Page 3 - Save all warnings and instructions for future reference.; WORK AREA SAFETY; Keep work area clean and well lit.; ELECTRICAL SAFETY; Do not expose power tools to rain or wet conditions.; PERSONAL SAFETY; Dress properly. Do not wear loose clothing or; POWER TOOL USE AND CARE; GENERAL SAFETY RULES
3 - English WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “po...
Page 4 - SERVICE
4 - English GENERAL SAFETY RULES Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the wor...
Page 5 - TABLE SAW SAFETY RULES; KICKBACK
5 - English TABLE SAW SAFETY RULES Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or sides of the saw table for long and/or wide workpieces to keep them level. A long and/or wide workpiece has a tendency to pivot on the table’s edge, causing loss of control, saw blade binding and kickback. ...
Page 7 - SYMBOLS
7 - English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury ha...
Page 8 - ELECTRICAL; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION; power supply that is 120 V, AC only (normal; POLARIZED PLUGS; Cord Length; POLARIZED
8 - English ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulate...
Page 9 - GLOSSARY OF TERMS
9 - English GLOSSARY OF TERMS Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll saw blade. Push Blocks (jointer planers) Device used to feed the workpiece over the jointer planer cutt...
Page 10 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS
10 - English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Arbor .............................................................. 5/8 in.Blade Diameter .......................................................... 10 in.Blade Tilt ................................................................. 0˚ - 45˚ Dado Ca...
Page 11 - KNOW YOUR TABLE SAW
11 - English KNOW YOUR TABLE SAW See Figures 2 - 3. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating featur...
Page 12 - OPERATING COMPONENTS; SWITCH ASSEMBLY; SWITCH IN LOCKED POSITION
12 - English FEATURES HEIGHT/BEVEL ADJUSTING HANDWHEEL - Located on the front of the saw, use this handwheel to lower and raise the blade for height adjustments or blade replacement. This handwheel also makes the adjustment for bevel angles easy. MITER GAUGE - The miter gauge aligns the wood for a c...
Page 13 - TOOLS NEEDED
13 - English The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and making adjustments: TOOLS NEEDED Fig. 5 FRAMING SQUARE PHILLIPS SCREWDRIVER FLATHEAD SCREWDRIVER SOCKET WRENCH AND SOCKETS (8 mm and 13 mm) COMBINATION SQUARE C-CLAMPS 13mm WRENCH
Page 14 - LOOSE PARTS
LOOSE PARTS 14 - English The following items are included with your table saw: Fig. 6 A. Feet .......................................................................... 4 B. Outer Leg Assembly ................................................ 1 C. Inner Leg Assembly .....................................
Page 15 - UNPACKING; MOUNTING HOLES; ASSEMBLY
15 - English UNPACKING This product requires assembly. Carefully lift saw from the carton and place it on a level work surface. NOTE: This tool is heavy. To avoid back injury, keep your knees bent and lift with your legs, not your back, and get help when needed. WARNING: Do not use this product if...
Page 16 - ASSEMBLING THE STAND
16 - English ASSEMBLY ASSEMBLING THE STAND See Figures 7 - 8. NOTE: Do not use this leg stand with other equipment or for other purposes. Rest the inner leg assembly inside of the outer leg assembly, so that the legs form an “X”. Align holes for hardware. Install leg stand bolts through holes an...
Page 18 - CHANGING RIVING KNIFE POSITIONS; To place in the “up” position for all through cutting:; IN “UP” POSITION FOR THROUGH CUTTING
18 - English ASSEMBLY CHANGING RIVING KNIFE POSITIONS See Figure 14. This saw is shipped with a riving knife that should be placed in the “down” position for non-through cutting and must be placed in the “up” position for all other cutting operations. CAUTION: Use caution when reaching inside the th...
Page 19 - CHECKING SAW BLADE INSTALLATION; To tighten the blade:
19 - English ASSEMBLY CHECKING SAW BLADE INSTALLATION See Figure 15. NOTICE: To work properly, the saw blade teeth must point down toward the front of the saw. Failure to heed this warning could cause damage to the saw blade, the saw, or the workpiece. Unplug the saw. Remove the blade wrench fro...
Page 20 - INSTALLING THE BLADE GUARD; To install blade guard:
20 - English ASSEMBLY INSTALLING THE BLADE GUARD See Figures 16 - 17. WARNING: Always install the blade guard onto the riving knife in the “up” position to provide proper blade coverage. Installing the guarding components onto the riving knife in any other position will prevent them from working as ...
Page 21 - To check alignment of the riving knife:
21 - English Fig. 18 ASSEMBLY TO CHECK AND ALIGN THE RIVING KNIFEAND SAW BLADE See Figures 18 - 19. To check alignment of the riving knife: Unplug the saw. Raise the saw blade by turning the height/bevel adjusting handwheel clockwise. Adjust the bevel angle to 0° and lock the bevel locking lev...
Page 22 - STORING TABLE SAW ACCESSORIES
22 - English Fig. 21 ASSEMBLY STORING TABLE SAW ACCESSORIES See Figures 20 - 23. When not in use the rip fence, riving knife, wrenches, blade guard, miter gauge, and push stick may be stored beneath the saw table. Fig. 23 Fig. 22 Fig. 20 BLADE WRENCH STORAGE BLADE GUARD STORAGE BLADE GUARD BLADE WRE...
Page 23 - OPERATION; APPLICATIONS
23 - English CAUSES OF KICKBACK Kickback can occur when the blade stalls or binds, kicking the workpiece back toward you with great force and speed. If your hands are near the saw blade, they may be jerked loose from the workpiece and may contact the blade. Obviously, kickback can cause serious inju...
Page 24 - CUTTING AIDS; To make a push stick:
24 - English OPERATION Clean the saw, blade guard, under the throat plate, and any areas where sawdust or scrap workpieces may gather. Keep blade guard, riving knife and ainti-kickback pawls in place and proper operation. The riving knife must be in alignment with the blade and the pawls must st...
Page 25 - WORKPIECE SUPPORTS; To attach the auxiliary fence to the rip fence:
25 - English OPERATION 3/4 in. 21 in. 3 1/2 in. WORKPIECE SUPPORTS See Figure 26. When cutting with your table saw, make sure that the workpiece you are cutting is properly supported. Properly supporting the workpiece throughout the cutting process not only improves the accuracy of the cut but also ...
Page 26 - HOW TO MOUNT A FEATHERBOARD; Do not; Making a Rip Cut; FEATHERBOARD; OFF
26 - English rotating before removing the stock. Reset the rip fence and cut spaced rips into the workpiece to allow approximately 1/4 in. fingers and 1/8 in. spaces between the fingers. HOW TO MOUNT A FEATHERBOARD See Figure 30. Completely lower the saw blade. Position the rip fence to the desired ...
Page 27 - BEVEL RIP CUT; TYPES OF CUTS
27 - English OPERATION BEVEL RIP CUT RIP CUT CROSS CUT MITER CUT COMPOUND (BEVEL) MITER CUT BEVEL CROSS CUT 1 TYPES OF CUTS See Figure 31. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, and 6) the compound (bevel) miter cut...
Page 28 - TO CHANGE BLADE DEPTH
28 - English TO DECREASE ANGLE OPERATION TO CHANGE BLADE DEPTH See Figure 32. The blade depth should be set so that the outer points of the blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the top surface. Turn the bevel lock lever t...
Page 29 - TO USE THE RIP FENCE; NEVER; To Check the Alignment
29 - English OPERATION FRONT RAIL Fig. 37 Fig. 36 Fig. 35 RIP FENCE LOW FENCE RIP FENCE TO USE THE RIP FENCE See Figures 35 and 36. WARNING: To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence is parallel to the blade before beginning any operation. NOTE: The rip fence included with your sa...
Page 30 - TO USE THE MITER GAUGE; Cleaning the Riving Knife Lock Lever Plates
30 - English TO USE THE MITER GAUGE See Figure 38. The miter gauge provides greater accuracy in angled cuts. For very close tolerances, test cuts are recommended.The miter gauge can be turned 60° to the right or left. Loosen the lock knob. With the miter gauge in the miter gauge groove, rotate t...
Page 31 - If the distances are different:; MAKING CUTS
31 - English ADJUSTING BOLT If the distances are different: Remove the blade guard and riving knife. Raise the blade by turning the height/bevel adjusting handwheel clock-wise. Loosen the locking bolts by turning towards the left. NOTE: The bolts are located above the height/bevel adjusting hand...
Page 32 - MAKING A CROSS CUT A CROSS CUT
32 - English OPERATION Always place the workpiece against the face of the miter gauge body when making cuts. To prevent the workpiece from moving, you can attach a piece of sandpaper to the miter gauge body face. NOTE: It is recommended that you place the piece to be saved on the same side of the bl...
Page 33 - To make repetitive cross cuts:; MAKING A RIP CUT
33 - English OPERATION REPETITIVE CROSS CUT Fig. 44 STOP BLOCK To make repetitive cross cuts: A stop block can be used as a cut-off gauge to make repeti-tive cross cuts of the same length without having to mark the workpiece for each cut. The end of a stop block should always be in front of the blad...
Page 34 - To make rip cuts narrower than 2 inches:
34 - English Turn the saw on. Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the rip fence. Let the blade build up to full speed before feeding the workpiece into the blade. Using a push stick and/or push blocks, slowly feed the workpiece toward the blade. Stand slightly ...
Page 36 - MAKING A BEVEL RIP CUT
36 - English Fig. 50 BEVEL RIP CUT RIP FENCE SCALE BLADE ANGLED MAKING A BEVEL RIP CUT See Figure 50. WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: The rip fence must be on the right side of the blade to avoid trapping the wo...
Page 37 - PLACE LEFT HAND ON
37 - English MAKING A COMPOUND (BEVEL) MITER CUT See Figure 51. WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. Remove the rip fence. Unlock the bevel locking lever. Adjust the bevel angle to the desired setting. Lock the bevel ...
Page 38 - LARGE PANEL CUT; MAKING A LARGE PANEL CUT; SUPPORT
38 - English Fig. 52 LARGE PANEL CUT MAKING A LARGE PANEL CUT See Figure 52. Make sure the saw is properly secured to a work surface to avoid tipping from the weight of a large panel. WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. WARN...
Page 39 - MAKING A NON-THROUGH CUT; Making a
39 - English MAKING A NON-THROUGH CUT See Figure 53. Non-through cuts (made with a standard 10 in. blade) can be made with the grain (ripping) or across the grain (cross cut). The use of a non-through cut is essential to cutting grooves, rabbets, and dadoes. This is the only type cut that is made wi...
Page 40 - DADO CUT; MAKING A DADO CUT; Making
40 - English OPERATION Fig. 54 DADO CUT MAKING A DADO CUT See Figure 54. An optional dado throat plate is required for this procedure (see the Accessories section of this manual and check with the retailer where the table saw was purchased). All blades and dado sets must not be rated less than the s...
Page 41 - REPLACING THE BLADE; DO NOT; To install a standard blade:; ADJUSTMENTS
41 - English WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and the top button on the switch is not depressed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. To avoid unnecessary set-ups and adjustments, a good practice is to c...
Page 42 - To Set the; TO SET THE BLADE AT 0° AND 45°; If the blade is not an exact 45°:
42 - English Fig. 58 ADJUSTMENTS After installation, adjust the rip scale indicator to account for the kerf and thickness of the blade. Refer to To Set the Rip Fence Scale Indicator to the Blade in the Operation section of this manual. In cutting operations, the scale will be set to the side of the ...
Page 43 - Once blade is 45° to the table:
43 - English ADJUSTMENTS Repeat above steps to readjust and recheck blade angle as needed. Once blade is 45° to the table: Check bevel indicator. If indicator is not pointing to the 45º mark on the bevel scale, loosen the indicator adjusting screw and adjust indicator. Retighten screws. When...
Page 44 - GENERAL MAINTENANCE; do not; MAINTENANCE; LUBRICATION
44 - English LOCK LEVER PLATES RIVING KNIFE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 during product operation. If operation...
Page 45 - DUST CHUTE; To clean the dust chute:; TROUBLESHOOTING; PROBLEM
45 - English Look for these accessories where you purchased this product or call 1-800-525-2579: Dado Throat Plate........................................................................................................................................089240035708 WARNING: Current attachments and ac...
Page 46 - Adjusting the Blade Parallel to the
46 - English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Cutting binds or burns work. Blade is dull.Blade is heeling. Work is fed too fast.Rip fence is misaligned.Workpiece is warped. Riving knife is out of alignment. Replace or sharpen blade.See Adjusting the Blade Parallel to the Miter Gauge Groove (Re...
Page 47 - SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
3 − Français AVERTISSEMENT : Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un ince...
Page 48 - DÉPANNAGE; PROCÉDURES DE COUPE
4 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir les outils motorisés et accessoires. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problèm...
Page 49 - RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE; REBOND
5 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE ainsi peut provoquer un contact accidentel avec la lame en mouvement. Assurer un soutien auxiliaire pour la pièce à travailler à l’arrière ou sur les côtés de la scie à table pour les morceaux longs ou larges pour qu’ils restent de niveau. Les pièces à ...
Page 51 - SYMBOLES
7 − Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 52 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES; une alimentation 120 V,; FICHES POLARISÉES; Longueur; FICHE
8 − Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants ...
Page 53 - GLOSSAIRE
9 − Français GLOSSAIRE Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion d’une lame de scie à découper. Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses) Dispositifs ...
Page 54 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE
10 − Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Axe de lame ................................................16 mm (5/8 po)Diamètre de la lame................................... 254 mm (10 po)Inclinaison de la lame .............................................. 0˚ - 45˚Capacité de rainure ...............
Page 56 - COMPOSANTS FONCTIONNELS; ENSEMBLE DE COMMUTATEUR; COMMUTATEUR EN
12 − Français CARACTÉRISTIQUES VOLANT DE RÉGLAGE DE HAUTEUR / BISEAU - Situé sur le devant de la scie, ce volant permet d’abaisser et relever la lame pour effectuer les réglages ou les remplacements. Il permet également de régler facilement l’angle de biseau. GUIDE D’ONGLET - Le guide d’onglet align...
Page 57 - OUTILS NÉCESSAIRES
13 − Français OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages : Fig. 5 ÉQUERRE DE CHARPENTIER TOURNEVIS PHILLIPS TOURNEVIS PLAT CLÉ À DOUILLES ET DOUILLES (8 mm et 13 mm) ÉQUERRE COMBINÉE SERRE-JOINTS CLÉ (13m...
Page 58 - PIÈCES DÉTACHÉES
PIÈCES DÉTACHÉES 14 − Français Les articles suivant sont inclus avec la scie à table : Fig. 6 A. Pied .......................................................................... 4 B. Ensemble de patte extérieure .................................. 1 C. Ensemble de patte intérieure .......................
Page 59 - DÉBALLAGE; TROUS DE MONTAGE; ASSEMBLAGE
15 − Français DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Sortir la scie du carton avec précaution et la poser une un plan de travail stable. NOTE : Cet outil est lourd. Pour éviter des problèmes lombaires, garder les genous pliés, soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsq...
Page 60 - ASSEMBLAGE DE STAND
16 − Français ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE STAND Voir les figures 7 et 8. NOTE : Ne pas se stand à un usage autre que celui pour lequel il est conçu. Déposer la ensemble de patte intérieure à l’intérieur de la ensemble de patte extérieure de manière à ce que les pattes forment un « X ». Aligner les tr...
Page 62 - Nettoyer les plaques du levier; EN « HAUT » POSITION POUR TOUT PAR TRAVERSANTE
18 − Français ASSEMBLAGE POUR CHANGER ENTRE UNE COUTEAU DIVISEUR Voir la figure 14. Cette scie est expédiée avec le couteau diviseur a placé dans la coupe de non traversante ou « en bas » la position et doit être en.« en haut » la position pour toutes autres opérations de coupe. ATTENTION : Faire pr...
Page 63 - Pour desserrer la lame :
19 − Français ASSEMBLAGE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION DE LA LAME Voir la figure 15. AVIS : Pour que la lame fonctionne correctement, ses dents doivent être orientées vers le bas et l’avant de la scie. Le non respect de cet avertissement pourrait causer un dommage à la lame, la scie, ou la pièce à ...
Page 64 - INSTALLATION DE PROTÈGE-LAME; parallèle à la table
20 − Français ASSEMBLAGE INSTALLATION DE PROTÈGE-LAME Voir les figures 16 et 17. AVERTISSEMENT : Toujours installer le protège-lame et les griffes antirebond sur le couteau diviseur vers le haut afin de protéger adéquatement la lame. L’installation de composants protecteurs sur le couteau diviseur d...
Page 65 - Vérification de l’alignement du couteau diviseur :
21 − Français ASSEMBLAGE VÉRIFICATION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET LA LAME Voir les figures 18 et 19. Vérification de l’alignement du couteau diviseur : Débrancher la scie. Élever la lame de scie en tournant le volant de réglage de hauteur / biseau vers la droite. Régler l’angle du bis...
Page 67 - CAUSES DE REBONDS; UTILISATION
23 − Français modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Voir la section Caractéristiques électriques de ce manuel. CAUSES DE REBONDS Un rebond peut se produire lorsque la lame se bloque ou se coince et propulse violemment la pièce à couper en direction de l’opérateur. Si les mains se trouvent ...
Page 68 - CONSEILS DE COUPE
24 − Français UTILISATION campé afin de pouvoir la maîtriser en cas de rebond. Ne jamais se tenir en ligne avec la lame. L’usage d’un cale-guide aidera la prise la pièce assurément contre la table de scie ou le guide. Nettoyer la scie, le protège-lame, sous la plaque à gorge, et n’importe quels ...
Page 69 - SUPPORTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER
25 − Français 3/4 po 21 po 3 1/2 po UTILISATION SUPPORTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER Voir la figure 26. En coupant avec votre scie à table, veiller à ce que la pièce à couper soit correctement soutenue. Bien soutenir la pièce à travailler lors de la découpe permet non seulement d’améliorer la précision...
Page 70 - COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE; COMMENT FABRIQUER UNE CALE-GUIDE
26 − Français la planche seulement jusqu’au repère de 101,6 mm (4 po). ARRÊTER la scie et attendre que la lame soit complètement immobilisée avant de retirer la planche. Ajuster le guide et effectuer des coupes longitudinales dans la pièce pour obtenir des entailles d’environ 6 mm (1/4 po), séparées...
Page 71 - COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU; TYPES DE COUPE
27 − Français UTILISATION COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU COUPE LONGITUDINALE COUPE TRANSVERSALE COUPE D’ONGLET COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU 1 TYPES DE COUPE Voir la figure 31. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) c...
Page 72 - RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME
28 − Français UTILISATION Retirer les noeuds décollés à l’aide d’un marteau avant d’effectuer la coupe. Toujours utiliser un support adéquat sous une planche à la sortie de la scie. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME Voir la figure 32. La profondeur de coupe doit être réglée pour que les pointes e...
Page 73 - UTILISATION DU GUIDE LONGITUDINAL
29 − Français UTILISATION UTILISATION DU GUIDE LONGITUDINAL Voir les figures 35 et 36. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, toujours vérifier que le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de commencer une coupe. NOTE : Le guide longitudinal fourni avec la scie possède un gu...
Page 74 - UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET
30 − Français UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET Voir la figure 38. Le guide d’onglet permet d’effectuer des coupes en biais de grande précision. Il est recommandé d’effectuer des coupes d’essai lorsque les tolérances sont réduites.Le guide d’onglet peut être tourné de 60° à droite ou à gauche. Desserr...
Page 75 - EXÉCUTION DE COUPES
31 − Français Si les distances mesurées sont différentes : Retirer la garde de lame, le couteau diviseur et griffes antirebond. Relever la lame au maximum en tournant le volant de réglage de hauteur / biseau vers la droite. Desserrer les boulons de verrouillage en tournant vers la gauche. NOTE :...
Page 77 - COUPE LONGITUDINALE
33 − Français UTILISATION Pour effectuer des coupes transversales répétitives : Un bloc d’arrêt peut servir comme guide d’arrêt pour réaliser des coupes transversales répétitives de même longueur sans avoir à marquer la pièce à travailler pour chaque coupe. L’extrémité d’un bloc d’arrêt doit toujour...
Page 81 - PLACER LA MAIN GAUCHE
37 − Français COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) Voir la figure 51. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. Retirer le guide longitudinal. Désengager le levier de verrouillage de biseau. Ajuster le gu...
Page 82 - COUPE D’UNE PIÈCE DE GRANDE TAILLE
38 − Français Fig. 52 COUPE D’UNE PLANCHE DE GRANDE TAILLE COUPE D’UNE PIÈCE DE GRANDE TAILLE Voir la figure 52. S’assurer que la scie est solidement assujettie sur le plan de travail, afin que le poids d’une grande planche ne risque pas de la faire basculer. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque ...
Page 83 - COUPE NON TRAVERSANTE
39 − Français COUPE NON TRAVERSANTE Voir la figure 53. Les coupes non traversantes (a fait avec une norme lame de 10 po) peuvent être effectuées avec le grain (longitudinale) ou contre le grain (transversale). L’utilisation d’une coupe non transversante est essentielle pour couper les rainures et le...
Page 84 - EXÉCUTION D’UN RAINAGE; RAINAGE
40 − Français UTILISATION EXÉCUTION D’UN RAINAGE Voir la figure 54. Une plaque à gorge spéciale en option est requise pour cette procédure (voir la section Accessoires de ce manuel et consulter le magasin le plus proche). Toutes les lames standard, à rainer et moulurer doivent présenter une vitesse ...
Page 85 - REMPLACEMENT DE LA LAME; RÉGLAGES
41 − Français AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et le bouton supérieur du commutateur n’est pas enfoncé. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Pour éviter des ajustements inutiles, il est bon de vérifier les rég...
Page 86 - RÉGLAGE DE LA LAME À 0° ET 45°
42 − Français Fig. 58 RÉGLAGES Après l’installation, ajuster l’indicateur de l’échelle de refente pour tenir compte du trait et de l’épaisseur de la lame. Rapportez-vous à Pour régler l’échelle graduée sur la lame dans la section Utilisation dans ce manuel. Lors de la coupe, l’échelle doit être plac...
Page 88 - ENTRETIEN GÉNÉRAL; ENTRETIEN; LUBRIFICATION; LEVIER DE
44 − Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utili...
Page 89 - CHUTE À COPEAUX; ACCESSOIRES; CHUTE À; PROBLÈME
45 − Français ENTRETIEN CHUTE À COPEAUX Voir la figure 63. C e t t e s c i e c o m p re n d u n e c h u t e à c o p e a u x u t i l e p o u r débarrasser la sciure. Un aspirateur d’atelier ordinaire peut être fixé à la chute, située sous le dessous de la scie.Pendant des périodes d’utilisation prolo...
Page 91 - ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA; REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
3 − Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e i...
Page 92 - SERVICIO; PROCEDIMIENTOS DE CORTE
4 − Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad...
Page 93 - REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA; CONTRAGOLPE
5 − Español REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA Proporcione apoyo auxiliar para la pieza de trabajo en la parte trasera y los laterales de la mesa de la sierra cuando corte piezas largas o anchas, a fin de mantenerlas niveladas. Las piezas de trabajo largas o anchas tienden a pivotar con el borde d...
Page 95 - SÍMBOLOS
7 − Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXP...
Page 96 - ASPECTOS ELÉCTRICOS; DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; un suministro; CLAVIJAS POLARIZADAS; Longitud; CLAVIJA
8 − Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de ...
Page 97 - GLOSARIO DE TÉRMINOS
9 − Español GLOSARIO DE TÉRMINOS es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual sirve como guía para taladrar con precisión agujeros más grandes o ...
Page 98 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
10 − Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Árbol de la hoja de corte ........................ 16 mm (5/8 pulg.)Diámetro de la hoja ............................... 254 mm (10 pulg.)Inclinación de la hoja ............................................... 0˚ - 45˚ Capacidad de ranurado .....
Page 99 - FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA
11 − Español FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA Vea las figuras 2 y 3. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiaríc...
Page 100 - COMPONENTES DEL FUNCIONAMIENTO; CONJUNTO DEL INTERRUPTOR; INTERRUPTOR EN
12 − Español CARACTERÍSTICAS reemplazarla. Este volante también facilita el ajuste del ángulo de biselado. GUÍA DE INGLETES - La guía de ingletes sirve para alinear la madera para cortes transversales. Este indicador de fácil lectura muestra el ángulo exacto para cortes a inglete. RANURA DE LA GUÍA ...
Page 101 - HERRAMIENTAS NECESARIAS
13 − Español Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): HERRAMIENTAS NECESARIAS Fig. 5 ESCUADRA DE CARPINTERO LLAVE 13 mm DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA DESTORNILLADOR DE CABEZA PHILLIPS ESCUADRA DE COMBINACIÓN LLAVE DE CASQ...
Page 102 - PIEZAS SUELTAS
PIEZAS SUELTAS 14 − Español Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 6 A. Pie ............................................................................ 4 B. Conjunto de la pata exterior .................................... 1 C. Conjunto de la pata interior ..............
Page 103 - DESEMPAQUETADO; AGUJEROS DE MONTAJE; ARMADO
15 − Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar lesionarse la espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las piernas, no con la espa...
Page 104 - ARMADO DEL PEDESTAL
16 − Español ARMADO ARMADO DEL PEDESTAL Vea las figuras 7 y 8. NOTA: No use este pedestal de patas con otros equipos ni para otros propósitos. Apoye la pata interna dentro del conjunto de la pata interior, de manera que el conjunto de la pata exterior formen una “X”. Alinee los orificios para las ...
Page 107 - PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA
19 − Español ARMADO PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA DE LA SIERRA Vea la figura 15. AVISO: Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia abajo. La inobservancia de esta advertencia podría causar daños a la hoja de la sierra, la si...
Page 108 - PARA INSTALAR EL PROTECCIÓN DE LA HOJA
20 − Español ARMADO PARA INSTALAR EL PROTECCIÓN DE LA HOJA Vea las figuras 16 y 17. ADVERTENCIA: Instale siempre la protección de la hoja y las garras que no permiten el retroceso en la cuchilla separadora en la posición “ascendente” para suministrar una cobertura de hoja adecuada. Instalar los comp...
Page 110 - ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS DE LA
22 − Español Fig. 21 ARMADO ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS DE LA SIERRA DE MESA Vea las figuras 20 a 23. Cuando no estén en uso, la guía de corte al hilo, la cuchilla separadora, las llaves, la protección de la hoja, el medidor de inglete, y el palo empujador pueden guardarse debajo de la mesa de la s...
Page 111 - FUNCIONAMIENTO; APLICACIONES
23 − Español CAUSAS DE LOS CONTRAGOLPES El contragolpe puede ocurrir cuando la hoja se atasca o dobla, lanzando la pieza de trabajo hacia atrás, hacia usted, con gran fuerza y velocidad. Si tiene las manos cerca de la hoja de la sierra, pueden soltarse de la pieza de trabajo y tocar la hoja. Obviame...
Page 112 - AYUDAS PARA CORTAR
24 − Español FUNCIONAMIENTO Limpie el sierra, protección de la hoja, bajo el placa de la garanta, y bajo cualquier área donde sierra o pieza de trabajo o aserrín puede reunir Mantenga la protección de la hoja, la cuchilla separadora y los trinquetes anticontragolpe en su lugar y en un estado de ...
Page 113 - SOPORTES DE LA PIEZA DE TRABAJO
25 − Español TOPE MANGO DE VAIVÉN VAIVÉN FUNCIONAMIENTO 3/4 pulg. 21 pulg. 3 1/2 pulg. SOPORTES DE LA PIEZA DE TRABAJO Vea la figura 26. Cuando corte con la sierra de mesa, asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujetada. El soporte adecuado de la pieza de trabajo durante el proceso de corte...
Page 114 - FORMA DE MONTAR UN PEINE DE SUJECIÓN; PEINES DE SUJECIÓN
26 − Español FORMA DE MONTAR UN PEINE DE SUJECIÓN Vea la figura 30. Baje completamente la hoja de la sierra. Coloque la guía de corte al hilo a la distancia requerida según requiera el corte deseado y asegúrela. Coloque la pieza de trabajo contra la guía, en el área de la hoja de corte. Ajuste el pe...
Page 115 - CORTE AL HILO EN BISEL; TIPOS DE CORTES
27 − Español FUNCIONAMIENTO CORTE AL HILO EN BISEL CORTE AL HILO CORTE TRANSVERSAL CORTE A INGLETE CORTE A INGLETE COMBINADO (CON BISEL) CORTE TRANSVERSAL EN BISEL 1 TIPOS DE CORTES Vea la figura 31. Existen seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4)...
Page 116 - PARA AJUSTAR EL INDICADOR DE BISEL
28 − Español PARA DISMINUIR EL ÁNGULO FUNCIONAMIENTO PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA Vea la figura 32. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 mm a 6, 4 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.) ...
Page 117 - PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO
29 − Español FUNCIONAMIENTO PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea las figuras 35 y 36. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de iniciar cualquier operación. NOTA: La guía de corte al hilo incluida con...
Page 118 - PARA USAR LA GUIA DE INGLETES
30 − Español PARA USAR LA GUIA DE INGLETES Vea la figura 38. La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas se recomienda efectuar cortes de prueba.El calibrador de ingletes puede girarse 60° a la derecha o izquierda. Afloj...
Page 119 - FORMA DE EFECTUAR CORTES
31 − Español PERNO DE AJUSTE Si ambas distancias medidas son diferentes: Retirar la protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes anti contragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un giro de la volante de ajuste de altura y bisel. Afloje los pernos de seguridad girándolos hacia la ...
Page 120 - PARA EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES
32 − Español FUNCIONAMIENTO Coloque siempre la pieza de trabajo contra la cara del cuerpo del medidor de inglete al realizar cortes. Para evitar que la pieza de trabajo se mueva, puede colocar un pedazo de papel de lija en la cara del cuerpo del medidor de inglete. NOTA: Se recomienda colocar la pie...
Page 121 - CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO
33 − Español FUNCIONAMIENTO Fig. 44 Fig. 45 CORTE AL HILO HOJA GUÍA DE CORTE AL HILO PALOS EMPUJADORA Para realizar cortes transversales repetitivos, siga estos pasos: Se puede usar un bloque de detención como indicador de corte para realizar cortes transversales repetitivos de la misma longitud sin...
Page 123 - CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE
35 − Español CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE Vea la figura 47. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. Desmonte la guía de corte al hilo. Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza...
Page 124 - CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL
36 − Español Fig. 50 CORTE AL HILO EN BISEL CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL Vea la figura 50. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar lesiones graves. ADVERTENCIA: La guía de corte al hilo debe estar del lado derech...
Page 125 - COLOQUE LA MANO
37 − Español CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS (EN BISEL) Vea la figura 51. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. Desmonte la guía de corte al hilo. Afloje la palanca de fijación de...
Page 126 - CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE
38 − Español Fig. 52 CORTE DE PANEL GRANDE CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE Vea la figura 52. Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a una superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento producido por un panel grande. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuada...
Page 127 - CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO
39 − Español CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO Vea la figura 53. Pueden efectuarse cortes sin traspaso (hizo con un estándar 10 pulg. hoja) del espesor de la pieza de trabajo paralelos a la fibra de la madera (corte al hilo) o transversales a la fibra (corte transversal). El corte sin traspaso del...
Page 128 - CÓMO EFECTUAR CORTES DE RANURA; CORTE DE RANURA
40 − Español FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES DE RANURA Vea la figura 54. Para este procedimiento se requiere una placa de la garganta para corte de ranuras optativa (vea la sección Accesorios de este manual y consulte al personal de la tienda de menudeo de su preferencia). Todos las hojas y jueg...
Page 129 - PARA REEMPLAZAR LA HOJA; AJUSTES
41 − Español ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y que el botón superior del interruptor no esté presionado. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves. Para evitar config...
Page 130 - PARA AJUSTAR LA HOJA DE CORTE A 0°
42 − Español Fig. 58 AJUSTES Después de la instalación, ajuste el indicador de escala de corte al hilo para adaptarlo al ancho de corte y el grosor de la hoja. Consulte el apartado Para ajustar a la hoja el indicador de la escala de la guía de corte al hilo en la sección Funcionamiento de este manua...
Page 132 - MANTENIMIENTO GENERAL; MANTENIMIENTO; LUBRICACIÓN; PALANCA PARA
44 − Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si la operación genera muc...
Page 133 - TORNILLO; VERTEDERO DE ASERRÍN; CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
45 − Español MANTENIMIENTO Busque estos accesorios en la misma tienda en la que adquirió este producto o llame al 1-800-525-2579: Placa de ranurar para la garganta .................................................................................................................................... 0...