Porter-Cable PIN138 - User Manual

Porter-Cable PIN138

Porter-Cable PIN138 Nailer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
Page: / 45

Table of Contents:

  • Page 2 – DEFINITIONS - SAFETY GUIDELINES
  • Page 3 – Repairs
  • Page 6 – TRIGGER
  • Page 7 – AIR FITTING; OPERATION; PREPARING THE TOOL
  • Page 9 – ADJUSTING DEPTH; or damage to the tool.; Disconnect air line from tool and remove fasteners from magazine; aged pins or pin fragments.; Loading the Tool
  • Page 10 – To remove or assemble belt hook
  • Page 11 – MAINTENANCE; DAILY MAINTENANCE CHART; ACTION; CLEANING; Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-; REPAIRS; SERVICE; REPLACEMENT PARTS
  • Page 12 – ACCESSORIES; THREE YEAR LIMITED WARRANTY; YEAR FREE SERVICE:; 0 DAY MONEY BACK GUARANTEE:; WARNING LABEL REPLACEMENT
  • Page 13 – TROUBLESHOOTING GUIDE; TOOL SPECIFICATIONS
  • Page 14 – NUMBER OF TOOLS CONNECTED TO COMPRESSOR
  • Page 15 – lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconque, respecter; MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS; Indique une pratique ne posant
  • Page 16 – • Ne pas utiliser de gaz en bouteille pour faire fonctionner; Ne jamais utiliser; • Connecter l’outil à l’air comprimé avant d’insérer les; Ne pas insérer les attaches alors; • Ne pas retirer, modifier ou rendre inutilisable l’outil ou la; Inspecter quotidiennement le bon; • Ne jamais modifier ni altérer l’outil.
  • Page 19 – CONSERVEZ CES DIRECTIVES; Calibre 23 (clous sans tête ou à tête insignifiante)
  • Page 20 – débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les attaches du; DÉTENTE
  • Page 21 – FONCTIONNEMENT; PRÉPARATION DE L’OUTIL
  • Page 22 – Consignes de sécurité; pour réduire le risque de blessures, TOUJOURS
  • Page 23 – RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR; la pression d’air en surplus de celle requise peut causer une usure
  • Page 24 – FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID; utiliser l’outil normalement.; FONCTIONNEMENT PAR TEMPS CHAUD; Pour retirer ou assembler le crochet de ceinture; serrer la vis en toute sécurité.
  • Page 25 – ENTRETIEN; TABLEAU D’ENTRETIEN QUOTIDIEN; SOLUTION; NETTOYAGE; ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques; RÉPARATIONS; PIÈCES DE RECHANGE
  • Page 26 – ENTRETIEN ET RÉPARATION; puisque les accessoires autres que ceux offerts par; GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS; CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN:; PORTER-CABLE entretiendra l’outil et; GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS:; Si l’acheteur n’est pas entièrement
  • Page 27 – REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE; GUIDE DE DÉPANNAGE; pour réduire le risque de blessures corporelles graves,; Alimentation d’air inadéquate.
  • Page 28 – FICHE TECHNIQUE DE L’OUTIL
  • Page 29 – NOMBRE D’OUTILS RACCORDÉS AU COMPRESSEUR
  • Page 30 – PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
  • Page 34 – Instrucciones importantes sobre seguridad; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
  • Page 35 – Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los; GATILLO
  • Page 36 – Cómo instalar un conector de aire; OPERACIÓN; PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA; Instrucciones de seguridad importantes
  • Page 38 – Cada vez que se dispara un elemento de fijación, se expele un chorro; AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD; prematuro o daños a la herramienta.
  • Page 39 – Retire el elemento de fijación atascado.; OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS; utilice la herramienta normalmente.; OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS CALUROSAS; Para retirar o armar el gancho para cinturón
  • Page 40 – MANTENIMIENTO; CUADRO DE MANTENIMIENTO DIARIO; ACCIÓN; LIMPIEZA; Nunca utilice disolventes u otros productos químicos abrasivos
  • Page 41 – REPARACIONES; SERVICIO; PIEZAS DE REPUESTO; ACCESORIOS; Debido a que no se han probado con este producto otros; GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
  • Page 42 – GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS; Ajuste los tornillos.
  • Page 43 – ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
Loading the manual

1 - ENG

PIN138

PIN NAILER

Cloueuse de goupilles

Clavadora

www.deltaportercable.com

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.

LÉASE ESTE INSTRUCTIVO

ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Française : Page 15
Español: Página 30

Instruction manual

Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - DEFINITIONS - SAFETY GUIDELINES

2 - ENG IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PNEUMATIC TOOLS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury. Read all instructions before operating the tool. DEFINITIONS - SAFETY GUIDELINE...

Page 3 - Repairs

3 - ENG • Do not use bottled gases to power this tool. Bottled compressed gases such as oxygen, carbon dioxide, nitrogen, hydrogen, propane, acetylene or air are not for use with pneumatic tools. Never use combustible gases or any other reactive gas as a power source for this tool. Danger of explosi...

Page 6 - TRIGGER

6 - ENG SAVE THESE INSTRUCTIONS NAIL SPECIFICATIONS PIN138 Nails 23 gauge wire (headless or slight head pins) Lengths 5/8" (16 mm) –1-3/8" (35 mm) Air Inlet 1/4" NPT (6.4 mm) NOTE: Use only PORTER-CABLE approved fasteners TOOL PARTS A H C B F Fig. 1 A. TriggerB. Safety trigger C. Air Inl...

Other Porter-Cable Nailers Models