Pioneer PRS-A900 - Manuals
Pioneer PRS-A900 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Pioneer PRS-A900
Summary
Before Using This Product ...................... 1 Visit our website ................................................ 1In case of trouble .............................................. 2CAUTION ........................................................ 2CAUTION ...........................................
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ In case of trouble When the unit does not operate properly,contact your dealer or the nearest autho-rized PIONEER Service Station. CAUTION • Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an impro...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Badge When you change the BFC switch or the direction of the badge, unfastenthe screws with a 2 mm hexagonal wrench and remove the badge. Becareful not to lose the screws when fastening and removing. Gain Control Adjusting the gain control...
Setting the Unit Setting the Gain properly • This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakersfrom too much output, improper use or improperconnection. • When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in a ...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Connecting the Unit CAUTION To prevent damage and/or injury • Do not ground the speaker wire directly or con- nect a negative (–) lead wire for several speakers. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Be...
Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left. Grommet 7 RCA input jack B RCA input jack A RCA input jack B Fuse (25 A) Car stereo withRCA output jacks Reverse side Connecting wirewith RCA pin plug...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Solderless Terminal Connections • Do not connect a cord having an exposed core wire to the power terminals of this amplifier(Power terminal, GND terminal, System remotecontrol terminal). Disconnection or breakage ofthe core wire can cause ...
Connecting the Unit Connecting the Speakers and Input Wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo +mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit themode according to the figures shown below. Four-channel mode Three-channel mode Input Select Switc...
Connecting the Power Terminal • We recommended that you use the special red battery and ground wire [RD-228], which is soldseparately. Connect the battery wire directly tothe car battery positive terminal (+) and theground wire to the car body. • Recommended wires size (AWG: American Wire Gauge) is ...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Installation Installation CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’ss...
Installation Installation Example of installation on the floormat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap-ping screws (4 mm × 18 mm) into the screw holes. Push on the screwswith a screwdriver so they makemarks where the installation holesare to b...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Specifications 14 Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)Grounding system ...................................................
1 Antes de usar este producto .................... 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 1En caso de desperfectos .................................... 2PRECAUCION ................................................ 2PRECAUCION ................................................ 2...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente,póngase en contacto con su distribuidor ocon el Centro de Servicio PIONEERautorizado más cercano. PRECAUCION • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 Conexión de la unidad PRECAUCION Para evitar daños y/o lesiones • No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) avarios altavoces. • Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 volt...
7 Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. Ojal Lado inverso Fusible (25 A) Estéreo deautomóvil contomas con conectorde salida RCA Co...
9 Conexión de la unidad Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales(estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables dealtavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Modo de cuatro canales ...
Conexión del terminal de alimentación • Se recomienda utilizar el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidosseparadamente. Conecte el cable de batería direc-tamente al terminal positivo de la batería delvehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería delvehículo. • A co...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 PRECAUCION • No lo instale en: — Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca-mente. — Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • ...
13 Instalación Ejemplo de instalación en laalfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posi- ción en donde va a ser instalado.Inserte los tornillos autorroscantessuministrados (4 mm × 18 mm) en los orificios de los tornillos. Presionelos tornillos con un destornilladorde modo qu...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Especificaciones Especificaciones Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)Sistema de puesta a tierra ........................
1 Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1 Unsere Website .................................................. 1Im Störungsfall .................................................. 2VORSICHT ...................................................... 2VORSICHT ............................................
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder einePIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. VORSICHT • Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine miteinem größeren Wert bzw. Nennwert, als dieursprüngliche Sicherung hatte. Der...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltetwird. Eingangswahlschalter Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier- Kanal-Eingang diesen Schalter nach rechts legen. Plakette Wen...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 6 Anschluss der Einheit VORSICHT Zur Vermeidung von Schäden und/oderVerletzungen • Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluss (–) für mehrereLautsprecher gleichzeitig anschließen. • Dieses Gerät ist für F...
7 Anschluss der Einheit Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach links. Sicherung (25 A) Autostereo mit RCA-Ausgangsbuchsen Lautsprecher-AusgangsklemmeSiehe Abschnitt:“Anschluss derLautsprecher undEingangskabel...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Lötfreie Verbindungen • Schließen Sie kein Kabel mit einer freiliegenden Kernader an die Stromklemmen dieses Verstärkersan (Stromversorgung, GND-Anschluss, System-Fernbedienungsanschluss). Ein Abtrennen oderZerreißen der Kernader kann zu e...
9 Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal(Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden.Schließen Sie die Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen,gemäss folgenden Bildern. Vier-Kanal-...
Anschluss der Stromversorgung • Wir empfehlen, dass Sie das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-228]verwenden. Das Batteriekabel direkt an denPluspol (+) der Wagenbatterie und dasMassekabel an Karosseriemasse anschließen. • Die empfohlene Drahtgröße (AWG: American Wire Gau...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsenam Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden...
13 Einbau Beispiel eines Einbaus auf einerBodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebautwerden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Siedie Schrauben mit einemSchraubenzieher, sod...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Technische Daten Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem .................................................................
1 Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 Visitez notre site Web ...................................... 1En cas d’anomalie ............................................ 2PRÉCAUTION .................................................. 2PRÉCAUTION ...............................................
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement,veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plusproche. PRÉCAUTION • Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calib...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Commande du gain Le réglage des commandes de gain A et B permet d’adapter la sortie de l’autoradio àl’amplificateur Pioneer.En principe, placez les controleurs de gain sur la position NORMAL. Si le niveau d’écouteest faible même lorsque ...
5 Réglage de l’appareil Réglage correct du gain • Cet appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de toutmauvais fonctionnement dû à une utilisationincorrecte ou à une connexion incorrecte. • Quand le son est sorti à un niveau de volume élevé, etc. cette fo...
PRÉCAUTION Pour éviter toute anomalie ou blessure • Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs dehaut-parleurs. • Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse.Avant d’insta...
7 Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche. Fusible (25 A) Prises Cinch(RCA) de sortiede l’autoradio Bornier de sortie pourhaut...
Prise de connexion sans soudure • Ne connectez pas un câble dont l’âme est à nu à la borne d’alimentation de cet amplificateur (Borned’alimentation, borne de masse (GND), Borne decommande à distance d’alimentation). Une décon-nexion ou une coupure de l’âme du câble peut êtrela cause d’un incendie ou...
529 Raccordement de l’appareil Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, troisvoies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils duhaut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode ...
Raccordement de la borne d’alimentation • Nous recommandons que vous utilisiez le fais- ceau de câbles de liaison à la batterie (un câblerouge et un câble de masse) qui est vendu séparé-ment [RD-228]. Reliez le câble rouge à la bornepositive (+) de la batterie et le câble de masse à lacarrosserie du...
Installation ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 12 PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: — dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; — dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège. • Vei...
13 Installation Exemple d’installation sur le tapisde sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- ment choisi. Introduisez les vis auto-taraudeuses fournies (4 mm × 18 mm) dans les perçages. Appuyez ferme-ment sur les vis au moyen d’untournevis pour marquer les pointsde perçage. 2. P...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Caractéristiques techniques Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis)Mise à la masse .....................................
1 Prima di usare questo prodotto .............. 1 Visita il nostro sito Web .................................. 1In caso di difficotà ............................................ 2PRECAUZIONE .............................................. 2PRECAUZIONE .............................................. 2A...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 In caso di difficotà Se l’apparecchio non funzionacorrettamente, rivolgersi al rivenditore oad un Centro Assistenza AutorizzatoPIONEER. PRECAUZIONE • Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusi...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadagno A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereoall’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sullaposizione NORMAL (normale). Se l’uscita risulta...
5 Regolazione di questa unità Regolazione corretta del guadagno • Questa unità è provvista di una funzione di protezione il cui scopo è prevenire l’insorgere dimalfunzionamenti nell’unità stessa e nei diffusoria causa dell’eccessiva potenza del segnaled’uscita oppure di un utilizzo o di collegamenti...
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Come collegare l’unità PRECAUZIONE Per evitare danneggiamenti e/o lesioni • Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negativo(–) a diversi altoparlanti. • Questa unità è fornita per veicoli c...
7 Come collegare l’unità Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso. Fusibile (25 A) Impianto stereodella macchinacon prese a spillidi uscita RCA Terminale di uscitade...
9 Come collegare l’unità Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali(stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar-lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate...
Come collegare il terminale dell’alimentazione • Si raccomamnda di usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-228], venduti a parte. Collegare il cavo per labatteria direttamente al terminale positivo (+)della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa aterra al...
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: — Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arrestabruscamente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento v...
13 Installazione Esempio dell’installazione sulpavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le vitiautofilettanti fornite (4 mm × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viticon un cacciavite per fare dei segnidove i fori dell’installazione devo...
14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Caratteristiche Alimentazione .............................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ..................................................
1 Alvorens gebruik ........................................ 1 Bezoek onze website ........................................ 1Bij problemen .................................................... 2WAARSCHUWING ........................................ 2WAARSCHUWING ...........................................
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 2 Bij problemen Neem contact op met uw dealer of hetdichtstbijzijnde PIONEER service-centrum, wanneer de eenheid niet juistfunctioneert. WAARSCHUWING • Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan ...
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 4 Versterkingsregelaar U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met deuitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliterin de NORMAL stand. Indien de weergave te zacht kl...
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING Om beschadiging en/of letsel te voorkomen • Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor verschillendeluidsprekers. • Dit toestel is ontworpen voor a...
7 Aansluiten van het toestel Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar links. Zekering (25 A) Autostereo metRCA-uitgangspen-aansluitingen Luidsprekeruitgangs-aansluitpuntRaadpleeg het hoofdstuk “Aan...
Aansluitingen zonder solderen • Sluit geen bedrading met blootliggende geleiderkern aan op de stroomaansluitingen vandeze versterker (spanningsaansluitpunt, GNDaardeaansluiting, aansluiting voorsysteemafstandsbediening). Als de blootliggendegeleiderkern van een dergelijke draad los raakt ofbreekt, z...
9 Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of tweekanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstigde gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier-k...
Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • We raden u aan de speciale, los verkrijgbare, rode accudraad en aardedraad [RD-228] te gebruiken.Verbind het accudraad direct met de positievepool (+) van de autoaccu en het aardedraad methet chassis van de auto. • De aanbevolen maten voor de draden (AWG: A...
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden geh...
13 Installatie Voorbeeld van installatie op devloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steekde bijgeleverde tapschroeven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier opde schroeven zodat ze een inkepingmaken op de plaats waa...
14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Technische gegevens Spanningsbron .................................................................................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar)Aarding ...............................................................
861 àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .... 1 èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ...................................... 2ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2 éëíéêéÜçé! .......................................... 2éëíéêéÜçé! ......................
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ 2 èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ: • á‡Â„ËÒÚËÛÈÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ. å˚ ÒÓı‡ÌËÏ Ò‚Â‰ÂÌËfl Ó Ç‡¯ÂÈ ÔÓÍÛÔÍÂ, ˜ÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚÇ‡Ï ÒÒ˚·ڸÒfl ̇ ˝ÚÛ ËÌÙÓχˆË˛ ‚ ÒÎÛ˜‡ÂÒÚ‡ıÓ‚Ó„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Ô˘ËÌ ÔÓÚÂ...
5 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ • ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ, Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ ˉË̇ÏËÍÓ‚ ÓÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‚˚‚Ó‰‡, ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎËÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ Ò‚flÁË. • äÓ„‰‡ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ ‚ ·Óθ¯ÓÏ Ó·˙ÂÏÂ Ë Ú.‰., ˝Ú‡ Ù...
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ éëíéêéÜçé! àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï • çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ë Ì ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚È (–) ÔÓ‚Ó‰ Í ÌÂÒÍÓθÍËωË̇ÏË͇Ï. • чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜...
7 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ • ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ (‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇). 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚΂Ó. è‰Óı‡ÌËÚÂθ (25 Ä) Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇flχ„ÌËÚÓ· Ò‚˚ıÓ‰Ì˚ÏË„ÌÂÁ‰‡ÏË RCA Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËωË̇ÏË͇àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓÔ...
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ • ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ¯ÌÛ, Ëϲ˘ËÈ ÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò Ò‰˜ÌËÍÓÏ ÍÒËÎÓ‚˚Ï ÍÎÂÏÏ‡Ï ˝ÚÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl (äÎÂÏχËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl, äÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl,äÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËflÒËÒÚÂÏÓÈ). éÚÒÓ‰ËÌÂÌË ËÎË ÔÓÎÓÏ...
9 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ, ÚÂı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ + ÏÓÌÓ) ËÎˉ‚Ûı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ, ÏÓÌÓ) ÂÊËχı. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ı ËÒÛÌ͇ı. óÂÚ˚Âı͇̇Î...
ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ÔËÚ‡ÌËfl • å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ç˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ÒÔˆˇθÌ˚ ͇ÒÌ˚ ÔÓ‚Ó‰‡ [RD-228] ‰Îfl·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒflÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ÔflÏÓ Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈÍÎÂÏÏ (+) ·‡Ú‡ÂË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‡ ÔÓ‚Ó‰Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Í ÍÛÁÓ‚Û ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. • ê...
12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ éëíéêéÜçé! • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎËÔ‡ÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl. — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡Í...
13 ìÒÚ‡Ìӂ͇ èËÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 18 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚. 燉‡‚ËÚ ̇ ̇ÂÁÌ˚‚ËÌÚ˚ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ÏÂÚÍË ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ‰ÓÎÊÌ˚·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓ...
14 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ ëÔˆËÙË͇ˆËË àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç)ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ......................................................................................
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË 4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, ...
Pioneer Manuals
-
Pioneer AHU
User Manual
-
Pioneer DMH WT6000NEX
User Manual
-
Pioneer DMH 2000NEX
User Manual
-
Pioneer DMH W3000NEX
User Manual
-
Pioneer DMH W3050NEX
User Manual
-
Pioneer HEAT PUMP
User Manual
-
Pioneer MINI-SPLITS OUTDOOR
User Manual
-
Pioneer SL405
User Manual
-
Pioneer AST-12UW3SXE**02
User Manual
-
Pioneer AST-09UW3SXE**01
User Manual
-
Pioneer ND BC010
User Manual
-
Pioneer TS A4671F
User Manual
-
Pioneer TS A653CH
User Manual
-
Pioneer TS A653FH
User Manual
-
Pioneer TS A683FH
User Manual
-
Pioneer TS A693CH
User Manual
-
Pioneer TS A693FH
User Manual
-
Pioneer VSX LX805
User Manual
-
Pioneer PN43 751 24U
User Manual
-
Pioneer PN50 751 24U
User Manual