Page 5 - ҚАЗАҚША
SCF334, SCF332 ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 14ČEŠTINA 24EESTI 33HRVATSKI 41MAGYAR 50 ҚАЗАҚША 59 LIETUVIŠKAI 69LATVIEŠU 77POLSKI 85ROMÂNĂ 94РУССКИЙ 103SLOVENSKY 113SLOVENŠČINA 122SRPSKI 130УКРАЇНСЬКА 139
Page 6 - Introduction; Important; for future reference.; Danger; - Keep the motor unit and the adapter dr y.; ENGLISH
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the suppor t that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome . The Philips AVENT breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfor table position whi...
Page 8 - electromagnetic fields.; Preparing for use; as they do not come into contact with breast milk.; Assembling the breast pump
- Never drop or inser t any foreign object into any opening. - Although the breast pump is compliant with applicable EMC directives, it may still be susceptible to excessive emissions and/or may interfere with more sensitive equipment. - Never use any accessories or par ts from other manufacturers o...
Page 9 - supply. The batteries cannot be charged in the unit.; Using the breast pump
3 Place the silicone diaphragm into the pump body from above. Make sure it fits securely around the rim by pressing down with your fingers to ensure a perfect seal (Fig. 4). 4 Place the massage cushion into the funnel-shaped section of the pump body. Push in the inner part of the massage cushion as ...
Page 10 - or immediately after a feed.; Operating the breast pump; bottle to prevent overfilling and spillage.
- You may find it easier to express while your baby is feeding from the other breast, or immediately after a feed. - If expressing becomes painful, stop and consult your breastfeeding advisor or healthcare professional. Operating the breast pump 1 Wash your hands thoroughly and make sure your breast...
Page 11 - After use; Only store breast milk collected with a sterile pump.; Cleaning and sterilising
After use Storing breast milk Only store breast milk collected with a sterile pump. Breast milk can be stored in the fridge (not in the door) for up to 48 hours. Expressed milk should be refrigerated immediately. If you store milk in the fridge to add to during the day, only add milk that has been e...
Page 12 - Storage; Store the breast pump and its accessories in a safe and dry place.; Compatibility; details can also be found on our website,; Replacement; To buy accessories or spare par ts, visit; Recycling
Danger: Never put the motor unit or the adapter in water or in a steriliser. 1 Disassemble the breast pump completely. Also remove the white valve. Be careful when you remove the white valve and when you clean it. If it gets damaged, your breast pump does not function properly. To remove the white v...
Page 13 - Problem; service
- Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and batteries. Follow local rules and never dispose of the product and batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and batteries helps prevent negative consequences for the...
Page 14 - Въведение; БЪЛГАРСКИ
14 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome . Помпата за кърма Philips AVENT има уникален дизайн, който ви позволява да седите в по-удобно пол...
Page 16 - Внимание
- Не се опитвайте да свалите помпата, докато е прилепнала към гърдата с вакуум. Изключете уреда и нарушете вакуумната връзка, като поставите пръст между гърдата си и фунията на помпата. След това свалете помпата от гърдата. - Никога не използвайте помпата за кърма, докато сте бременна, тъй като помп...
Page 17 - свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.; Подготовка за употреба; и стерилизиране, тъй като те не влизат в контакт с кърмата.; Сглобяване на помпата за кърма; кърма чиста, докато се подготвяте за изцеждането.
Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Подготовка за употреба Задвижващият блок, адаптерът, силиконовата тръба и капачката не се нуждаят от почистване и стерилизир...
Page 18 - Измийте добре ръцете си и се уверете, че гърдите ви са чисти.
Използване на помпата за кърма Кога да изцеждате кърма Ако се справяте добре с кърменето, е препоръчително (освен ако вашият здравен специалист или съветник за кърменето не е препоръчал друго) да изчакате, докато се установи вашият график на отделяне на кърма и кърмене (обикновено поне 2 до 4 седмиц...
Page 20 - Развинтете бутилката и я свалете от тялото на помпата.; Неправилно; в купа с гореща вода.; Правилно
След употреба Съхраняване на кърма Съхранявайте само кърма, която е изцедена със стерилна гръдна помпа. Кърмата може да се съхранява в хладилник (не на вратата) до 48 часа. Изцедената кърма трябва да се сложи в хладилника веднага. Ако съхранявате кърма в хладилника и добавяте към нея през деня, доба...
Page 21 - Почистване и стерилизиране; Съхранение; въздействие може да причини обезцветяване.; Съвместимост
Почистване и стерилизиране Задвижващият блок, адаптерът, силиконовата тръба и капачката не се нуждаят от почистване и стерилизиране, тъй като те не влизат в контакт с кърмата. Преди първата употреба почистете и стерилизирайте всички други части на помпата за кърма. Освен това ги почиствайте и стерил...
Page 24 - Úvod; ČEŠTINA
24 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome . Odsávačka mateřského mléka Philips AVENT má jedinečný design, který vám umožní sed...
Page 26 - Upozornění
- Odsávačku nepoužívejte v těhotenství, protože odsávání může vyvolat porod. - Odsávačku nepoužívejte, pokud jste ospalá nebo velmi unavená. - Nevystavujte odsávačku extrémnímu teplu a chraňte ji před přímým slunečním svitem. Upozornění - Odsávačka je určena pouze pro opakované používání jedinou oso...
Page 27 - Příprava k použití; použitím je sterilizujte.; Sestavení odsávačky; energii ze sítě. Baterie nelze v přístroji nabíjet.
Příprava k použití Motorovou jednotku, hadičku, víčko a adaptér není třeba sterilizovat, protože nepřicházejí do styku s mateřským mlékem. Před pr vním použitím všechny součásti odsávačky vyčistěte a sterilizujte podle pokynů v kapitole „Čištění a sterilizace“. Po každém dalším použití všechny součá...
Page 28 - - Pokud odsáváte mléko pro dítě, kterým se bude krmit v nemocnici.; Tipy; - Fotografie vašeho dítěte může podpořit spouštěcí reflex.; Ovládání odsávačky; odsávání s vyšší intenzitou, aby mléko začalo proudit.
Používání odsávačky Kdy odsávat mléko Jestliže se vám daří kojit, doporučuje se (pokud vám lékař nebo odborník na kojení nedoporučí jinak) počkat, až se ustálí tvorba mléka a časový plán kojení (obvykle minimálně 2 až 4 týdny po porodu). Výjimky: - Pokud se vám kojení nedaří, může pravidelné odsáván...
Page 29 - odsátí a nejpr ve vždy spotřebujte starší mléko.
6 Podle vlastních pocitů se možná rozhodnete používat režim odsávání s vyšší intenzitou, kdy je mléko odsáváno důkladněji. Můžete se vrátit do režimu odsávání s nižší intenzitou nebo kdykoli odsávačku mateřského mléka vypnout stisknutím příslušného tlačítka (Obr. 11). Poznámka: Nemusíte využívat vše...
Page 30 - Krmení dítěte odsátým mateřským mlékem; Zmrazené mléko nechte před ohřátím zcela rozmrazit.; ANO; - Před krmením dítěte vždy zkontrolujte teplotu mléka.; Čištění a sterilizace; Odsávačku zcela rozeberte. Vyjměte také bílý ventil.
Krmení dítěte odsátým mateřským mlékem Dítě můžete mateřským mlékem krmit pomocí lahví nebo úložných pohárků Philips AVENT: 1 Zmrazené mléko nechte před ohřátím zcela rozmrazit. Poznámka: V naléhavém případě můžete mléko rozmrazit v míse teplé vody. 2 Lahev nebo úložný pohárek s rozmraženým nebo chl...
Page 31 - Odsávačku a příslušenství skladujte na bezpečném a suchém místě.; Akumulátory
Skladování Odsávačku nevystavujte přímému slunečnímu svitu, protože po delší době může dojít ke změně zabar vení. 1 Odsávačku a příslušenství skladujte na bezpečném a suchém místě. Kompatibilita Elektrická odsávačka Philips AVENT je kompatibilní s lahvemi Philips AVENT z naší nabídky. V případě použ...
Page 33 - Sissejuhatus; Tähtis; hoidke see edaspidiseks alles.; Oht; - Ärge kasutage rinnapumpa vannis ega duši all olles.; EESTI
33 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philips AVENTi poolt! Selleks, et Philips AVENTi eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome . Philips AVENTI rinnapumbal on ainulaadne disain, mis võimaldab teil väljapumpamise ajal istuda mugavamas asen...
Page 35 - kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.; Kasutamiseks valmistumine; puutu rinnapiimaga kokku.; Rinnapumba kokkupanemine
- Kuigi rinnapump vastab kehtivatele elektromagnetilise ühilduvuse direktiividele, võib see olla siiski tundlik ülemääraste heitmete suhtes ja/või häirida tundlikumate seadmete tööd. - Ärge kunagi kasutage teiste tootjate tehtud tarvikuid või osi, mida Philips AVENT ei ole eraldi soovitanud. Kui kas...
Page 36 - saa mootori küljes laadida.; Rinnapumba kasutamine
4 Asetage massaažipadi pumba korpuse lehtrikujulise osa külge. Lükake massaažipadja sisemine osa võimalikult kaugele ja veenduge, et see on hästi tihedalt ümber pumba korpuse serva. Vajutage kroonlehtede vahele sisse jäänud õhu eemaldamiseks. (Jn 5) Märkus: Väljapumpamiseks ettevalmistumisel pange m...
Page 37 - Rinnapumba käsitsemine; imemisvõimsuse režiimi.; Pärast kasutamist
Rinnapumba käsitsemine 1 Peske hoolikalt oma käsi ja veenduge,et rinnad on puhtad. 2 Lõdvestuge mugavas toolis (soovi korral toetage seljaga vastu patju). Veenduge, et käeulatuses on klaas vett. 3 Suruge kokkupandud rinnapump vastu oma rinda. Kontrollige, kas nibu on keskel, nii et massaažipadi olek...
Page 38 - Keelatud tegevused; Märkus: Erandjuhul võite piima üles sulatada kuumaveenõus.; Lubatud tegevused
Rinnapiima võib säilitada külmikus (mitte uksel) kuni 48 tundi. Väljapumbatud rinnapiim tuleks kohe külmutada. Kui säilitate piima külmikus, et sellele päeva jooksul piima juurde lisada, siis lisage üksnes steriliseeritud lutipudelisse või rinnapiimanõusse pumbatud piima. Sügavkülmikus võib rinnapii...
Page 39 - Hoiundamine; Hoidke rinnapumpa ja selle tarvikuid ohutus ja kuivas kohas.; Ühilduvus; veebisaidilt; Osade vahetamine; Tar vikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte; Ringlussevõtt
1 Võtke rinnapump täielikult lahti. Eemaldage ka valge klapp. Olge valge klapi eemaldamisel ja puhastamisel ettevaatlik. Kui kahjustate seda, ei tööta rinnapump enam korralikult. Valge klapi eemaldamiseks tõmmake õrnalt klapi küljel olevast ribilisest sakist. 2 Puhastage kõik osad, v.a mootor, silik...
Page 40 - Probleem
Ühekordsete patareide eemaldamine Ühekordsete patareide eemaldamiseks vt peatükis „Kasutamiseks valmistumine” jaotist „Rinnapumba kokkupanemine”. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Veaotsing Selles ...
Page 41 - Uvod; Važno; i spremite ga za buduće potrebe.; Opasnost; - Pazite da jedinica motora i adapter budu suhi.; HRVATSKI
41 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Philips AVENT pumpa za izdajanje ima jedinstven dizajn koji vam omogućava da sjedite u udobnijem položaju t...
Page 43 - izloženosti elektromagnetskim poljima.; Priprema za uporabu; dodir s izdojenim mlijekom.; Sastavljanje pumpe za izdajanje
- Pumpu za izdajanje nemojte ostavljati bez nadzora dok je ukopčana. - Nemojte ispuštati ili umetati strane predmete u otvore. - Iako je pumpa za izdajanje sukladna svim primjenjivim EMC direktivama, ipak može biti podložna prevelikim emisijama i/ili može ometati osjetljiviju opremu. - Nikada nemojt...
Page 44 - Korištenje pumpe za izdajanje; održavanju količine mlijeka.; Savjeti
3 Postavite silikonsku membranu na kućište pumpe s gornje strane. Prstima pritisnite kako biste provjerili je li sigurno smještena oko ruba i je li stvoren savršeni vakuum (Sl. 4). 4 Masažni jastučić postavite u dio kućišta pumpe u obliku lijevka. Gurnite unutarnji dio masažnog jastučića do kraja i ...
Page 45 - Rukovanje pumpom za izdajanje; usisavanja kako biste potaknuli protok mlijeka.
- Ako izdajanje postane bolno, prekinite izdajati i obratite se savjetniku za dojenje ili medicinskom stručnjaku. Rukovanje pumpom za izdajanje 1 Temeljito operite ruke i provjerite jesu li vam dojke čiste. 2 Opustite se u udobnoj stolici (možete koristiti jastuke kao potporu za leđa). U blizini drž...
Page 46 - Spremajte samo mlijeko izdojeno sterilnom pumpom.; Što izbjegavati
Nakon uporabe Spremanje izdojenog mlijeka Spremajte samo mlijeko izdojeno sterilnom pumpom. Izdojeno mlijeko možete odložiti u hladnjak (nemojte postavljati u vrata) do 48 sati. Izdojeno mlijeko treba odmah staviti u hladnjak. Ako spremate izdojeno mlijeko u hladnjak kako biste mu dodali još mlijeka...
Page 47 - Čišćenje i steriliziranje; Spremanje; bočicu. Te pojedinosti možete pronaći i na našoj web-stranici,; Zamjena dijelova
Čišćenje i steriliziranje Jedinicu motora, silikonsku cijev i kapicu te adapter ne treba čistiti niti sterilizirati jer ne dolaze u dodir s izdojenim mlijekom. Prije pr vog korištenja sve ostale dijelove pumpe za izdajanje operite i sterilizirajte. Sve te dijelove operite i nakon svakog korištenja t...
Page 50 - Bevezetés; útmutatót, és őrizze meg a későbbi használatra.; MAGYAR
50 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips AVENT mellszívó egyedi kialakítású, mely lehetővé teszi, hogy fejés közben minél kényelmesebben üljön. A puha ma...
Page 51 - Figyelmeztetés
Vigyázat! - Tar tsa a motoregységet és a hálózati adapter t szárazon. - Ne használja a mellszívót kádban vagy zuhany alatt. - Ne helyezze és ne tárolja a mellszívót kád vagy mosogató közelében. - Ha a termék vízbe esik, ne nyúljon utána. Azonnal húzza ki a csatlakozó dugóját. Figyelmeztetés - Haszná...
Page 52 - Előkészítés a használatra; mivel azok nem kerülnek kapcsolatba az anyatejjel.
Figyelmeztetés! - A mellszívót egy édesanya számára ter vezték, többszöri használatra. - Ne hagyja felügyelet nélkül a konnektorhoz csatlakoztatott mellszívót. - Soha ne dobjon vagy helyezzen be idegen tárgyat a készülék valamely nyílásába. - Bár a mellszívó megfelel a vonatkozó EMC-irányelveknek, e...
Page 53 - A mellszívó összeszerelése; áramforrásról. Az elemek az egységben nem tölthetők.; A mellszívó használata
A mellszívó összeszerelése Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy tisztítsa meg, és sterilizálja a mellszívó megfelelő alkatrészeit. Mielőtt a megtisztított alkatrészekhez hozzáérne, alaposan mosson kezet.Legyen óvatos, mert a megtisztított alkatrészek még mindig forróak lehetnek.Tipp: Előfordulhat, hogy ú...
Page 54 - A mellszívó működtetése; Alaposan mosson kezet, és ellenőrizze melle tisztaságát.
Meg kell találnia a nap során Önnek legoptimálisabb időszakokat az anyatej lefejéséhez. Ilyen lehet például közvetlenül a kisbaba reggeli első szoptatása előtt vagy után, amikor a mellek a legtelítettebbek, vagy valamelyik szoptatás után, amikor a kisbaba nem ürítette ki mindkét mellet. Ha újra munk...
Page 55 - Kizárólag steril mellszívóval lefejt anyatej tárolható.; Mit ne tegyen; - Soha ne fagyassza le újra a kiolvasztott anyatejet.; A csecsemő táplálása lefejt anyatejjel; Ha tárolópoharat használ, csavarja az adaptergyűrűt a pohárra.
7 Átlagosan 10 perc mellszívóhasználat szükséges 60-125 ml anyatej lefejéséhez az egyik mellből. Ez azonban csupán irányadó mennyiség, hiszen ez minden nőnél eltérő lehet. Megjegyzés: Ha alkalmanként rendszeresen több mint 125 ml anyatejet fej le, a túltöltés és a kilöttyenés elkerülése érdekében ha...
Page 56 - Mit tegyen; - Etetés előtt mindig ellenőrizze a tej hőmérsékletét.; anyatejben lévő tápanyagokat is károsíthatja.; Tisztítás és sterilizálás; Tárolás; weboldalunkon is megtalálhatók.
Mit tegyen - Etetés előtt mindig ellenőrizze a tej hőmérsékletét. - Mindig öntse ki az etetések végén megmaradt anyatejet. Mit ne tegyen - Soha ne melegítsen anyatejet mikrohullámú sütőben, mivel ez egyenetlen melegítést eredményezhet, így az anyatejben forró részek keletkezhetnek. Emellett az ilyen...
Page 57 - Tar tozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a; Újrahasznosítás; következmények megelőzésében.; Az elemek eltávolítása; „A mellszívó összeszerelése” című rész.; Garancia és terméktámogatás; Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a; Hibaelhárítás; működő Philips vevőszolgálathoz, vagy látogasson el a
Csere Elemek A mellszívó elemeit (csak az SCF332 típusnál) mindig négy 1,5 V-os AA típusú (vagy 1,2 voltos tölthető) elemre cserélje. Az elemek cseréjére vonatkozó tudnivalókat az „Előkészítés a használatra” című fejezet tar talmazza. Tartozékok rendelése Tar tozékok és cserealkatrészek vásárlásához...
Page 61 - Абайлаңыз; мен ережелерге сәйкес келеді.
- Жүкті кезде сүтті сору құралын ешқашан пайдаланбаңыз, себебі сору босану процесін қиындатуы мүмкін. - Ұйқысырап немесе ұйқылы-ояу кезде ешқашан сүтті сору құралын пайдаланбаңыз. - Сүтті сору құралын қатты ыстыққа тастамаңыз және тікелей күн сәулесі түсетін жерге қоймаңыз. Абайлаңыз - Сүтті сору құ...
Page 62 - Пайдалануға дайындау; өйткені олар емшек сүтіне тимейді.; Сүтті сору құралын құрастыру; жастықшасының үстіне қақпақты қойыңыз.
Пайдалануға дайындау Мотор, силикон түтік, қақпақ және адаптер тазалау мен зарарсыздандыруды қажет етпейді, өйткені олар емшек сүтіне тимейді. Бірінші рет пайдалану алдында, сүтті сору құралының барлық бөліктерін «Тазалау және зарарсыздандыру» тарауында сипатталғандай тазалап, зарарсыздандырыңыз. Әр...
Page 63 - Егер ауруханада жатқан балаңызға беру үшін сүтті саусаңыз.; Кеңестер; Асығыс емес және ешкім кедергі жасамайтын уақытты таңдаңыз.; Сүтті сору құралын пайдалану; Міндетті түрде жақын жерде бір шыны су болуы керек.
Сүтті сору құралын пайдалану Сүтті сауғанда Емізу жақсы жүрсе, сүт қоры мен емізу кестесі орныққанша (әдетте, босанғаннан кейін 2-4 апта) күтуге кеңес беріледі (денсаулық сақтау маманы/емізу бойынша кеңесші басқаша кеңес бермесе). Қиыс жағдайлар: - Емізу сізде бірден жұмыс істемесе, тұрақты түрде са...
Page 64 - Пайдаланудан кейін; Бөтелкені босатып, сүтті сору құралының корпусынан алыңыз.
6 Жеке ыңғайлылыққа байланысты тереңірек соруды қамтамасыз ететін жоғарырақ сору режимін пайдаланғыңыз келуі мүмкін. Тиісті түймені басу арқылы кез келген уақытта төменірек сору режиміне оралуға немесе сүтті сору құралын өшіруге болады (Cурет 11). Ескертпе. Бүкіл сору режимдерін пайдалану керек емес...
Page 65 - ыстық суда тазалаңыз, содан кейін мұқият шайыңыз.
Орындауға болмайды - Ерітілген емшек сүтін ешқашан қайта мұздатпаңыз. - Таза емшек сүтіне мұздатылған емшек сүтін ешқашан қоспаңыз. Балаға сауылған емшек сүтін беру Philips AVENT бөтелкелерімен және сақтау шыны аяқтарымен балаңызға емшек сүтін бере аласыз: 1 Егер мұздатылған емшек сүтін пайдалансаңы...
Page 66 - пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз. Бұл мәліметтерді біздің; Ауыстыру; Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,; болдырмауға көмектеседі.; Лақтыруға болатын батареяларды тастау; «Сүтті сору құралын құрастыру» бөлімін қараңыз.
Сақтау Сүтті сору құралын күн сәулесі тікелей түсетін жерде сақтамаңыз, себебі күннің астында тым ұзақ тұрса, түсі өзгеруі мүмкін. 1 Сүтті сору құралы мен оның жабдықтарын қауіпсіз және құрғақ жерде сақтаңыз. Үйлесімділік Philips AVENT электр сүтті сору құралы ауқымдағы Philips AVENT бөтелкелерімен ...
Page 67 - Проблема
Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін проблемалар талқыланады. Проблема төменде берілген ақпарат көмегімен шешілм...
Page 69 - Įvadas; Svarbu; - Prižiūrėkite, kad variklio įtaisas ir adapteris būtų sausi.; LIETUVIŠKAI
69 Įvadas Sveikiname įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma pagalba, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome . „Philips AVENT“ pientraukis yra išskir tinio dizaino, todėl traukdamos pieną galėsite patogiau įsitai...
Page 71 - Paruošimas naudojimui; nekontaktuoja su motinos pienu.; Pientraukio surinkimas; uždėkite ant jos dangtelį.
- Niekada nenaudokite kitų gamintojų arba „Philips AVENT“ nenurodytų ir nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, jūsų garantija negalios. - Prieš naudodami išplaukite ir sterilizuokite visas pientraukio dalis, išskyrus variklio įtaisą, vamzdelį su dangteliu ir ada...
Page 72 - elementų negalima krauti.; Kaip naudoti pientraukį; nusitraukinėti pieną ir taip skatinti jo gamybą.; Patarimai; - Pasirinkite laiką, kai neskubate ir jums niekas netrukdys.; Kaip naudotis pientraukiu; Kruopščiai nusiplaukite rankas. Krūtys taip pat turi būt švarios.
5 Prijunkite adapterį prie sieninio lizdo ir prijunkite kitą galą prie variklio įtaiso (Pav. 6). Adapterio nuorodos kodas nurodytas prietaiso apačioje. Naudokite tik nurodytą įrenginį. - Maitinimo elementų veikimas (tik SCF332): pasukite variklio įtaiso apatinę dalį ant jos nurodyta kryptimi (1) ir ...
Page 73 - „Philips AVENT“ buteliuką, kad pienas neišsipiltų.; Po naudojimo; duokite jam tik į sterilų buteliuką ar indelį nutrauktą pieną.
3 Surinktą pientraukį prispauskite prie krūties. Spenelis turi būti pačiame jo centre, o masažinė pagalvėlė labai gerai prigludusi, kad nepatektų oro. SCF334: naudodamiesi antru tokiu pat elektriniu pientraukiu, galėsite tuo pačiu metu nutraukti pieną iš abiejų krūtų. Tačiau galite naudotis prietais...
Page 74 - Išardykite pientraukį. Išimkite baltąjį vožtuvą.
1 Atsukite buteliuką nuo pientraukio ir nuimkite nuo pientraukio korpuso. 2 Surinkite sterilizuotą čiulptuką ir ant buteliuko užsukite žiedą, kaip nurodyta buteliuko instrukcijoje. Čiulptuką sandariai prispauskite kupolo gaubteliu. 3 Arba įstatykite sterilizuotą sandarinimo diskelį į sterilizuotą su...
Page 75 - Laikymas; Pientraukį ir jo priedus laikykite saugioje ir sausoje vietoje.; Suderinamumas; buteliuku. Šią informaciją taip pat galima rasti mūsų svetainėje; Pakeitimas; Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite; Perdirbimas; nuo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.; Panaudotų baterijų išėmimas
2 Visas dalis, išskyrus variklio įtaisą, silikoninį vamzdelį su dangteliu ir adapterį, plaukite indaplovėje (tik viršutiniame krepšelyje) arba karštame vandenyje, į kurį įpilkite šiek tiek ploviklio; tuomet kruopščiai jas perskalaukite. Jei norite išplauti vožtuvą, pamerkite jį į šiltą vandenį, į ku...
Page 76 - Problema
Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos dažniausiai pasitaikančios ir su šiuo prietaisu susijusios p...
Page 77 - Ievads; Briesmas; - Uzturiet motora bloku un adapteri sausu.; LATVIEŠU
77 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu vietnē www.philips.com/welcome . Philips AVENT piena sūknim ir unikāls dizains, kas ļauj apsēsties daudz ēr tākā pozīcijā piena atsūkšanas laikā. Mīk...
Page 78 - Ievērībai
- Nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei. Nekavējoties atvienojiet. Brīdinājums! - Vienmēr atvienojiet piena sūkni tūlīt pēc lietošanas. - Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek ...
Page 79 - elektromagnētisko lauku iedarbību.; Sagatavošana lietošanai
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras īpaši nav ieteicis Philips AVENT. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā. - Pirms katras lietošanas reizes notīriet, noskalojiet un sterilizējiet visas sūkņa daļas, izņemot motora bloku, caurulīti, vāciņ...
Page 80 - atslauciet pienu, lai veicinātu piena veidošanos.; Padomi; - Jūsu mazuļa fotoattēls var stimulēt piena plūsmu.; Piena sūkņa darbība; Rūpīgi nomazgājiet rokas un nodrošiniet, lai krūtis būtu tīras.
5 Pievienojiet adapteri sienas kontaktligzdai un otru galu pievienojiet motora blokam (Zīm. 6). Adaptera atsauces kods ir norādīts apakšā uz ierīces. Kopā ar ierīci izmantojiet tikai norādīto adapteri. - Lai izmantotu baterijas (tikai SCF332), pagrieziet motora bloka apakšējo daļu virzienā, kas norā...
Page 81 - Pēc lietošanas; un vispirms izmantojiet vecāku pienu.
3 Pielieciet salikto piena sūkni pie krūts. Nodrošiniet, lai krūts gals atrastos centrā un masāžas spilvens izveidotu hermētisku izolāciju. SCF334: divu elektrisko piena sūkņu komplekts ļauj atslaukt pienu no abām krūtīm vienlaikus. Taču varat izmantot ierīci arī, lai atslauktu pienu no vienas krūts...
Page 82 - Atskrūvējiet pudelīti un noņemiet to no sūkņa korpusa.; - Nekad atkār toti nesasaldējiet atsaldētu krūts pienu.; Bērna barošana ar atslauktu krūts pienu; bļodā, kas piepildīta ar karstu ūdeni, vai pudelītes sildītājā.; Ieteicams; - Pirms bērna barošanas vienmēr pārbaudiet piena temperatūru.; Nav ieteicams; Pilnībā izjauciet piena sūkni. Izņemiet arī balto vārstu.
1 Atskrūvējiet pudelīti un noņemiet to no sūkņa korpusa. 2 Uz pudelītes uzlieciet sterilizētu knupi un uzskrūvējamo gredzenu atbilstoši atsevišķām instrukcijām, kas piegādātas kopā ar pudelīti. Noblīvējiet knupi, izmantojot kupolveida vāciņu. 3 Varat arī sterilizētā uzskrūvējamā gredzenā ievietot st...
Page 83 - Uzglabāšana; Glabājiet piena sūkni un tā piederumus drošā un sausā vietā.; Saderība; arī atrast mūsu tīmekļa vietnē; Nomaiņa; Lai iegādātos piederumus vai rezer ves daļas, apmeklējiet vietni; Otrreizējā pārstrāde; palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību; Vienreizējās lietošanas bateriju izņemšana; “Piena sūkņa salikšana”.
Lai tīrītu vārstu, uzmanīgi to mazgājiet ar pirkstiem un mazgāšanas līdzekli siltā ūdenī. Neievietojiet vārstā nekādus priekšmetus, jo tas var sabojāt vārstu. 3 Sterilizējiet piena sūkņa nomazgātās detaļas Philips AVENT tvaika sterilizatorā vai vārot 5 minūtes. Nekad nelieciet motora bloku vai adapt...
Page 84 - Problēma
Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot piena sūkni. Ja nevarat tās atrisi...
Page 85 - Wprowadzenie; oprócz części silnikowej.; POLSKI
85 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome . Laktator Philips AVENT charakter yzuje się wyjątkową konstrukcją, która umożliwia przy...
Page 87 - Uwaga; dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
- Nie próbuj odsuwać głównej części laktatora od piersi w czasie, gdy urządzenie wytwarza podciśnienie. Wyłącz urządzenie, odczep palcem lejek od piersi i odsuń laktator. - Nigdy nie korzystaj z laktatora w okresie ciąży, ponieważ może to wywołać poród. - Nigdy nie korzystaj z laktatora, gdy czujesz...
Page 88 - Przygotowanie do użycia; elementy te nie stykają się z pokarmem.; Sposób składania laktatora; przygotowań do odciągania pokarmu.; Korzystanie z laktatora
Przygotowanie do użycia Część silnikowa, silikonowa rurka, nasadka i zasilacz nie wymagają mycia i ster ylizowania, ponieważ elementy te nie stykają się z pokarmem. Umyj i wyster ylizuj wszystkie pozostałe części laktatora przed pierwszym użyciem w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie i ster yliz...
Page 89 - konieczność odciągania pokarmu w trakcie przerwy.; Wskazówki; - Wybierz czas, gdy nie spieszysz się i nikt Ci nie przeszkodzi.; Obsługa laktatora; Umyj dokładnie ręce i upewnij się, że piersi są czyste.
Wyjątki: - Jeśli laktacja nie występuje od razu, regularne odciąganie pokarmu ułatwia jej ustalenie i utrzymanie. - Jeśli odciągasz dla dziecka pokarm, któr y ma być mu podany w szpitalu. - Jeśli Twoje piersi są nabrzmiałe (obolałe lub spuchnięte): możesz odciągnąć niewielką ilość mleka przed lub mi...
Page 90 - „Czyszczenie i sterylizacja”.; Po użyciu; butelki lub pojemnika.
6 W zależności od indywidualnych odczuć można wybrać tryb silniejszego ssania. W dowolnym momencie można powrócić do niskiego poziomu ssania lub całkowicie wyłączyć laktator (rys. 11). Uwaga: Nie musisz korzystać ze wszystkich poziomów ssania. Używaj jedynie tych, które zapewniają pełną wygodę.Przed...
Page 91 - Całkowicie rozłóż laktator. Wyjmij także biały zawór.
Czego nie należy robić - Nigdy ponownie nie zamrażaj rozmrożonego pokarmu. - Nigdy nie dodawaj świeżego pokarmu do zamrożonego pokarmu. Karmienie dziecka odciągniętym pokarmem Możesz karmić dziecko pokarmem z butelek i pojemników do przechowywania pokarmu Philips AVENT: 1 Jeśli korzystasz z zamrożon...
Page 93 - Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta lub odwiedzić naszą stronę www.philips.com/supp...
Page 94 - Introducere; cu excepţia unităţii motorului.; ROMÂNĂ
94 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome . Pompa de sân Philips Avent are un design unic, care îţi permite să stai într-o poziţie mai confor tabilă...
Page 96 - Atenţie; câmpuri electromagnetice.
- Nu încercaţi să îndepăr taţi corpul pompei de pe sânul dvs. în timpul sucţiunii. Opriţi aparatul şi introduceţi degetul între sân şi pâlnia pompei pentru a elimina vidul. Îndepăr taţi pompa de pe sân. - Nu utilizaţi niciodată pompa de sân dacă sunteţi însărcinată, deoarece pomparea poate induce tr...
Page 97 - Pregătirea pentru utilizare; deoarece acestea nu intră în contact cu laptele matern.; Asamblarea pompei de sân; pregătiţi pentru a colecta laptele.; Utilizarea pompei de sân
Pregătirea pentru utilizare Unitatea motorului, tubul de silicon cu capac şi adaptorul nu necesită curăţare sau sterilizare, deoarece acestea nu intră în contact cu laptele matern. Curăţaţi şi sterilizaţi toate celelalte componente ale pompei de sân înainte de prima utilizare, conform instrucţiunilo...
Page 98 - veţi obişnui curând să colectaţi laptele cu ajutorul acesteia.; Sugestii; - O fotografie a copilului dvs. poate facilita reflexul de lactaţie.; Asiguraţi-vă că aveţi un pahar de apă la îndemână.
Excepţii: - Dacă alăptarea nu se instalează imediat, colectarea regulată a laptelui poate ajuta la stabilirea şi menţinerea acesteia. - În cazul în care colectaţi lapte pentru copilul dvs. internat în spital. - Dacă sânii dvs. sunt umflaţi (dureroşi sau întăriţi): puteţi colecta o cantitate mică de ...
Page 99 - După utilizare; Deşurubaţi biberonul şi îndepărtaţi-l de pe corpul pompei.
6 În funcţie de confortul dvs. personal, puteţi dori utilizarea unui mod de sucţiune mai intens, care asigură o sucţiune mai profundă. Puteţi reveni la un nivel mai puţin intens de sucţiune sau opri pompa de sân în orice moment, prin apăsarea butonului corespunzător (fig. 11). Notă: Nu trebuie să ut...
Page 100 - striată din partea laterală a acesteia.
Contraindicaţii - Nu recongelaţi niciodată laptele matern decongelat anterior. - Nu amestecaţi niciodată lapte matern proaspăt cu lapte matern congelat. Hrănirea copilului cu lapte matern colectat Vă puteţi hrăni copilul cu lapte matern din biberoanele şi recipientele de depozitare Philips AVENT: 1 ...
Page 102 - Problemă
Depanare Acest capitol descrie pe scur t cele mai frecvente problemele cu care te poţi confrunta în utilizarea acestui dispozitiv. Dacă nu reuşeşti să rezolvi problema folosind informaţiile de mai jos, contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta sau vizitează-ne online la adresa www....
Page 103 - Введение; РУССКИЙ
103 Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips AVENT! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный продукт на веб-сайте по адресу www.philips.com/welcome . Молокоотсос Philips AVENT отличается уникальной конструкцией, которая...
Page 106 - электромагнитных полей.; Подготовка прибора к работе; не контактируют с грудным молоком.; Сборка молокоотсоса; время подготовки к сцеживанию.
Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Подготовка прибора к работе Мотор, силиконовая трубка, колпачок и адаптер не требуют очистки и стерилизации, так как не контактируют с грудным молоком. Перед первы...
Page 107 - Тщательно вымойте руки и грудь.
Использование молокоотсоса Когда сцеживать молоко Если вы уже кормите грудью, желательно (если другое не рекомендовано врачом/ консультантом по грудному вскармливанию) подождать установления режима кормления и притока молока (обычно это происходит через 2—4 недели после родов). Исключения - Если гру...
Page 108 - После завершения работы; сцежено в стерилизованную бутылочку или контейнер для молока.
5 После того как молоко начнет поступать, можно выбрать более медленный режим сцеживания, нажав на кнопку режима сцеживания наименьшей интенсивности (Рис. 10). , Эта кнопка загорится, а кнопка режима симуляции погаснет. Примечание. Не беспокойтесь, если молоко не начнет поступать сразу же. Расслабьт...
Page 109 - Нерекомендуемые действия
1 Открутите бутылочку и снимите ее с корпуса молокоотсоса. 2 Установите простерилизованную соску и фиксирующее кольцо на бутылочку, следуя инструкциям к бутылочке. Закройте соску крышкой. 3 Или вставьте простерилизованный уплотнительный диск в простерилизованное фиксирующее кольцо и прикрутите на бу...
Page 110 - Хранение; так как это может привести к изменению цвета.; Совместимость; к руководству пользователя бутылочки или посетите веб-сайт; Замена; “Подготовка к работе”.; Заказ аксессуаров
1 Полностью разберите молокоотсос. Также снимите белый клапан. Снимая и очищая белый клапан, будьте осторожны. В случае повреждения клапана молокоотсос не будет работать соответствующим образом. Чтобы снять белый клапан, аккуратно нажмите на рифленый язычок на боковой части клапана. 2 Вымойте все де...
Page 113 - Dôležité; použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.; SLOVENSKY
113 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na webovej stránke www.philips.com/welcome . Odsávačka materského mlieka Philips AVENT má jedinečný diza...
Page 115 - Výstraha; vystavenia elektromagnetickým poliam.; Príprava na použitie; materským mliekom, nie je potrebné ich čistiť a sterilizovať.
- Nevystavujte odsávačku mlieka extrémne vysokým teplotám, ani ju neumiestňujte na priame slnečné svetlo. Výstraha - Odsávačka mlieka je navrhnutá len na opakované používanie jedným používateľom. - Kým je odsávačka pripojená do siete, nenechávajte ju bez dozoru. - Do žiadneho otvoru nikdy nevkladajt...
Page 116 - Zostavenie odsávačky mlieka; znečisteniu odsávačky mlieka.; Používanie odsávačky mlieka; harmonogram dojčenia (väčšinou minimálne 2 až 4 týždne po pôrode).
Zostavenie odsávačky mlieka Upozornenie: Skontrolujte, či sú všetky príslušné časti odsávačky mlieka vyčistené a vysterilizované. Pred manipuláciou s vyčistenými časťami si dôkladne umyte ruky.Dávajte si pozor, vyčistené časti môžu byť stále horúce.Tip: Zostavenie odsávačky mlieka môže byť jednoduch...
Page 117 - odsávanie pomocou nej rýchlo zvyknete.; - Fotografia vášho bábätka môže pomôcť spúšťaciemu reflexu.; Dôkladne si umyte ruky a skontrolujte, či sú vaše prsia čisté.
Nájdite si optimálny čas na odsávanie mlieka – napríklad tesne pred alebo po prvom rannom kŕmení vášho bábätka, keď sú vaše prsia plné, alebo po kŕmení, ak bábätko úplne nevysalo oba prsníky. Ak sa vrátite do práce, možno budete musieť odsávať mlieko počas prestávky. Používanie odsávačky vyžaduje pr...
Page 118 - chladničky v zloženej fľaši Philips AVENT:; Čo by ste nemali robiť; - Nikdy opätovne nezmrazujte roztopené materské mlieko.
7 Odsávačka v priemere odsaje za 10 minút približne 60 – 125 ml (2 – 4 fl oz) materského mlieka z jedného prsníka. Tento údaj je však len orientačný a u každej ženy môže byť iný. Upozornenie: Ak počas jedného odsávania dokážete pravidelne odsať viac než 125 ml mlieka, môžete používať 260 ml (9 fl oz...
Page 119 - Odsávačku mlieka úplne rozložte. Vyberte aj biely ventil.
Kŕmenie bábätka odsatým mliekom Svoje bábätko môžete kŕmiť materským mliekom z fliaš alebo skladovacích pohárikov Philips AVENT: 1 Ak používate zmrznuté materské mlieko, pred ohriatím ho nechajte úplne roztopiť. Upozornenie: V prípade nutnosti môžete mlieko rozmraziť v miske s horúcou vodou. 2 Ohrej...
Page 120 - Batérie; Pokyny na výmenu batérií nájdete v kapitole „Príprava na použitie“.; Odstraňovanie jednorazových batérií; „Zostavenie odsávačky mlieka“.
Odkladanie Odsávačku mlieka nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, pretože jeho dlhodobé pôsobenie môže spôsobiť zmenu sfarbenia. 1 Odsávačku mlieka a príslušenstvo uložte na bezpečné a suché miesto. Kompatibilita Elektrická odsávačka mlieka Philips AVENT je kompatibilná so všetkými fľašami radu Ph...
Page 121 - Riešenie problémov; Problém
Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť počas používania tohto zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine alebo navštívte našu online str...
Page 122 - Pomembno; in ga shranite za poznejšo uporabo.; Nevarnost; - Prsne črpalke ne uporabljajte v kadi ali pod prho.; SLOVENŠČINA
122 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Edinstvena zasnova prsne črpalke Philips AVENT omogoča udobnejše sedenje pri črpanju mleka. Masažna blazinica* je meh...
Page 124 - elektromagnetnim poljem.; Priprava za uporabo; pridejo v stik z materinim mlekom.; Sestavljanje prsne črpalke
- Čeprav prsna črpalka izpolnjuje vse zahteve veljavnih direktiv o elektromagnetni združljivosti, je lahko dovzetna za povečana elektromagnetna sevanja oziroma vpliva na občutljivejšo opremo. - Ne uporabljajte pribora ali delov drugih proizvajalcev oziroma tistih, ki jih Philips AVENT izrecno ne pri...
Page 125 - Polnjenje baterij v enoti ni mogoče.; Uporaba prsne črpalke
4 Masažno blazinico vstavite v del ohišja črpalke, ki imajo obliko lijaka. Notranji del masažne blazinice potisnite čim dlje in zagotovite, da je popolnoma zatesnjena okoli roba ohišje črpalke. Pritisnite med cvetna lista, da odstranite ujeti zrak (Sl. 5). Opomba: Na masažno blazinico namestite pokr...
Page 126 - Upravljanje prsne črpalke; na enak način uporabljate tudi za črpanje samo iz ene dojke.; Po uporabi
Upravljanje prsne črpalke 1 Temeljito si umijte roke in zagotovite, da so dojke čiste. 2 Sedite v udoben stol (hrbet lahko podprete z blazinami). Pri roki imejte kozarec vode. 3 Sestavljeno prsno črpalko pritisnite na dojko. Bradavica mora biti na sredini, da jo masažna blazinica neprepustno zatesni...
Page 127 - Odvijte stekleničko in jo snemite z ohišja črpalke.; Nikoli; Opomba: V nujnem primeru mleko lahko odmrznete v posodi vroče vode.; Vedno
Materino mleko lahko v zamrzovalniku hranite največ tri mesece, če ga hranite v steriliziranih stekleničkah s steriliziranim navojnim obročem in tesnilnim pokrovom. Na stekleničko jasno zapišite datum in čas črpanja ter najprej porabite starejše mleko. Če boste dojenčka z načrpanim mlekom nahranili ...
Page 128 - Shranjevanje; izpostavljenosti do razbar vanja.; Združljivost; tudi na naši spletni strani; Zamenjava
1 Prsno črpalko popolnoma razstavite. Odstranite tudi beli ventil. Pri odstranjevanju in čiščenju belega ventila bodite previdni. Če ga poškodujete, prsna črpalka ne bo pravilno delovala. Beli ventil odstranite tako, da nežno povlečete za rebrasti jeziček na stranskem delu ventila. 2 Vse dele, razen...
Page 129 - Težava
- Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih izdelkov. Upoštevajte lokalne predpise ter izdelka in baterij ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pravilno odlaganje starih izdelkov in baterij pomaga preprečevati morebitne negativ...
Page 130 - osim jedinice motora.; SRPSKI
130 Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome . Philips AVENT pumpica za grudi poseduje jedinstven dizajn koji vam omogućava da sedite u ugodn...
Page 132 - Oprez; elektromagnetnim poljima.
- Nemojte pokušavati da skinete telo pumpice sa dojke dok je aktiviran vakuum. Isključite aparat i prstom prekinite vezu između dojke i levka pumpice. Skinite pumpicu sa dojke. - Nikad nemojte koristiti pumpicu za grudi tokom trudnoće pošto pumpanje može da izazove porođaj. - Nikad nemojte koristiti...
Page 133 - Pre upotrebe; dolaze u kontakt sa majčinim mlekom.; Sklapanje pumpice za grudi; spremate za ispumpavanje mleka.; Korišćenje pumpice za grudi; održavanju potrebne količine mleka.
Pre upotrebe Jedinicu motora, silikonsko crevo sa kapicom i adapter nije potrebno čistiti niti sterilisati pošto ne dolaze u kontakt sa majčinim mlekom. Očistite i sterilišite sve ostale delove pumpice za grudi pre pr ve upotrebe, kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje i sterilisanje“. Te delove t...
Page 134 - uskoro navići na ispumpavanje mleka pomoću nje.; Saveti; - Odaberite vreme kada niste u žurbi i kada nećete biti prekidani.; Upotreba pumpice za grudi; Dobro operite ruke i vodite računa da grudi budu čiste.
- Ako su grudi natečene (bolne ili nadute), možete da ispumpate malu količinu mleka pre ili između hranjenja da biste smanjili bol i da biste pomogli bebi da lakše primi bradavicu. - Ako su bradavice bolne ili naprsle, možda nećete želeti da ispumpavate mleko dok one ne ozdrave. - Ako ste odvojeni o...
Page 135 - Nakon upotrebe; čuvate u frižideru u sklopljenoj Philips AVENT flašici:; Šta ne treba činiti; - Nikada nemojte zamrzavati odmrznuto majčino mleko.
Uvek isključite pumpicu za grudi pre nego što telo pumpice odvojite od dojke.Nemojte pumpati duže od 5 minuta odjednom ako ne uspete da ispumpate mleko. Pokušajte da ispumpate mleko u neko drugo vreme u toku dana. Ako proces postane veoma neprijatan ili bolan, prestanite da koristite pumpicu i obrat...
Page 136 - Hranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekom; vrućom vodim ili u grejaču za flašice.; Šta treba činiti; - Uvek proverite temperaturu mleka pre nego što ga date bebi.
Hranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekom Možete da hranite bebu majčinim mlekom iz Philips AVENT flašica i šolja za čuvanje: 1 Ako koristite smrznuto majčino mleko, pustite da se potpuno odmrzne pre nego što ga podgrejete. Napomena: U hitnom slučaju, možete odmrznuti mleko u posudi sa vrućom vodom....
Page 138 - Rešavanje problema
Rešavanje problema Ovo poglavlje sadrži pregled najčešćih problema do kojih može da dođe prilikom upotrebe aparata. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću sledećih informacija, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji ili nas posetite na mreži, na adresi www.philips.com/support ....
Page 139 - Вступ; УКРАЇНСЬКА
139 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Молоковідсмоктувач Philips AVENT має унікальний дизайн, який дозволяє вибрати зручніше по...
Page 141 - Увага
- Зберігайте адаптер і силіконові трубки подалі від гарячих поверхонь. - Використовуйте лише адаптер, вказаний на пристрої. - Не знімайте корпус відсмоктувача з грудей за наявності вакууму. Вимкніть пристрій і пальцем нейтралізуйте вакуум між груддю та лійкою відсмоктувача, після чого зніміть молоко...
Page 142 - впливу електромагнітних полів.; Підготовка до використання; оскільки вони не контактують із грудним молоком.; Збирання молоковідсмоктувача; час підготовки до зціджування.
- Якщо наявний тиск Вам не підходить або спричинює біль, вимкніть пристрій, пальцем нейтралізуйте вакуум між груддю та корпусом відсмоктувача, після чого зніміть відсмоктувач. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу е...
Page 143 - встановити та підтримувати притік молока; Поради; - Споглядання фотографії дитини сприяє відтоку молока.; Використання молоковідсмоктувача; Добре помийте руки. Груди також мають бути чистими.
Використання молоковідсмоктувача Коли зціджувати молоко Якщо у Вас немає проблем із годуванням грудьми, рекомендується зачекати (якщо лікар/ лактолог не рекомендує іншого), поки не внормується притік молока та режим годування грудьми (зазвичай щонайменше 2-4 тижні після пологів). Винятки: - якщо Ви ...
Page 144 - Після використання; простерилізовану пляшечку чи контейнер для грудного молока.
5 Коли молоко почне текти, можна сповільнити ритм роботи, натиснувши кнопку найслабшого всмоктування (Мал. 10). , Ця кнопка засвітиться замість кнопки стимулювання. Примітка: Не хвилюйтесь, якщо молоко не потече одразу. Розслабтесь і продовжуйте зціджування. Під час перших разів використання молоков...
Page 145 - Чого не можна робити
1 Відкрутіть пляшечку та зніміть її з корпуса відсмоктувача. 2 Встановіть на пляшечку простерилізовані соску та кільце з отвором для соски, дотримуючись окремих інструкцій, що додаються до пляшечки. Встановіть на соску ковпачок від пляшечки. 3 Крім того, можна вставити простерилізований ущільнюючий ...
Page 146 - Зберігання; спричинити втрату кольору.; Сумісність; Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт
1 Розберіть молоковідсмоктувач повністю. Також зніміть білий клапан. Будьте обережні, коли знімаєте та миєте білий клапан. У разі його пошкодження молоковідсмоктувач не працюватиме належним чином. Щоб зняти білий клапан, легко потягніть за ребристе вушко збоку. 2 Помийте всі деталі, крім блока двигу...
Page 152 - Trademarks owned by the Philips Group.
4213.354.1569.3 (11/14) www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved