Page 2 - SAFETY FIRST; symbol on the; NOTES ON TYPES OF WARNINGS; NOTE; Contents; English
2 SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manualand warning seals marked with a symbol on the blower concern critical points which must be taken intoconsideration to prevent possible serious bodily injury,and for this reason you are requested to read all suchinstructions carefull...
Page 3 - concernent; AVERTISSEMENTS DE CE MODE D’EMPLOI; e n e l; NOTAS SOBRE LOS TIPOS DE ADVERTENCIA; Tables des matieres; Français
SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde dece mode d’emploi portant le symbole concernent l e s p o i n t s c r i t i q u e s q u i d o i v e n t ê t r e p r i s e nconsidération pour éviter les blessures graves, c’estpourquoi ces précautions doivent être rigoureusementsuivies. Ve...
Page 4 - Specifications are subject to change without notice.
4 1. Parts location English English ■ MODEL EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Dimensions (L x W x H) mm (in) ···············································································313x394x420 (12.3x15.5x16.5)Dry Weight kg (lbs) ···········································································...
Page 5 - /min ·························································································10,7; Español; ················································································································NGK CMR7H (a prueba de ruidos)
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Cadre2. Courroie de décharge3. Chapeau de bougie d’allumage4. Levier des gaz5. Grille6. Levier de starter7. Filtre à air8. Carter de volute9. Etiquette “PRECAUTION” 10. Coude11. Réservoir de carburant12. Lanceur13. Contacteur...
Page 6 - Warning labels on the machine; WARNING
3. Warning labels on the machine 6 English (1) R e a d o w n e r ' s m a n u a l b e f o r e o p e r a t i n g t h i s machine. (2) Wear head, eye and ear protection.(3) Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death.Read this manual carefully and practice...
Page 7 - AVERTISSEMENT; (1) Lea el manual de propietario antes de usar esta; ADVERTENCIA
3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español (1) L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i a v a n t d ’ u t i l i s e r c e t t e machine. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit. (3) Une manipulation incorrecte de ...
Page 8 - IMPORTANT ENGINE INFORMATION; IMPORTANT EMISSIONS INFORMATION; Symbols on the machine; *1: T h e y e a r w i l l b e c h a n g e d e v e r y y e a r o f
8 For safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications, please be careful not to make a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: Fuel tank cap (b) The direction to close the choke Position: Air cleaner body (c) The ...
Page 9 - Information du moteur importante; Cylindree du moteur : 29cc; Information des émissions importante; Información importante acerca del motor; Symboles utilises sur la machine
9 Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile. Information du moteur importante Ce moteur est conforme aux reglements 2008* 1 U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad. Période de l'acquiescement : CATEGORY A Type de moteur : 8HQZS. 0294BK ; EM* 2 Cylindree du moteur : 29cc Se fererer au manuel de l'u...
Page 10 - For safe operation
10 1. R e a d t h i s B l o w e r O w n e r / O p e r a t o r M a n u a l c a r e f u l l y . B e s u r e y o u u n d e r s t a n d h o w t ooperate this unit properly before you use it.Failure to do so could result in serious injury. 2. Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it ...
Page 11 - Consignes de securite
11 1. L e a d e t e n i d a m e n t e e l “ M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o / o p e r a d o r ” d e e s t e s o p l a d o r .Asegúrese de comprender la forma de usocorrecta de este aparato antes de usarlo. Delo contrario, podrá sufrir graves lesiones. 2. A s e g ú r e s e d e g u a r d a r e...
Page 12 - IMPORTANT
12 v i b r a t i o n a r e m e n t i o n e d a s f a c t o r s . I n o r d e r t oreduce the risk of whitefinger disease, the followingprecautions are strongly recommended; a) Keep your body warm. Never use blower during rains. b) Wear thick anti-vibration gloves. c) Take more than 5 minutes of brea...
Page 13 - CIRCUNSTANCIAS DE TRABAJO; IMPORTANTE
symptômes sont une sensation de picotement et debrûlure suivis de la décoloration des doigts et de leurengourdissement. Cette maladie est mal connue,mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autrespar le froid, les maladies du tabac ou l’état physiqueou encore une exposition prolongée aux vibr...
Page 18 - MAINTENANCE
18 use mister attachment when water is available. c) Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications,including areas such as gutters, screens, patios,grills, porches and gardens. 4. Never to touch the spark plug or plug cord while the engine is in operati...
Page 19 - MANTENIMIENTO
19 légèrement la surface ou utilisez le brumisateurs’il y a de l’eau dans les parages. c) U t i l i s e z d e s s o u f f l e u r s à a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e à l a p l a c e d e s f l e x i b l e s p o u r l e sgazons ou les jardins afin d’économiser l’eau.Ceci s’applique éga...
Page 22 - Connect the blower and swivel joint with flexible; THROTTLE LEVER; • Set up the clamp to the swivel and tighten the screw; THROTTLE CABLE; First, lightly tighten the hose in the middle of it by
22 6. Set up English ■ BLOWER TUBES 1. Connect the blower and swivel joint with flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose securelywith the hardware supplied with the unit. 2. Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twist the tube until connection islocked up. A li...
Page 23 - REMARQUE
23 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ TUYAUX DE SOUFFLERIE 1. Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexibleavec le matériel fixé à l’appareil. 2. A l i g n e r l a p a r t i e e n s a i l l i e e t l a r a i n u r e s u r l e s e ...
Page 26 - Measure out the quantities of gasoline and oil to be
26 7. Fuel English ■ HOW TO MIX FUEL Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well.4. Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least...
Page 29 - L o s c o m b u s t i b l e s m e z c l a d o s q u e s e h a y a n; NOTA
29 A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIEDU MOTEUR : 1. E S S E N C E S A N S H U I L E ( E S S E N C E P U R E ) – L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/oue n p l a ...
Page 30 - Push the primer bulb until fuel flows out in the clear; • A v o i d p u l l i n g t h e s t a r t e r r o p e o u t t o i t s f u l l
30 8. Operation English ■ STARTING ENGINE • Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint disconnected. That will reducethe cooling air and the engine could be damagedby overheating. 1. Push the primer bulb until fuel flows out in the clear tube. (F6) (1) Primer Bulb 2. When the...
Page 32 - Once the engine is running, gradually open the; STOPPING ENGINE; • Move the throttle lever to the idling position and set
32 8. Operation English parts and engine cover reach high temperaturesduring operation and doing so could result inserious burns. 6. Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed, and let the engine run atidle speed for a minute to warm it up. When the engine fails to sta...
Page 33 - (1) Tornillo de Ajuste de Velocidad de Marcha Mínima
33 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español d ' ê t r e a r r ê t é . C e s p i è c e s e t l e c a p o t m o t e u ratteignent des températures élevées et vousrisqueriez de vous brûler sérieusement. 6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l’étrangleur, s’il a été fermé et laisser le mo...
Page 36 - • Check the air cleaner every 25 hours of use or more; FUEL FILTER; • A clogged fuel filter may cause poor acceleration of; SPARK PLUG; • The spark plug may gather carbon deposits on its
36 9. Maintenance English Make sure that the engine has stopped and is coolb e f o r e p e r f o r m i n g a n y s e r v i c e t o t h e b l o w e r .Contact with rotating blower fan or hot muffler mayresult in a personal injury. ■ AIR CLEANER • Check the air cleaner every 25 hours of use or more fr...
Page 40 - Remove the muffler, insert a screwdriver into the; AIR INLET NET; • Blowing air is taken in from the air inlet net. When air; IGNITION COIL AIR GAP INSPECTION; • If the gap is out of standard or when installing the; SHOLDER STRAP; • If the shoulder strap is damaged it may break during
40 9. Maintenance English ■ P R O C E D U R E S T O B E P E R F O R M E D A F T E REVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe awayany carbon buildup on the muffler exhaust vent andcylinder exhaust port at the same time. 2....
Page 41 - MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE
41 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español d’herbes. ■ A C T I O N S D E V A N T Ê T R E E N T R E P R I S E STOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l ’ a é r a t i o n e t n e t t o y e z l e s d é p ô t s d e c a r b o n e .N e t t o y e z d e...
Page 44 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Guía de localización y solución de problemas
44 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 45 - BACKPACK BLOWER; APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
45 13. Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NOTE : 1. U s e R e d M a x / Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. R e d M a x / Z E N O A H d o e s n o t warrant the machines, whichh a v e b e e n d a m a g e d b y t h eu s e o f a n y ...
Page 50 - Fig.3 CARBURETOR COMPONENTS
Key# Part Number Description Q'ty 1 848-F6B-8101 CARBURETOR ASSY 1 2 848-F60-0630 • REBUILD KIT 1 3 1850-81450 • • BODY ASSY 1 4 4810-06021 • • GASKET KIT 1 5 1850-81490 • BODY 1 6 1850-81520 • COVER 1 7 1751-81510 • PUMP 1 8 4810-81251 • JET 1 9 1751-81240 • O-RING 1 10 1751-81130 • RING 1 11 1881-...
Page 52 - CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
EBZ3000RH-CA only The California Air Resources Board and ZENOAH AMERICA, INC. are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringentanti-smo...
Page 53 - garantie du système de contrôle des émissions; de votre petit moteur hors route; Couverture de la garantie constructeur :; ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE
EBZ3000RH-CA uniquement La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2007 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,...
Page 54 - La Comisión de Recursos del Aire de California; de explicar la; garantía del sistema de control de emisiones; para motores “todo terreno”; Cobertura de la garantía dada por el fabricante:; DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
sólo EBZ3000RH-CA La Comisión de Recursos del Aire de California y ZENOAH AMERICA, INC. tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno” modelo 2007 y posteriores . En California, los nuevos motores “todo terreno” deben ser diseñados, construid...
Page 55 - LIMITED WARRANTY
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE,FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE INMATERIAL AND/OR WORKMAN...
Page 56 - Garantie limitée
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pourl'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou ...
Page 57 - GARANTÍA LIMITADA
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ OREEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR,CUALQUIER PIEZA O P...