Philips SCF280 - Manual

Philips SCF280

Philips SCF280 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
Page: / 108

Table of Contents:

  • Page 6 – Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; EngliSh
  • Page 7 – Indicator LED; Preparing for use; turn the control knob to select a setting.; using the appliance; minimum bottle contents approx. 60ml; heating
  • Page 8 – heating jars of baby food; heating process has started.; keeping bottles and jars warm; Note:Before you sterilise bottles and objects, clean them first.
  • Page 9 – Steaming; Remove the cover from the steaming bowl and check the food.; Defrosting; Remove the cover and check whether the food is defrosted.; Cleaning; Clean the base with a moist cloth.; Descaling
  • Page 10 – environment
  • Page 11 – Frequently asked questions; Question
  • Page 12 – увод; температурата гарантира най-висок стандарт на безопасността.; Важно; запазете за справка в бъдеще.; Български
  • Page 13 – Подготовка за употреба; Пъхнете щепсела в контакта.; използване на уреда; Проверете за необходимата настройка в “Температурни настройки”.
  • Page 14 – е безопасна за бебето.; Подгряване на буркани с бебешка храна; температура, като изсипете малко от него върху ръката си.; Поддържане на бутилките и бурканите топли; затоплени за повече от един час.; стерилизиране
  • Page 15 – задушаване на пара; количеството, вида и температурата на храната.; размразяване
  • Page 16 – Почистване; основата, могат да бъдат почиствани в съдомиялна машина.; антикалциране; адрес
  • Page 17 – Често задавани въпроси; Въпрос
  • Page 18 – Úvod; zaručuje dodržování nejvyšších bezpečnostních norem.; Důležité; Víko sterilizátoru; Čeština
  • Page 19 – Příprava k použití; Zasuňte síťovou zástrčku přístroje do zásuvky.; Použití přístroje; knoflíku a naplňte nádržku na vodu.; ohřev; V přehledu teplot vyhledejte požadované nastavení.
  • Page 20 – předměty dokonale dezinfikuje.
  • Page 22 – ochrana životního prostředí; stránku společnosti Philips
  • Page 23 – nejčastější dotazy; Otázka
  • Page 24 – sissejuhatus; Philipsi „Baby-Care” sarjaga hoolitseme beebi eest üheskoos!; eesti
  • Page 25 – ettevalmistus kasutamiseks; väljapoole laste käeulatust.; Seadme kasutamine; pudel mahuga kuni 200 ml; kuumutamine; Leidke lõigust „Ülevaade temperatuuridest” soovitud seadistus.
  • Page 26 – Beebitoidu purkide soojendamine; kuumutustoimingu algust.; Pudelite ja purkide soojana hoidmine; põhjustel ei tohiks beebitoitu kunagi üle ühe tunni soojas hoida.; Steriliseerimine; Lükake pudelikaelad nõu põhjal olevatele teravikele.; aurutamine
  • Page 27 – Võtke kuppel aurutusnõult ära ja kontrollige toitu.; Sulatamine; Võtke kuppel ära ja kontrollige kas toit on üles sulanud.; Puhastamine; Puhastage alust niiske lapiga.; katlakivi eemaldamine; Kõr valdage aluselt, nõust ja aurutusnõust nähtav katlakivi.
  • Page 28 – Infopäringud ja küsimused võite esitada Philipsi veebisaidi
  • Page 29 – sageli esitatavad küsimused; Küsimus
  • Page 30 – Dok radi, na aparat nikada nemojte stavljati predmete.; Hrvatski
  • Page 31 – Priprema za uporabu; postupak zagrijavanja i napunite spremnik za vodu.; Zagrijavanje
  • Page 32 – Zagrijavanje staklenki dječje hrane; zatreperiti crveno tri puta i početi svijetliti zeleno.; održavanje bočica i staklenki toplima; uništavanjem svih štetnih bakterija.; kuhanje na pari
  • Page 33 – Otklonite kamenac s podnožja i posuda kad postane vidljiv.
  • Page 34 – Zaštita okoliša; ili se
  • Page 35 – Često postavljana pitanja; Pitanje
  • Page 36 – Bevezetés; Magyar
  • Page 37 – Bura; előkészítés; Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba.; a készülék használata; melegítés megszakításához és töltse fel a víztartályt.; melegítés
  • Page 38 – Bébiételes üvegek melegítése; felvillanást követően zöldre vált.; Bébiételes üvegek és cumisüvegek melegen tartása; okokból soha ne tar tson bébiételt egy óránál tovább melegen.; Fertőtlenítés; elpusztításával fer tőtleníti a tárgyakat.
  • Page 39 – Párolás; Vegye le a burát és ellenőrizze az ételt.; kiolvasztás; A talpazatot tisztítsa nedves ruhával.; vízkőmentesítés
  • Page 40 – környezetvédelem; ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
  • Page 41 – Gyakran ismétlődő kérdések; Kérdés
  • Page 42 – кіріспе; Philips Нәресте Қамқоры: қамқорлықты бірге қамтамасыз етейік; Маңызды; Стерилизатор қақпағы; ҚазаҚша
  • Page 43 – Қолдануға дайындық; және көлбеу бетте болуы тиіс.; Құралды қолдану; тоқтатып, суға арналған сыйымдылыққа су толтырыңыз.; Қыздыру
  • Page 44 – қолыңыздың сыртына тамызып тексеріңіз.; нәресте тамағы бар банкілерді қыздыру; алдымен қолыңыздың сыртына тамызып тексеріңіз.; Бөтелкелер мен банкілерді жылы етіп сақтау; заттарды инфекциядан тазалайды.
  • Page 45 – Бумен пісіру; температурасына байланысты болады.; Мұздан еріту
  • Page 46 – Тазалау; барлығын ыдыс жуғышта жууға болады.; Қаспақты тазалау; бетіндегі
  • Page 47 – Жиі қойылатын сұрақтар; Сұрақ
  • Page 48 – Neleiskite prietaisu naudotis vaikams.; Lietuviškai
  • Page 49 – Paruošimas naudoti; nepasiekiamoje vietoje.; Prietaiso naudojimas; buteliuko talpa iki 200 ml; šildymas; Žr. reikiamus nustatymus temperatūros apžvalgos skyrelyje.
  • Page 50 – indų su kūdikio maistu šildymas; kartus sublyksi raudona spalva ir ima šviesti žaliai.; Buteliukų ir indų šilumos saugojimas; dezinfekuojami sunaikinant visas kenksmingas bakterijas.
  • Page 52 – aplinka; arba
  • Page 53 – Dažnai užduodami klausimai; Klausimas
  • Page 54 – Konteineris; Latviešu
  • Page 55 – Gaismas diodes indikators; sagatavošana lietošanai; Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā.; ierīces lietošana; pārtrauktu sildīšanu un piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni.; sildīšana; Atrodiet vēlamos iestatījumus temperatūras apskatā.
  • Page 56 – Zīdaiņu burciņu sildīšana; indikators iemirgojas trīs reizes un tad kļūst zaļš.; Pudelīšu un burciņu uzturēšana siltas; Uzlieciet tilpni uz pamatnes.; tvaicēšana
  • Page 58 – vides aizsardzība; vai
  • Page 59 – visbiežāk uzdotie jautājumi; Jautājums
  • Page 60 – Wprowadzenie; któr y spełnia najsurowsze normy bezpieczeństwa.; Ważne; wypadek konieczności użycia w przyszłości.; PolSki
  • Page 61 – Przygotowanie do użycia; niedostępnym dla dzieci.; Zasady używania; temperatury, aby przerwać podgrzewanie i napełnij zbiornik wody.; Podgrzewanie
  • Page 62 – dla dziecka temperaturę.; Podgrzewanie słoików z pokarmem dla dzieci; na zewnętrznej części dłoni.; utrzymywanie stałej temperatury butelek i słoików; przedmioty, zabijając wszystkie groźne bakterie.
  • Page 63 – Gotowanie na parze; rodzaju i temperatur y.; rozmrażanie
  • Page 64 – Czyszczenie; urządzenie ostygnie.; usuwanie kamienia; przykrywką i nasadką.; ochrona środowiska; Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 65 – Często zadawane pytania; Pytanie
  • Page 66 – introducere; Philips Baby Care: Împreună avem grijă de ei; important; consultare ulterioară.; română
  • Page 67 – Pregătirea pentru utilizare; încât să nu se afle la îndemâna copiilor.; utilizarea aparatului; faptul că procesul de încălzire a început.
  • Page 68 – potrivită pentru copilul dvs.; Încălzirea recipientelor cu mâncare pentru bebeluşi; acestea pe dosul palmei.; menţinerea la cald a biberoanelor şi recipientelor; complet, distrugând toate bacteriile dăunătoare.
  • Page 69 – Prepararea la abur; temperatura acestora.; Dezgheţarea; ledul indicator va clipi verde.; Curăţarea
  • Page 70 – Curăţaţi baza cu o cârpă umedă.; Îndepărtarea calcarului; Apăsaţi şi răsuciţi butonul de control la poziţia; Protecţia mediului; la adresa
  • Page 71 – Întrebări frecvente; Întrebare
  • Page 72 – Введение; Philips Baby Care: заботимся вместе; Внимание; русский
  • Page 73 – Подготовка прибора к работе; поверхности в недоступном для детей месте.; использование прибора; на переключатель режимов, и наполните ёмкость для воды.; Подогревание; Выберите необходимый режим, сверяясь с главой “Выбор температуры”.
  • Page 74 – Подогревание банок детского питания; температуру, попробовав его на тыльной стороне ладони.; Поддержание температуры бутылочек и банок; предметы, уничтожая все вредные бактерии.
  • Page 75 – бутылочек стандартного размера.; Обработка паром; температуры продуктов.; размораживание
  • Page 76 – Очистка прибора; мыть в посудомоечной машине.; Очистка от накипи; или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
  • Page 77 – Часто задаваемые вопросы и ответы на них; Вопрос
  • Page 79 – najprísnejším bezpečnostným normám.; Dôležité; referenciu do budúcnosti.; SlovEnSky
  • Page 80 – Príprava na použitie; Zariadenie pripojte do siete.; Použitie zariadenia; ohrievanie a zásobník naplňte vodu.; ohrievanie; Pozrite si požadované nastavenie v prehľade teploty.
  • Page 81 – baktérie a tak predmety dokonale dezinfikuje.
  • Page 83 – odstraňovanie vodného kameňa; Stlačte a ovládací gombík nastavte do polohy; Životné prostredie
  • Page 84 – Často kladené otázky
  • Page 85 – Preden aparat premikate ali shranite, naj se ohladi.; sLovenšČina
  • Page 86 – Priprava pred uporabo; Vključite vtikač omrežnega kabla v omrežno vtičnico.; uporaba aparata; V pregledu temperature poiščite želeno nastavitev.
  • Page 87 – Gretje kozarcev z otroško hrano; rdeče in nato zasveti zeleno.; ohranjanje stekleničk in kozarcev toplih; Posodo postavite na podstavek.; kuhanje v pari
  • Page 88 – Pritisnite regulator in ga obrnite na
  • Page 90 – Pogosto zastavljena vprašanja; Vprašanje
  • Page 91 – Pre premeštanja ili odlaganja uvek ostavite aparat da se ohladi.; SrPSki
  • Page 92 – Regulator; Pre upotrebe; Uključite utikač u zidnu utičnicu.; upotreba uređaja; grejanja i napunite rezervoar za vodu.; grejanje; Potražite odgovarajuću postavku u Pregledu temperatura.
  • Page 93 – temperatura odgovarajuća za bebu.; Grejanje teglica sa dečjom hranom; zasvetliti tri puta, a zatim će nastaviti da svetli zeleno.; održavanje temperature flašica i teglica; uništava sve štetne bakterije.
  • Page 94 – kuvanje na pari; potrebno za kuvanje zavisi od količine, vrste i temperature hrane.; odmrzavanje
  • Page 95 – Zaštita okoline
  • Page 96 – najčešća pitanja
  • Page 97 – Вступ; найвищим стандартам безпеки.; Важлива інформація; подальшого використання.; українська
  • Page 98 – Підготовка до використання; поверхню подалі від дітей.; застосування пристрою
  • Page 99 – зовнішній стороні долоні.; Підігрівання баночок з дитячим харчуванням; зовнішньої сторони долоні.; Підтримання температури пляшечок і баночок; повністю дезінфікує об’єкти.
  • Page 101 – Чищення; платформи, можна мити в посудомийній машині.; Видалення накипу; ковпаком і заглушкою.; навколишнє середовище; Philips
  • Page 102 – запитання, що часто задаються; Запитання
Loading the manual

3-in-1 Nutrition Centre

SCF280

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Was this manual helpful?

About this manual

Brand
Philips
Model
SCF280
Document type
Manual
Language(s)
English, Polish, Russian
Pages
108
Format
PDF

Summary

Page 6 - Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; EngliSh

6 introduction Philips is dedicated to producing caring and reliable products that new mothers and fathers really need - products whose reliability and operating quality create confidence. This Philips 3-in-1 Nutrition Centre is a steriliser, a bottle warmer and a food steamer all in one. It enables...

Page 7 - Indicator LED; Preparing for use; turn the control knob to select a setting.; using the appliance; minimum bottle contents approx. 60ml; heating

H Measuring cup I Base with heating element J Indicator LED K Cord storage brackets L Cap M Cover N Cover handle O Steaming bowl P Base with heating element Preparing for use 1 Place the Nutrition Centre on a dry, stable, level and horizontal surface out of the reach of children. Unwind the required...

Page 8 - heating jars of baby food; heating process has started.; keeping bottles and jars warm; Note:Before you sterilise bottles and objects, clean them first.

Note:Always test the milk on the back of your hand first to ensure it has a safe temperature for your baby. heating jars of baby food 1 Pour 0ml water into the water reservoir with the measuring cup. (Fig. 3) Place the jar (max. content 150g) on the protective grid in the base. Place the cover on th...

Ask a question

Up to 3 photos. Max 5 MB each. Formats: JPG, JPEG, PNG, WebP.