Page 2 - GENERAL SAFETY RULES; Save all warnings and instructions for future reference.; WORK AREA SAFETY; Keep work area clean and well lit.; ELECTRICAL SAFETY; Do not expose power tools to rain or wet conditions.; PERSONAL SAFETY
Page 2 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for futu...
Page 3 - tool repaired before use.; BATTERY TOOL USE AND CARE; Use battery only with charger listed.; SERVICE; Never service damaged battery packs.
Page 3 — English GENERAL SAFETY RULES tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, acce...
Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES; Cut only one workpiece at a time.; FOR RIP CUTS; FOR CROSS CUTS; the workpiece into the blade or cut ”freehand” in any
Page 4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Flooring saws are intended to cut wood or wood-like products, they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as the guard to jam. Sparks from abrasive cuttin...
Page 5 - ADDITIONAL SAFETY RULES; GUARDING RELATED WARNINGS
Page 5 — English ADDITIONAL SAFETY RULES Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool. Always wear eye protection with side shields which is marked to comply with ANSI Z87.1 when ...
Page 6 - Never use a damaged or cut push stick.; miter
Page 6 — English Use only the push stick provided by the manufacturer or constructed in accordance with the instructions. This push stick provides sufficient distance of the hand from the saw blade. Never use a damaged or cut push stick. A damaged push stick may break causing your hand to slip i...
Page 7 - guard, and when the machine is left unattended.
Page 7 — English guard, and when the machine is left unattended. Pre- cautionary measures will avoid accidents. Never leave the flooring saw running unattended. Turn it off and don’t leave the tool until it comes to a com-plete stop. An unattended running saw is an uncontrolled hazard. Locate th...
Page 8 - SYMBOLS
Page 8 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situa...
Page 9 - GLOSSARY OF TERMS
Page 9 — English GLOSSARY OF TERMS Push Blocks (jointer planers) Device used to feed the workpiece over the jointer planer cutterhead during any operation. This aid helps keep the operator’s hands well away from the cutterhead. Push Blocks (flooring and table saws) Device used to hold the workpiece ...
Page 10 - FEATURES
Page 10 — English FEATURES KNOW YOUR FLOORING SAW See Figure 1, page 16. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with...
Page 11 - ASSEMBLY; PACKING LIST; Key; UNPACKING
Page 11 — English ASSEMBLY PACKING LIST See Figure 2, page 16. The following items are included with the saw: Key No. Description Qty. A Miter/Cross Cut Fence ........................................1 B Fence Lock Knob ................................................2 C Dust Bag .......................
Page 12 - OPERATION; MOUNTING HOLES; To install the work clamp:; TO INSTALL FENCE FOR MAKING RIP CUTS
Page 12 — English OPERATION MOUNTING HOLES See Figure 3, page 17. The saw can be mounted to a firm supporting surface such as a workbench or mounting boards, if desired. The saw base has four mounting holes for this purpose. Trace mounting holes onto mounting surface as shown. Secure using bolts and...
Page 13 - APPLICATIONS; AVOIDING KICKBACK; STARTING/STOPPING THE SAW
Page 13 — English OPERATION WARNING: When not connected to vacuum, always install the dust bag back on saw. Failure to do so could cause dust or foreign objects to be thrown into the face or eyes which could result in possible serious injury. WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you ...
Page 14 - MAKING CUTS; TO MAKE A CROSS CUT
Page 14 — English WARNING: The blade coming in contact with the workpiece before it reaches full speed could cause the saw to “kickback” towards you resulting in serious injury. To stop the saw: release the switch trigger. After you release the switch trigger, allow the blade to come to a complete s...
Page 15 - TO MAKE A RIP CUT
Page 15 — English OPERATION Install the work clamp on the fence (see To Install The Work Clamp earlier in this manual). Place the miter fence in the miter cut position (see To Install Fence For Making Miter / Cross Cuts earlier in this manual) and the fence to the desired angle. Tighten the clam...
Page 16 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; Do not; TO MOVE THE SAW
Page 16 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 during product operation. If operation is dusty, als...
Page 17 - ACCESSORIES; TO REMOVE / REPLACE THE THROAT PLATE; TO ADJUST LOWER ROLLER; NOTE: ILLUSTRATIONS BEGIN ON PAGE 19
Page 17 — English The following recommended accessories are currently available at retail stores:Saw Blade ....................................................................................................................................................... 089230100053 WARNING: Current attachments...
Page 18 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Page 2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner ...
Page 19 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; DÉPANNAGE; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. U t i l i s e r l ’ o u t i l , l e s a c c e s s o i re s e t e m ...
Page 20 - POUR LES COUPES TRANSVERSALES; POUR LES COUPES LONGITUDINALES
Page 4 — Français POUR LES COUPES TRANSVERSALES Utiliser des pinces pour maintenir en place la pièce à travailler chaque fois que possible. Si vous supportez à la main la pièce à travailler, vous devez toujours garder vos mains à au moins 100 mm (4 po) de chaque côté de la lame de la scie. Ne pa...
Page 21 - RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES; Toujours éteindre la scie; AVERTISSEMENTS LIÉS AUX PROTECTEURS
Page 5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Veiller à bien connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Toujours porter une protection oculaire avec écra...
Page 24 - SYMBOLES
Page 8 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des b...
Page 25 - GLOSSAIRE
Page 9 — Français GLOSSAIRE Trou pilote (perceuses à colonne) Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer la précision d’un trou de plus grand diamètre. Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses) Dispositif utilisés pour pousser le matériau contre la tête de coupe lors de...
Page 26 - CARACTÉRISTIQUES
Page 10 — Français CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À PLANCHER Voir la figure 1, page 16. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. ...
Page 27 - ASSEMBLAGE; LISTE DES PIÈCES; Pièce Description; DÉBALLAGE
Page 11 — Français ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES Voir la figure 2, page 16. Les articles suivants sont inclus avec le scie : No. de Pièce Description Qté. A Guide onglet/coupe transversale ........................1 B Bouton de verrouillage du guide ........................ 2 C Sac à sciure ..............
Page 28 - UTILISATION; TROUS DE FIXATION; Pour installer de la bride de serrage de pièce :; POUR UTILISER DU SAC À POUSSIÈRE
Page 12 — Français UTILISATION TROUS DE FIXATION Voir la figure 3, page 17. La scie peut être installée sur une surface d’appui ferme, comme un établi ou des planches de montage, au besoin. La base de la scie présente quatre trous de montage pour ce but. Tracer les trous de montage sur la surface de...
Page 29 - INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILES; POUR ÉVITER LE REBOND
Page 13 — Français AVERTISSEMENT : La poussière produite lors de revêtements de surface tels que le polyuréthane, l’huile de lin, etc., peut s’enflammer spontanément à l’intérieur ou à l’extérieur du sac et causer un incendie. Pour réduire le risque d’incendie, vider fréquemment le poussière (toutes...
Page 30 - MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE; Pour verrouiller la scie :; EXÉCUTION DE COUPES; Pour installer la bride de serrage
Page 14 — Français Utiliser des lames dont le type correspond au type de coupe. Toujours utiliser couteau diviseur pour chaque opération où il est permis. L’usage de cet appareil réduira fort le risque de rebond. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE Voir la figure 10, page 18. Pour mettre la scie ...
Page 31 - COUPE LONGITUDINALE
Page 15 — Français Pousser lentement la lame sur la pièce à travailler, puis à travers. Une fois la coupe effectuée, relâcher la gâchette. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce. COUPE LONGITUDINALE Voir les figures 14 - 15, page 19. AVERTISSEMENT : Risque de lacéra...
Page 32 - POUR METTRE DES ACCESSOIRES; Pour mettre le bâton poussoir :; POUR DÉPLACER DE SCIE
Page 16 — Français Placer la pièce à couper à plat sur la table de scie, l’un de ses bords solidement appuyé contre le guide. Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le indicateur. Attendre quelques secondes que la lame atteigne sa vitesse de rotation maximale.avant d’avancer la pièce vers l...
Page 33 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; POUR REMPLACER LA LAME; Ne pas
Page 17 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ...
Page 34 - ACCESSOIRES; POUR AJUSTER LE GALET INFÉRIEUR; NOTE: ILLUSTRATIONS COMMENCANT À LA PAGE 19,
Page 18 — Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Les outils et accessoires disponibles actuellement pour cet outil sont listés ci-dessus. Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. ...
Page 35 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; ÁREA DE TRABAJO
Page 2 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves...
Page 36 - SERVICIO
Page 3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas...
Page 37 - PARA CORTES AL HILO; REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; PARA CORTES TRANSVERSALES
Page 4 — Español Las sierras para pisos sirven para cortar madera o productos parecidos a la madera; no pueden usarse con discos de corte abrasivo para cortar material férreo, como barras, varillas, vigas, etc. El polvo abrasivo hace que las partes movibles, como la protección inferior, se atasq...
Page 38 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Page 5 — Español Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos, limitaciones y posibles peligros relacionados con esta herramienta. Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87...
Page 39 - PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIAS; PELIGRO: Nunca coloque los dedos o las manos cerca
Page 6 — Español de la hoja de la sierra debe ser mayor que el grosor de la cuña de separación. PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIAS PELIGRO: Nunca coloque los dedos o las manos cerca o en línea con la hoja de la sierra. Un momento de desatención o un deslizamiento podrían hacer que se le escapen ...
Page 41 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
Page 8 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓ...
Page 42 - GLOSARIO DE TÉRMINOS
Page 9 — Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por el cepillo de juntas durante cualquier operación. Este medio ayuda al operador a mantener las manos alejadas de la cabeza de corte. Bloques empujadores ...
Page 43 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Page 10 — Español CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA PARA PISOS Vea la figura 1, página 16. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de u...
Page 44 - ARMADO; LISTA DE EMPAQUETADO
Page 11 — Español ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO Vea la figura 2, página 16. Los siguientes accesorios vienen incluidos con sierra: Núm. ref. Descripción Cant. A Guía de ingletes/corte transversal .......................1 B Perilla de fijación de la guía .................................2 C Saco captap...
Page 45 - FUNCIONAMIENTO; AGUJEROS DE MONTAJE; PARA INSTALAR LA PRENSA DE; Para instalar la prensa de trabajo:; PARA INSTALAR LA GUÍA PARA CORTES
Page 12 — Español FUNCIONAMIENTO AGUJEROS DE MONTAJE Vea la figura 3, página 17. La sierra se puede montar en una superficie de apoyo firme, como una mesa de trabajo o tablas de montaje, si se desea. La base de la sierra tiene cuatro orificios de montaje para este propósito. Marque los orificios de ...
Page 46 - PARA UTILIZAR EL SACO CAPTAPOLVO
Page 13 — Español PARA UTILIZAR EL SACO CAPTAPOLVO Vea la figura 8, página 18. Retire la pila. Deslice de saco captapolvo en el abertura de salida de aserrín. ADVERTENCIA: El polvo recolectado durante de capas de acabado como poliuretano, aceite de linaza, etc., puede inflamarse por sí solo en e...
Page 47 - ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA; Para arrancar la sierra:; FORMA DE EFECTUAR CORTES
Page 14 — Español FUNCIONAMIENTO Para evitar pellizcar la hoja, apoye adecuadamente la pieza de trabajo antes de iniciar un corte. Aplique una presión estable y uniforme al efectuar el corte. Nunca efectúe cortes forzados. No corte madera combada o húmeda. Utilice precaución adicional al cor...
Page 48 - PARA HACER CORTES AL HILO
Page 15 — Español Coloque la pieza de trabajo horizontal en la mesa de sierra, con un canto firmemente apoyado contra la guía. Alinee la línea de corte de la pieza de trabajo con el borde de la hoja de la sierra. Use la prensa de trabajo para asegurar la pieza de trabajo. No apriete demasiado. ...
Page 49 - PARA GUARDAR EL ACCESORIOS; Para guardar la paloos empujadora:; PARA MOVER LA SIERRA
Page 16 — Español FUNCIONAMIENTO Inserte la batería en la sierra. Active la función de seguro de encendido. Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes de encender la sierra. Encienda la sierra presionando la palanca de seguro del gatillo y apretando el gatillo interruptor. NOTA: ...
Page 50 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; Limpie las piezas de plástico solamente con un paño; LUBRICACIÓN; NOTA
Page 17 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si la o...
Page 51 - ACCESORIOS; EXTRACCIÓN / REEMPLAZO DE LA PLACA
Page 18 — Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar le...
Page 54 - CROSS CUT
21 Fig. 7 Fig. 8 A - Dust bag (sac à sciure, saco captapolvoa) B - Dust exhaust port (orifice d’évacuation de la poussière, abertura de salida de aserrín) A - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-piles, para soltar el paquete de baterías oprima los pe...
Page 55 - PREPARING FOR RIP CUT
22 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 13 Fig. 14 MITER CUT (COUPE D’ONGLET, CORTE A INGLETE) RIP CUT (COUPE LONGITUDINAL, CORTE AL HILO) A B A - Rip cut fence (guide à coupe longitudinale, guía de corte al hilo) B - Miter/cross cut fence (guide onglet/coupe transversale, guía de ingletes/corte transversal) C - Ru...