Page 4 - The contact trip may cause the
4 - ENG • never carry tool with finger on trigger. Using the trigger lock-off will prevent accidental discharge. Accidental discharge could result. • Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance may cause personal injury. (Fig. K) • Make sure hose is free of ob...
Page 6 - save these instructions; diameter, plastic collated round head framing nails
6 - ENG Use of this product may expose you to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Avoid inhaling vapors and dust, and wash hands after using. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and oth...
Page 7 - TOOl pARTS; connect coupler; ASSeMBly; Disconnect air line from tool, engage trigger lock and remove; TRIGGeR; Actuating Tool; AIR FITTInG; supply from compressor when the tool is disconnected.
7 - ENG TOOl pARTS Fig. 1 A. Exhaust deflectorB. Selectable triggerC. Air Inlet with quick connect coupler D. MagazineE. Nail stopF. Safety contact trip with No-mar pad G. Depth adjustment wheelH. Pusher releaseI. PusherJ. Trigger lock buttonk. Mode selector button ASSeMBly Disconnect air line from ...
Page 8 - OpeRATIOn; pRepARInG THe TOOl; Important Safety Instructions for pneumatic
8 - ENG To install an air fitting1. Wrap the male end of the fitting with thread seal tape prior to assembly to eliminate air leaks. 2. To install a 1/4" (6.4 mm) fitting: screw it directly into the air inlet and tighten firmly. nOTe: If an adapter is in the air inlet, remove it prior to inserti...
Page 9 - ACTUATInG TOOl
9 - ENG 1. Read all Safety Warnings before using tool. 2. Connect the air supply to the tool.3. Insert fasteners (L) into T-slot (K) on end cap of magazine (J) past the nail stop (E). nOTe: Magazine will hold two full fastener strips. 4. Pull pusher (I) back until the nail stop (E) falls behind the ...
Page 12 - If nail still can not be removed, remove; nOTe: Should nails continue to jam; frequently in nosepiece, have tool serviced; COlD WeATHeR OpeRATIOn
12 - ENG 5. If nail still can not be removed, remove the magazine: a. Remove screws (N). b. Remove magazine. c. Remove bent nail. d. Reassemble in reverse order. nOTe: Should nails continue to jam frequently in nosepiece, have tool serviced by an authorized PORTER-CABLE service center. COlD WeATHeR ...
Page 13 - MAInTenAnCe; DAIly MAInTenAnCe CHART; ACTIOn; CleAnInG; SeRvICe; ReplACeMenT pARTS
13 - ENG MAInTenAnCe Disconnect air line from tool, engage trigger lock and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result. DAIly MAInTenAnCe CHART ACTIOn WHy HOW Lubricate tool with 5-7 drops of PORTER-CABLE Pneumatic Tool Oil Prevents failure of o-rings Inse...
Page 14 - ACCeSSORIeS; THRee yeAR lIMITeD WARRAnTy; WARnInG lABel ReplACeMenT
14 - ENG are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others.You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the info...
Page 15 - TROUBleSHOOTInG GUIDe; TOOl SpeCIFICATIOnS
15 - ENG TROUBleSHOOTInG GUIDe MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A PORTER- CABLE SERVICE CENTER OR CALL 1 888 848-5175. To reduce the risk of serious personal injury, AlWAyS disconnect air from tool and engage tri...
Page 17 - MeSUReS De SéCURITé - DéFInITIOnS; de sécurité doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1
17 - FR COnSIGneS De SéCURITé IMpORTAnTeS A pOUR leS OUTIlS pneUMATIqUeS conservez ces directives lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconque, respecter toutes les mesures de sécurité, décrites ci-après, pour éviter un risque de décès ou de blessures graves. Lire et assimiler toutes les direct...
Page 18 - • Inspecter l’outil avant de l’utiliser. ne pas utiliser un outil
18 - FR • Utiliser uniquement un tuyau d'air avec une pression de fonctionnement nominale de 10,3 bars (150 lb/po²) ou 150 pour cent de la pression maximale du système, le plus élevé des deux. (fig. D) • ne pas utiliser de gaz en bouteille pour faire fonctionner cet outil. les gaz comprimés en boute...
Page 22 - conservez ces directive; SpéCIFICATIOnS RelATIveS AUx ClOUS; pIÈCeS De l’OUTIl
22 - FR visage et du corps. Toujours utiliser l’outil dans des endroits bien aérés et veiller à dépoussiérer correctement la zone de travail. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes...
Page 23 - ASSeMBlAGe; DéTenTe; actionnement de l’outil dans la section; RACCORD D’AIR; ReMARqUe : s’il y a un adaptateur dans le; FOnCTIOnneMenT; pRépARATIOn De l’OUTIl; Consignes de sécurité importantes pour
23 - FR ASSeMBlAGe Afin d'éviter les blessures, débranchez l'alimentation d'air, verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des réglages. DéTenTe ÉLOIGNER les doigts de la gâchette à la fin de la pose des attaches pour éviter un tir accidentel. Ne jamais transport...
Page 25 - ACTIOnneMenT De l’OUTIl; TOUJOURS porter des
25 - FR ReMARqUe : le poussoir ne doit pas s’abattre sur la bande de clous, dont l’assemblage serait endommagé; éviter que cela ne se produise. ReMARqUe : Cet outil est équipé d'un dispositif de verrouillage empêchant le tir d'attaches lorsque le magasin de l'outil ne renferme que quatre attaches. T...
Page 26 - Activation du mode déclenchement -
26 - FR FOnCTIOnneMenT InTeRMITTenT de l’outil :1. Presser le déclencheur contre la surface de la pièce.2. Appuyer sur la gâchette pour tirer une attache.3. Laisser l'outil s'éloigner de la surface de travail.pour faire fonctionner le mode de DéClenCHeMenT SUR COnTACT de l'outil :1. Appuyer sur la g...
Page 27 - DéFleCTeUR D’éCHAppeMenT
27 - FR DéFleCTeUR D’éCHAppeMenT DIReCTIOnnel (FIG. 8) Régler le déflecteur d’échappement directionnel (A), de façon à ce que le souffle d’air d’échappement soit éloigné de l’opérateur. Le déflecteur d’échappement offre huit crans d’arrêt pour diriger le souffle d’échappement loin de l’opérateur. Em...
Page 29 - enTReTIen; TABleAU D’enTReTIen qUOTIDIen; SOlUTIOn; neTTOyAGe
29 - FR enTReTIen Afin d'éviter les blessures, débranchez l'alimentation d'air, verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des réglages. TABleAU D’enTReTIen qUOTIDIen SOlUTIOn pOURqUOI COMMenT Lubrifier l’outil avec 5 à 7 gouttes d’huile pour outil pneumatique POR...
Page 30 - pIÈCeS De ReCHAnGe; puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable; GARAnTIe lIMITée De TROIS AnS
30 - FR SeRvICe pIÈCeS De ReCHAnGe Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au http://servicenet. deltaportercable.com/. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer l...
Page 31 - ReMplACeMenT GRATUIT De l'eTIqUIeTTe
31 - FR satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.AMéRIqUe lATIne : Cette ...
Page 32 - GUIDe De DépAnnAGe; FICHe TeCHnIqUe De l’OUTIl
32 - FR GUIDe De DépAnnAGe IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. DANS LE CAS DE PROBLÈMES GRAVES OU PERSISTANTS, CONTACTER UN CENTRE DE RÉPARATION PORTER-CABLE OU COMPOSER LE 1 888 848-5175. TOUJOURS débrancher l'outil de l'approvisionn...
Page 34 - pAUTAS De SeGURIDAD/DeFInICIOneS; los requisitos ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados tienen
34 - SP InSTRUCCIOneS IMpORTAnTeS De SeGURIDAD pARA lAS HeRRAMIenTAS neUMáTICAS conserve estas instrucciones Al utilizar una herramienta neumática, deben seguirse todas las precaucio- nes de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y comprenda to...
Page 35 - • Conecte la unidad a la fuente de aire antes de cargar
35 - SP • Utilice únicamente mangueras con una especificación de presión de trabajo máxima de al menos 10.3 bar (150 psi) o 150 % de la máxima presión del sistema, la que sea mayor. (Fig. D) • no utilice gases envasados para esta herramienta. los gases comprimidos envasados como el oxígeno, el dióxi...
Page 39 - UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de; conserve estas instrucciones
39 - SP con buena ventilación y procure eliminar el polvo adecuadamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea posible. UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce p...
Page 40 - enSAMBlAJe; Desconecte la línea de aire de la herramienta, active la traba; GATIllO; nOTA: Si hay un adaptador en la entrada; OpeRACIÓn; pRepARACIÓn De lA HeRRAMIenTA; Instrucciones de seguridad importantes
40 - SP enSAMBlAJe Desconecte la línea de aire de la herramienta, active la traba del gatillo y retire los sujetadores del alimentador antes de realizar ajustes; de lo contrario, se estará exponiendo a sufrir lesiones personales. GATIllO Mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no esté colocan...
Page 42 - FUnCIOnAMIenTO De lA HeRRAMIenTA; Disparo único secuencial -
42 - SP nOTA: No permita que el impulsor vaya hacia adelante contra la tira de clavos, de lo contrario esto podría dañar la unión de los clavos. nOTA: Esta herramienta tiene un dispositivo de bloqueo por falta de clavos que no permitirá que la herramienta se dispare cuando queden solamente 4 sujetad...
Page 44 - DeFleCTOR De DIReCCIÓn Del eSCApe; Ajuste el deflector de dirección del escape (A) para que
44 - SP DeFleCTOR De DIReCCIÓn Del eSCApe (FIG. 8) Ajuste el deflector de dirección del escape (A) para que los gases de escape se alejen del operador. El deflector del escape brinda dieciséis posiciones de retención para alejar los gases del operador. Tome el deflector y gírelo a la posición desead...
Page 46 - MAnTenIMIenTO; CUADRO De MAnTenIMIenTO DIARIO; ACCIÓn; lIMpIeZA
46 - SP MAnTenIMIenTO Desconecte la línea de aire de la herramienta, active la traba del gatillo y retire los sujetadores del alimentador antes de realizar ajustes; de lo contrario, se estará exponiendo a sufrir lesiones personales. CUADRO De MAnTenIMIenTO DIARIO ACCIÓn pOR qUé CÓMO Lubrique la herr...
Page 47 - SeRvICIO; pIeZAS De RepUeSTO; ACCeSORIOS; Debido a que no se han probado con este producto otros; GARAnTíA lIMITADA pOR TReS AñOS; un año a contar de la fecha de compra.
47 - SP SeRvICIO pIeZAS De RepUeSTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en http://servicenet.deltaportercable.com/. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de a...
Page 48 - ReeMplAZO De lAS eTIqUeTAS De ADveRTenCIA
48 - SP GARAnTíA De ReeMBOlSO De SU DIneRO pOR 90 DíAS: Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
Page 49 - GUíA De DeTeCCIÓn De pROBleMAS; eSpeCIFICACIOneS De lA HeRRAMIenTA
49 - SP GUíA De DeTeCCIÓn De pROBleMAS CON LA SIGUIENTE TABLA, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. EN CASO DE PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, CONTACTE A UN CENTRO DE MANTENIMIENTO PORTER-CABLE O COMUNÍQUESE AL 1 888 848-5175. para reducir el riesgo de lesiones personales gr...