Page 2 - Visit our website; Contents
Before Using This Product ...................... 1 Visit our website ................................................ 1In case of trouble .............................................. 2CAUTION ........................................................ 2CAUTION ...........................................
Page 3 - In case of trouble; WARNING
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ In case of trouble When the unit does not operate properly,contact your dealer or the nearest autho-rized PIONEER Service Station. CAUTION • Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an impro...
Page 4 - Setting the Unit
Page 5 - Badge; Input Select Switch
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Badge When you change the BFC switch or the direction of the badge, unfastenthe screws with a 2 mm hexagonal wrench and remove the badge. Becareful not to lose the screws when fastening and removing. Gain Control Adjusting the gain control...
Page 6 - Setting the Gain properly
Setting the Unit Setting the Gain properly • This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakersfrom too much output, improper use or improperconnection. • When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in a ...
Page 7 - Connecting the Unit; CAUTION; Speaker Channel
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Connecting the Unit CAUTION To prevent damage and/or injury • Do not ground the speaker wire directly or con- nect a negative (–) lead wire for several speakers. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Be...
Page 8 - Connection Diagram
Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left. Grommet 7 RCA input jack B RCA input jack A RCA input jack B Fuse (25 A) Car stereo withRCA output jacks Reverse side Connecting wirewith RCA pin plug...
Page 9 - Solderless Terminal Connections; Expose the end of the speaker wires
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Solderless Terminal Connections • Do not connect a cord having an exposed core wire to the power terminals of this amplifier(Power terminal, GND terminal, System remotecontrol terminal). Disconnection or breakage ofthe core wire can cause ...
Page 10 - Connecting the Speakers and Input Wires
Connecting the Unit Connecting the Speakers and Input Wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo +mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit themode according to the figures shown below. Four-channel mode Three-channel mode Input Select Switc...
Page 12 - Connecting the Power Terminal; Pass the battery wire from the
Connecting the Power Terminal • We recommended that you use the special red battery and ground wire [RD-228], which is soldseparately. Connect the battery wire directly tothe car battery positive terminal (+) and theground wire to the car body. • Recommended wires size (AWG: American Wire Gauge) is ...
Page 13 - Installation
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Installation Installation CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’ss...
Page 14 - Place the amplifier where it is to be; Replacing the terminal cover; and insert the screw.; Changing the Direction of the Badge; by using a 2 mm hexagonal wrench.
Installation Installation Example of installation on the floormat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap-ping screws (4 mm × 18 mm) into the screw holes. Push on the screwswith a screwdriver so they makemarks where the installation holesare to b...
Page 15 - Specifications; *Average current drawn
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Specifications 14 Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)Grounding system ...................................................
Page 16 - Visite nuestro sitio Web; Contenido
1 Antes de usar este producto .................... 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 1En caso de desperfectos .................................... 2PRECAUCION ................................................ 2PRECAUCION ................................................ 2...
Page 17 - En caso de desperfectos
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente,póngase en contacto con su distribuidor ocon el Centro de Servicio PIONEERautorizado más cercano. PRECAUCION • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen...
Page 18 - Ajuste de esta unidad
Page 21 - Conexión de la unidad; PRECAUCION; Canal de altavoces
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 Conexión de la unidad PRECAUCION Para evitar daños y/o lesiones • No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) avarios altavoces. • Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 volt...
Page 22 - Diagrama de conexión
7 Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. Ojal Lado inverso Fusible (25 A) Estéreo deautomóvil contomas con conectorde salida RCA Co...
Page 24 - Conexión de los altavoces y cables de entrada; Modo de cuatro canales
9 Conexión de la unidad Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales(estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables dealtavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Modo de cuatro canales ...
Page 26 - Pase el cable de batería desde el
Conexión del terminal de alimentación • Se recomienda utilizar el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidosseparadamente. Conecte el cable de batería direc-tamente al terminal positivo de la batería delvehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería delvehículo. • A co...
Page 27 - Instalación
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 PRECAUCION • No lo instale en: — Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca-mente. — Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • ...
Page 28 - Alinee la unidad y la cubierta de
13 Instalación Ejemplo de instalación en laalfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posi- ción en donde va a ser instalado.Inserte los tornillos autorroscantessuministrados (4 mm × 18 mm) en los orificios de los tornillos. Presionelos tornillos con un destornilladorde modo qu...
Page 29 - Especificaciones; *Consumo de corriente promedio
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Especificaciones Especificaciones Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)Sistema de puesta a tierra ........................
Page 30 - Unsere Website; Inhaltsverzeichnis
1 Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1 Unsere Website .................................................. 1Im Störungsfall .................................................. 2VORSICHT ...................................................... 2VORSICHT ............................................
Page 31 - Im Störungsfall
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder einePIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. VORSICHT • Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine miteinem größeren Wert bzw. Nennwert, als dieursprüngliche Sicherung hatte. Der...
Page 32 - Einstellen dieses Geräts
Page 33 - Stromanzeige; Plakette; Anschlussabdeckung
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltetwird. Eingangswahlschalter Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier- Kanal-Eingang diesen Schalter nach rechts legen. Plakette Wen...
Page 35 - Anschluss der Einheit; VORSICHT; Lautsprecherkanal
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 Anschluss der Einheit VORSICHT Zur Vermeidung von Schäden und/oderVerletzungen • Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluss (–) für mehrereLautsprecher gleichzeitig anschließen. • Dieses Gerät ist für F...
Page 36 - Anschlussschema
7 Anschluss der Einheit Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach links. Sicherung (25 A) Autostereo mit RCA-Ausgangsbuchsen Lautsprecher-AusgangsklemmeSiehe Abschnitt:“Anschluss derLautsprecher undEingangskabel...
Page 37 - Lötfreie Verbindungen; Entfernen Sie den Mantel an den
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Lötfreie Verbindungen • Schließen Sie kein Kabel mit einer freiliegenden Kernader an die Stromklemmen dieses Verstärkersan (Stromversorgung, GND-Anschluss, System-Fernbedienungsanschluss). Ein Abtrennen oderZerreißen der Kernader kann zu e...
Page 38 - Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel
9 Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal(Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden.Schließen Sie die Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen,gemäss folgenden Bildern. Vier-Kanal-...
Page 40 - Anschluss der Stromversorgung; Führen Sie das Batteriekabel vom
Anschluss der Stromversorgung • Wir empfehlen, dass Sie das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-228]verwenden. Das Batteriekabel direkt an denPluspol (+) der Wagenbatterie und dasMassekabel an Karosseriemasse anschließen. • Die empfohlene Drahtgröße (AWG: American Wire Gau...
Page 41 - Einbau
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsenam Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden...
Page 42 - Legen Sie den Verstärker auf die; Ändern der Ausrichtung der Plakette; Ändern Sie die Ausrichtung der
13 Einbau Beispiel eines Einbaus auf einerBodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebautwerden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Siedie Schrauben mit einemSchraubenzieher, sod...
Page 43 - Technische Daten; *Durchschnittliche Stromentnahme
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Technische Daten Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem .................................................................
Page 44 - Visitez notre site Web; Table des matières
1 Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 Visitez notre site Web ...................................... 1En cas d’anomalie ............................................ 2PRÉCAUTION .................................................. 2PRÉCAUTION ...............................................
Page 45 - En cas d’anomalie
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement,veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plusproche. PRÉCAUTION • Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calib...
Page 46 - Réglage de l’appareil
Page 47 - Commande du gain; Étiquette signalétique; Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement)
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Commande du gain Le réglage des commandes de gain A et B permet d’adapter la sortie de l’autoradio àl’amplificateur Pioneer.En principe, placez les controleurs de gain sur la position NORMAL. Si le niveau d’écouteest faible même lorsque ...
Page 48 - Réglage correct du gain
5 Réglage de l’appareil Réglage correct du gain • Cet appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de toutmauvais fonctionnement dû à une utilisationincorrecte ou à une connexion incorrecte. • Quand le son est sorti à un niveau de volume élevé, etc. cette fo...
Page 49 - Raccordement de l’appareil; PRÉCAUTION; Voie de sortie
PRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure • Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs dehaut-parleurs. • Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse.Avant d’insta...
Page 50 - Schéma de raccordement
7 Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche. Fusible (25 A) Prises Cinch(RCA) de sortiede l’autoradio Bornier de sortie pourhaut...
Page 51 - Prise de connexion sans soudure; Dénudez l’extrémité des câbles de
Prise de connexion sans soudure • Ne connectez pas un câble dont l’âme est à nu à la borne d’alimentation de cet amplificateur (Borned’alimentation, borne de masse (GND), Borne decommande à distance d’alimentation). Une décon-nexion ou une coupure de l’âme du câble peut êtrela cause d’un incendie ou...
Page 52 - Raccordement des haut-parleurs et des câbles; Mode quatre voies
529 Raccordement de l’appareil Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, troisvoies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils duhaut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode ...
Page 54 - Faites passer le câble de liaison à la
Raccordement de la borne d’alimentation • Nous recommandons que vous utilisiez le fais- ceau de câbles de liaison à la batterie (un câblerouge et un câble de masse) qui est vendu séparé-ment [RD-228]. Reliez le câble rouge à la bornepositive (+) de la batterie et le câble de masse à lacarrosserie du...
Page 55 - ENGLISH
Installation ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: — dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; — dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège. • Vei...
Page 56 - Remise en place du couvre-bornes; Alignez l’appareil et le
13 Installation Exemple d’installation sur le tapisde sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- ment choisi. Introduisez les vis auto-taraudeuses fournies (4 mm × 18 mm) dans les perçages. Appuyez ferme-ment sur les vis au moyen d’untournevis pour marquer les pointsde perçage. 2. P...
Page 57 - Caractéristiques techniques; * Consommation moyenne de courant
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Caractéristiques techniques Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis)Mise à la masse .....................................
Page 58 - Visita il nostro sito Web; Indice
1 Prima di usare questo prodotto .............. 1 Visita il nostro sito Web .................................. 1In caso di difficotà ............................................ 2PRECAUZIONE .............................................. 2PRECAUZIONE .............................................. 2A...
Page 59 - In caso di difficotà
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 In caso di difficotà Se l’apparecchio non funzionacorrettamente, rivolgersi al rivenditore oad un Centro Assistenza AutorizzatoPIONEER. PRECAUZIONE • Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusi...
Page 60 - Regolazione di questa unità
Page 61 - Comando del guadagno; Indicatore dell’alimentazione
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadagno A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereoall’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sullaposizione NORMAL (normale). Se l’uscita risulta...
Page 62 - Regolazione corretta del guadagno
5 Regolazione di questa unità Regolazione corretta del guadagno • Questa unità è provvista di una funzione di protezione il cui scopo è prevenire l’insorgere dimalfunzionamenti nell’unità stessa e nei diffusoria causa dell’eccessiva potenza del segnaled’uscita oppure di un utilizzo o di collegamenti...
Page 63 - Come collegare l’unità; PRECAUZIONE; Canale degli altoparlanti
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Come collegare l’unità PRECAUZIONE Per evitare danneggiamenti e/o lesioni • Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negativo(–) a diversi altoparlanti. • Questa unità è fornita per veicoli c...
Page 64 - Schema di collegamento
7 Come collegare l’unità Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso. Fusibile (25 A) Impianto stereodella macchinacon prese a spillidi uscita RCA Terminale di uscitade...
Page 66 - Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso; Modo a quattro canali
9 Come collegare l’unità Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali(stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar-lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate...
Page 68 - Far passare il cavo della batteria dal
Come collegare il terminale dell’alimentazione • Si raccomamnda di usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-228], venduti a parte. Collegare il cavo per labatteria direttamente al terminale positivo (+)della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa aterra al...
Page 69 - Installazione
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: — Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arrestabruscamente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento v...
Page 70 - Cambio di orientamento dell’etichetta
13 Installazione Esempio dell’installazione sulpavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le vitiautofilettanti fornite (4 mm × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viticon un cacciavite per fare dei segnidove i fori dell’installazione devo...
Page 71 - Caratteristiche; *Corrente media consumata
14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Caratteristiche Alimentazione .............................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ..................................................
Page 72 - Bezoek onze website; Inhoudsopgave
1 Alvorens gebruik ........................................ 1 Bezoek onze website ........................................ 1Bij problemen .................................................... 2WAARSCHUWING ........................................ 2WAARSCHUWING ...........................................
Page 73 - Bij problemen
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 Bij problemen Neem contact op met uw dealer of hetdichtstbijzijnde PIONEER service-centrum, wanneer de eenheid niet juistfunctioneert. WAARSCHUWING • Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan ...
Page 74 - Instellen van dit toestel
Page 75 - Versterkingsregelaar; Spanningsindicator
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Versterkingsregelaar U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met deuitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliterin de NORMAL stand. Indien de weergave te zacht kl...
Page 77 - Aansluiten van het toestel; Luidsprekerkanaal; WAARSCHUWING
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING Om beschadiging en/of letsel te voorkomen • Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor verschillendeluidsprekers. • Dit toestel is ontworpen voor a...
Page 78 - Aansluitschema
7 Aansluiten van het toestel Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar links. Zekering (25 A) Autostereo metRCA-uitgangspen-aansluitingen Luidsprekeruitgangs-aansluitpuntRaadpleeg het hoofdstuk “Aan...
Page 79 - Aansluitingen zonder solderen; Strip ongeveer 14 mm tot 16 mm van
Aansluitingen zonder solderen • Sluit geen bedrading met blootliggende geleiderkern aan op de stroomaansluitingen vandeze versterker (spanningsaansluitpunt, GNDaardeaansluiting, aansluiting voorsysteemafstandsbediening). Als de blootliggendegeleiderkern van een dergelijke draad los raakt ofbreekt, z...
Page 80 - Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren
9 Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of tweekanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstigde gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier-k...
Page 82 - Trek het accudraad van het
Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • We raden u aan de speciale, los verkrijgbare, rode accudraad en aardedraad [RD-228] te gebruiken.Verbind het accudraad direct met de positievepool (+) van de autoaccu en het aardedraad methet chassis van de auto. • De aanbevolen maten voor de draden (AWG: A...
Page 83 - Installatie
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden geh...
Page 84 - Omdraaien van het embleem
13 Installatie Voorbeeld van installatie op devloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steekde bijgeleverde tapschroeven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier opde schroeven zodat ze een inkepingmaken op de plaats waa...
Page 85 - Technische gegevens; *Gemiddeld stroomverbruik
14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Technische gegevens Spanningsbron .................................................................................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar)Aarding ...............................................................
Page 86 - àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇ ̃‡ÎÓÏ; ëÓ‰ÂʇÌËÂ
861 àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .... 1 èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ...................................... 2ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2 éëíéêéÜçé! .......................................... 2éëíéêéÜçé! ......................
Page 87 - ̋ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡; èÓÒÂÚËÚ ̇ ̄ Ò‡ÈÚ
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ 2 èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ: • á‡Â„ËÒÚËÛÈÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ. å˚ ÒÓı‡ÌËÏ Ò‚Â‰ÂÌËfl Ó Ç‡¯ÂÈ ÔÓÍÛÔÍÂ, ˜ÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚÇ‡Ï ÒÒ˚·ڸÒfl ̇ ˝ÚÛ ËÌÙÓχˆË˛ ‚ ÒÎÛ˜‡ÂÒÚ‡ıÓ‚Ó„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Ô˘ËÌ ÔÓÚÂ...
Page 88 - ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
Page 90 - äÓÌÚÓÎ ̧ ÛÒËÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡
5 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ • ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ, Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ ˉË̇ÏËÍÓ‚ ÓÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‚˚‚Ó‰‡, ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎËÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ Ò‚flÁË. • äÓ„‰‡ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ ‚ ·Óθ¯ÓÏ Ó·˙ÂÏÂ Ë Ú.‰., ˝Ú‡ Ù...
Page 91 - èÓ‰ÍÎ ̨ ̃ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ éëíéêéÜçé! àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï • çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ë Ì ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚È (–) ÔÓ‚Ó‰ Í ÌÂÒÍÓθÍËωË̇ÏË͇Ï. • чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜...
Page 92 - ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ
7 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ • ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ (‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇). 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚΂Ó. è‰Óı‡ÌËÚÂθ (25 Ä) Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇flχ„ÌËÚÓ· Ò‚˚ıÓ‰Ì˚ÏË„ÌÂÁ‰‡ÏË RCA Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËωË̇ÏË͇àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓÔ...
Page 93 - ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ ̃Ì ̊ı ÍÎÂÏÏ; èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ • ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ¯ÌÛ, Ëϲ˘ËÈ ÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò Ò‰˜ÌËÍÓÏ ÍÒËÎÓ‚˚Ï ÍÎÂÏÏ‡Ï ˝ÚÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl (äÎÂÏχËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl, äÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl,äÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËflÒËÒÚÂÏÓÈ). éÚÒÓ‰ËÌÂÌË ËÎË ÔÓÎÓÏ...
Page 94 - èÓ‰ÍÎ ̨ ̃ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚ ̊ıÓ‰Ì ̊ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚; óÂÚ ̊Âı͇̇Π̧Ì ̊È ÂÊËÏ
9 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ, ÚÂı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ + ÏÓÌÓ) ËÎˉ‚Ûı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ, ÏÓÌÓ) ÂÊËχı. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ı ËÒÛÌ͇ı. óÂÚ˚Âı͇̇Î...
Page 96 - èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏχÏ.
ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ÔËÚ‡ÌËfl • å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ç˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ÒÔˆˇθÌ˚ ͇ÒÌ˚ ÔÓ‚Ó‰‡ [RD-228] ‰Îfl·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒflÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ÔflÏÓ Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈÍÎÂÏÏ (+) ·‡Ú‡ÂË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‡ ÔÓ‚Ó‰Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Í ÍÛÁÓ‚Û ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. • ê...
Page 97 - ìÒÚ‡Ìӂ͇
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ éëíéêéÜçé! • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎËÔ‡ÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl. — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡Í...
Page 98 - ÇÓÁ‚‡ ̆ÂÌËÂ Í ̊ ̄ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓ
13 ìÒÚ‡Ìӂ͇ èËÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 18 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚. 燉‡‚ËÚ ̇ ̇ÂÁÌ˚‚ËÌÚ˚ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ÏÂÚÍË ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ‰ÓÎÊÌ˚·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓ...
Page 99 - ëÔˆËÙË͇ˆËË; *ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇
14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ëÔˆËÙË͇ˆËË àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç)ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ......................................................................................
Page 100 - PIONEER CORPORATION
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË 4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, ...