛЕЖКА :...
Page 245 - СИМВОЛИ; EurAsian
243 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR в средата на шината откъм нейния долен край ( от шината навън ) и да измерите разстоянието между шината и резците на веригата . Регулирайте обтегнатостта на веригата . Вижте раздела „ Регулиране на обтегнатостт...
Page 246 - ОПАСНОСТ
244 | България Верижно масло Спирачка на веригата Завъртете , за да заключите или да отключите водещата шина Ключалка Отключване Посока на движение на веригата . ( Маркирано под капака на зъбното колело ) СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Свържете към електрически контакт . Изключете от електрическия...
Page 247 - Попередження
245 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Головними міркуваннями при розробці цієї електричної ланцюгової пилки були безпека , ефективність та надійність . ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Ланцюгова пилка призначена для використання тільки на свіжом...
Page 249 - ТЕХНІКА
247 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Використання захисту органів слуху знижує здатність чути попередження ( крики або сигнали тривоги ). Оператор повинен звернути особливу увагу на те , що відбувається в робочій зоні . ■ Операції з анало...
Page 254 - ЗНАЙ
252 | українська мова ■ Регулярно йдуть на перерву . Лімітуйте кількість роботи на день . ■ Захисні рукавички , доступні у професійних продавців ланцюгових пил , вони розроблені спеціально для використання з ланцюговою пилою і дають захист , хороше зчеплення і також зменшують вплив від вібрації ручк...
Page 255 - ФУНКЦІОНУВАННЯ
253 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 8. Затягніть і заблокуйте фіксатор натягу ланцюга / напрямну штангу повертаючи його за годинниковою стрілкою . РЕГУЛЮВАННЯ НАТЯГУ ЛАНЦЮГА Дивіться сторінку 279. 1. Вимкніть пристрій від джерела живлення ...
Page 257 - НЕБЕЗПЕКА
255 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Гарантований рівень звукової потужності 104 дБ (RCS1935B). Гарантований рівень звукової потужності 105 дБ (RCS2340B). Мастило штанги та ланцюга Гальма ланцюга Поверніть для блокування або розблокування н...
Page 259 - Türkçe; UYARI
257 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Uygun ş ekilde giyinin. Bol k ı yafet giymeyin veya tak ı takmay ı n. Saç ı n ı z ı , k ı yafetinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol k ı yafetler, tak ı veya uzun saç hareketli parçalar...
Page 261 - İş
259 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Bütün korkuluk, tutamak ve çivili tamponlar ı n tak ı l ı ve iyi durumda olmas ı n ı sa ğ lay ı n. ■ Ürünü kullanacak insanlar ı n sa ğ l ı kl ı olmas ı gerekir. Ürün a ğ ı rd ı r; bu nedenle operatörün fizik o...
Page 263 - ac; IMA VE DEPOLAMA; ARTIK R
261 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR A ğ ac ı n dallar ı n ı kesmek Bkz. sayfa 276. Burada, kesilip devrilen bir a ğ ac ı n dallar ı n ı n kesilmesi anlat ı lmaktad ı r. A ğ aç dallar ı n ı keserken, tomru ğ u yerden kald ı rmas ı için alttaki büyük...
Page 264 - SK AZALTMA; ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN; MONTAJ
262 | Türkçe ■ Testere zincirinden f ı rlayan parçalar (kesik/püskürme tehlikeleri). ■ F ı rlayan i ş parçalar ı (tala ş , k ı ym ı k) ■ B ı çk ı tozunun ve parçac ı klar ı n solunmas ı . ■ Cildin ya ğ la temas ı . R İ SK AZALTMA El aletlerinden kaynaklanan titre ş imlerin belirli ki ş ilerde Raynau...
Page 265 - KULLAN
263 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 3. Testere zinciri zincir dönü ş yönüne bak ı yor olmal ı d ı r. Geriye bak ı yorsa, halkay ı ters çevirin. 4. Zincir tahrik ba ğ lant ı lar ı n ı çubuk olu ğ una yerle ş tirin. 5. Zinciri, çubu ğ un arkas ı nda ...
Page 266 - ÜRÜN ÜZER
264 | Türkçe 6. Çubu ğ u motorlu testereye tak ı n ve zinciri tahrik di ş lisine sar ı n. Di ş li kapa ğ ı n ı yerine tak ı n. 7. Saat yönüne çevirerek zincir gergisi/k ı lavuz çubu ğ u kilit dü ğ mesini s ı k ı n ve kilitleyin. Zincirdeki b ı çakla çubuk aras ı ndaki mesafe 3 veya 4 mm oldu ğ unda,...
Page 267 - BU KILAVUZDAK; TEHL
265 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Çubuk ve zincir ya ğ ı Zincir freni K ı lavuz çizgisini kilitlemek ve kilidini açmak için çevirin Kilit Kilidi aç ı n Zincir hareket yönü (Zincir di ş li kapa ğ ı n ı n alt ı na i ş aretlenmi ş tir) BU KILAVUZDAK...
Page 295 - Tärinätaso; Vibrációszint; Úroveň vibrací
RO Nivelul vibraţiilor Valoarea declarată a vibraţiilor a fost măsurată cu o metodă de testare standard şi poate fi utilizată pentru a compara o unealtă cu alta.Valoare declarată a vibraţiilor poate fi utilizată într-o evaluare preliminară a expunerii. Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective...
Page 296 - Vibracijos lygis; Рівень вібрації
BG Ниво на вибрация Посочената стойност за вибрациите е измерена с помощта на стандартен тест и може да се използва за сравнение с друг инструмент.Посочената стойност за вибрациите може да бъде използвана в предварително оценяване за излагане на вибрации.Вибрациите по време на действителната употреб...
Page 297 - Titreşim seviyesi
TR Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir.Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşi...