Page 6 - Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; EngliSh
6 introduction Philips is dedicated to producing caring and reliable products that new mothers and fathers really need - products whose reliability and operating quality create confidence. This Philips 3-in-1 Nutrition Centre is a steriliser, a bottle warmer and a food steamer all in one. It enables...
Page 7 - Indicator LED; Preparing for use; turn the control knob to select a setting.; using the appliance; minimum bottle contents approx. 60ml; heating
H Measuring cup I Base with heating element J Indicator LED K Cord storage brackets L Cap M Cover N Cover handle O Steaming bowl P Base with heating element Preparing for use 1 Place the Nutrition Centre on a dry, stable, level and horizontal surface out of the reach of children. Unwind the required...
Page 8 - heating jars of baby food; heating process has started.; keeping bottles and jars warm; Note:Before you sterilise bottles and objects, clean them first.
Note:Always test the milk on the back of your hand first to ensure it has a safe temperature for your baby. heating jars of baby food 1 Pour 0ml water into the water reservoir with the measuring cup. (Fig. 3) Place the jar (max. content 150g) on the protective grid in the base. Place the cover on th...
Page 9 - Steaming; Remove the cover from the steaming bowl and check the food.; Defrosting; Remove the cover and check whether the food is defrosted.; Cleaning; Clean the base with a moist cloth.; Descaling
Steaming Cer tain vegetables and fruit are perfect for babies aged 4 months or older if they are gently steamed. Steaming is the most healthy way of preparing food. It preser ves lots of vitamins and other healthy nutrients. The 3-in-1 Nutrition Centre steams 50g to 150g of hard or soft vegetables a...
Page 10 - environment
1 Pour a solution of 1 part white vinegar (8% acetic acid) and parts water (about 60ml in total) into the base. Place the container with lid or steaming bowl with cover and cap on the base. 3 Press and turn the control knob to / . The indicator LED starts to burn red continuously and you hear a beep...
Page 11 - Frequently asked questions; Question
Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your countr y. Question Answer Why does the indicator LED not burn? Check whether you have inser ted the plug int...
Page 12 - увод; температурата гарантира най-висок стандарт на безопасността.; Важно; запазете за справка в бъдеще.; Български
1 увод Усилията на Philips са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, от които младите майки и бащи действително имат нужда - изделия, чиито надеждност и функционалност създават увереност. Този комплект за приготвяне на храни “3 в 1” на Philips едновременно стерилизира, по...
Page 13 - Подготовка за употреба; Пъхнете щепсела в контакта.; използване на уреда; Проверете за необходимата настройка в “Температурни настройки”.
C Контейнер D Предпазна мрежа E Воден резервоар F Захранващ кабел G Регулиращ ключ H Мерна чашка I Основа с нагревател J Светодиоден индикатор K Скоби за съхранение на захранващия кабел L Запушалка M Капак N Дръжка на капака O Купа за задушаване P Основа с нагревател Подготовка за употреба 1 Поставе...
Page 14 - е безопасна за бебето.; Подгряване на буркани с бебешка храна; температура, като изсипете малко от него върху ръката си.; Поддържане на бутилките и бурканите топли; затоплени за повече от един час.; стерилизиране
Натиснете (1) и завъртете (2) регулиращия ключ в желаното положение. (фиг. 5) Светодиодният индикатор ще светне в червено и ще чуете звуков сигнал, указващ започването на загряване. Подгряването ще отнеме около 5 минути, в зависимост от количеството и температурата на млякото. Когато млякото достигн...
Page 15 - задушаване на пара; количеството, вида и температурата на храната.; размразяване
Контейнерът може да побере четири бутилки с широко гърло или шест бутилки с нормален размер. Наместете гърлата на бутилките в издатините на дъното на контейнера. 5 Поставете дребните предмети в кошницата, а нея - в контейнера. Сложете капака върху контейнера. (фиг. 8) 6 Натиснете и завъртете регулир...
Page 16 - Почистване; основата, могат да бъдат почиствани в съдомиялна машина.; антикалциране; адрес
Ако не е, проверете дали има още вода в основата. Ако няма, долейте вода. След това изберете ново време за задушаване на пара, за да включите отново уреда. Когато храната е размразена, махнете капака от купата за задушаване, свалете купата от основата и изключете щепсела от контакта. Почистване Не и...
Page 17 - Често задавани въпроси; Въпрос
Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Въпрос Отговор Защо не светва светодиодният индикатор? Проверете дали с...
Page 18 - Úvod; zaručuje dodržování nejvyšších bezpečnostních norem.; Důležité; Víko sterilizátoru; Čeština
18 Úvod Společnost Philips se zabývá výrobou šetrných a spolehlivých výrobků, které novopečené maminky a tatínkové opravdu potřebují – výrobků, kterým mohou důvěřovat díky jejich spolehlivosti a provozní kvalitě. Výživové centrum Philips 3 v 1 představuje sterilizátor, ohřívač lahví a parní ohřívač ...
Page 19 - Příprava k použití; Zasuňte síťovou zástrčku přístroje do zásuvky.; Použití přístroje; knoflíku a naplňte nádržku na vodu.; ohřev; V přehledu teplot vyhledejte požadované nastavení.
D Ochranná mřížka E Nádržka na vodu F Síťový kabel G Ovládací knoflík H Odměrka I Základna s topným tělískem J Indikátor LED K Držák úložiště kabelu L Víko kr ytu M Kr yt N Držák kr ytu O Napařovací mísa P Základna s topným tělískem Příprava k použití 1 Umístěte Výživové centrum na suchý, stabilní p...
Page 20 - předměty dokonale dezinfikuje.
Když se mléko ohřeje na správnou teplotu, uslyšíte tři pípnutí. Indikátor LED zabliká třikrát červeně a potom se rozsvítí zeleně. 5 Vyjměte láhev z přístroje a přístroj odpojte ze sítě. Poznámka:Teplotu mléka vždy nejprve vyzkoušejte na hřbetu ruky, abyste se ujistili, že jeho teplota je pro dítě be...
Page 22 - ochrana životního prostředí; stránku společnosti Philips
Indikátor LED začne nepřerušovaně svítit červeně a ozve se pípnutí na znamení, že proces začal. Přibližně po 15 minutách uslyšíte tři pípnutí. Indikátor LED zabliká třikrát červeně a potom se rozsvítí zeleně na znamení, že proces skončil. Mísu, nádobu nebo napařovací mísu vypláchněte a otřete vlhkým...
Page 23 - nejčastější dotazy; Otázka
nejčastější dotazy Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Otázka Odpověď Proč nesvítí kontrolka LED? Zkontrolujte, zda je přístroj řádně zapojen do síťové zásu...
Page 24 - sissejuhatus; Philipsi „Baby-Care” sarjaga hoolitseme beebi eest üheskoos!; eesti
sissejuhatus Firma Philips on pühendunud hoolivate ja ohutute toodete valmistamisele, mida kaasaegsed emad ja isad tõepoolest vajavad – toodetele, mille töökindlust ja kasutuse kvaliteeti võib usaldada. Philipsi „kolm ühes” toiduvalmistaja „Nutrition Centre” on nii steriliseerija, pudelisoojendaja k...
Page 25 - ettevalmistus kasutamiseks; väljapoole laste käeulatust.; Seadme kasutamine; pudel mahuga kuni 200 ml; kuumutamine; Leidke lõigust „Ülevaade temperatuuridest” soovitud seadistus.
J LED-märgutuli K Juhtmehoidmisklambrid L Kork M Kuppel N Kupli käepide O Aurutusnõu P Alus küttekehaga ettevalmistus kasutamiseks 1 Alati asetage „Nutrition Centre (toiduvalmistaja)” kuivale, tasasele ja horisontaalsele pinnale väljapoole laste käeulatust. Kerige nõutud pikkusega toitejuhe aluse ju...
Page 26 - Beebitoidu purkide soojendamine; kuumutustoimingu algust.; Pudelite ja purkide soojana hoidmine; põhjustel ei tohiks beebitoitu kunagi üle ühe tunni soojas hoida.; Steriliseerimine; Lükake pudelikaelad nõu põhjal olevatele teravikele.; aurutamine
Beebitoidu purkide soojendamine 1 Valage veenõusse mõõtenõuga 20 ml vett. (Jn 3) Asetage purk (maks maht 150 g) aluselolevale kaitsevõrele. Pange kuppel alusele. (Jn 6) 3 Vajutage alla (1) ja keerake (2) juhtnupp soovitud seadistusele n . (Jn 5) LED-märgutuli hakkab pidevalt punaselt põlema ja te ku...
Page 27 - Võtke kuppel aurutusnõult ära ja kontrollige toitu.; Sulatamine; Võtke kuppel ära ja kontrollige kas toit on üles sulanud.; Puhastamine; Puhastage alust niiske lapiga.; katlakivi eemaldamine; Kõr valdage aluselt, nõust ja aurutusnõust nähtav katlakivi.
Lõigake juur- või puuvili väikesteks tükkideks ja pange need aurutusnõusse. Asetage aurutusnõu alusele ja pange kuppel aurutusnõule. (Jn 9) 3 Vajutage alla ja keerake juhtnupp soovitud aurutusajale: 15, 20, 25 või 30 minutit. (Jn 5) Aurutamise alguse tähistamiseks hakkab LED-märgutuli punaselt vilku...
Page 28 - Infopäringud ja küsimused võite esitada Philipsi veebisaidi
keskkonnakaitse Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. (Jn 11) Garantii ja hooldus Infopäringud ja küsimused võite esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku...
Page 29 - sageli esitatavad küsimused; Küsimus
sageli esitatavad küsimused Selles peatükis loetletakse sageli esitatavaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega. Küsimus Vastus Miks LED-märgutuli roheliselt põlema ei hakka? Kontrollige, kas olete pistiku seina...
Page 30 - Dok radi, na aparat nikada nemojte stavljati predmete.; Hrvatski
30 uvod Tvr tka Philips se posvetila proizvodnji pouzdanih proizvoda koji su novim majkama i očevima doista potrebni - proizvoda čija pouzdanost i kvaliteta rada izgrađuju pouzdanje. Ovaj Philips 3-u-1 nutricionistički centar je sterilizator, grijač bočica i aparat za kuhanje na pari. Omogućava sigu...
Page 31 - Priprema za uporabu; postupak zagrijavanja i napunite spremnik za vodu.; Zagrijavanje
J LED indikator K Nosači za spremanje kabela L Poklopac M Pokrov N Ručka na pokrovu O Posuda za kuhanje na pari P Podnožje s grijaćim elementom Priprema za uporabu 1 Stavite aparat na suhu, stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu izvan dohvata djece. Odmotajte željenu duljinu kabela za napajanje koji j...
Page 32 - Zagrijavanje staklenki dječje hrane; zatreperiti crveno tri puta i početi svijetliti zeleno.; održavanje bočica i staklenki toplima; uništavanjem svih štetnih bakterija.; kuhanje na pari
Zagrijavanje staklenki dječje hrane 1 Ulijte 20 ml vode u spremnik pomoću mjerne posude. (Sl. 3) Stavite staklenku (najviše 150 g sadržaja) na zaštitnu rešetku na podnožju. Stavite pokrov na podnožje. (Sl. 6) 3 Pritisnite (1) i okrenite () regulator na n . (Sl. 5) LED indikator će početi stalno svij...
Page 33 - Otklonite kamenac s podnožja i posuda kad postane vidljiv.
1 Ulijte 200 ml vode u spremnik pomoću mjerne posude. (Sl. 3) Izrežite voće ili povrće na male komadiće i stavite ih u posudu za kuhanje na pari. Posudu stavite na podnožje, a na nju stavite pokrov. (Sl. 9) 3 Pritisnite i okrenite regulator na željeno vrijeme kuhanja na pari: 15, 20, 25 ili 30 minut...
Page 34 - Zaštita okoliša; ili se
LED indikator će početi stalno svijetliti crveno i čut ćete zvučni signal koji označava početak postupka. Nakon otprilike 15 minuta čut ćete tri zvučna signala. LED indikator će tri puta zatreperiti crveno, a zatim će početi svijetliti zeleno, što znači da je postupak završen. Isperite sve posude i ...
Page 35 - Često postavljana pitanja; Pitanje
Često postavljana pitanja U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Pitanje Odgovor Zašto LED indikator ne svijetli? Provjerite jeste l...
Page 36 - Bevezetés; Magyar
36 Bevezetés A Philips olyan gondoskodó és megbízható termékek előállításán fáradozik, amelyekre az újdonsült anyukáknak és apukáknak valóban szükségük van. Ezek a termékek megbízhatóságuk és minőségi működésük révén jogosan nyerik el a vásárlók bizalmát. A Philips „3-az-1-ben” táplálási szett steri...
Page 37 - Bura; előkészítés; Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba.; a készülék használata; melegítés megszakításához és töltse fel a víztartályt.; melegítés
E Víztar tály F Hálózati vezeték G Kezelőgomb H Mérőpohár I Talp a fűtőelemmel J LED kijelző K Kábeltar tó L Fedél M Bura N Bura fogantyúja O Gőzölő edény P Talp a fűtőelemmel előkészítés 1 Helyezze a táplálási szettet száraz, stabil és vízszintes felületre, biztonságos távolságba a gyerekektől. Tek...
Page 38 - Bébiételes üvegek melegítése; felvillanást követően zöldre vált.; Bébiételes üvegek és cumisüvegek melegen tartása; okokból soha ne tar tson bébiételt egy óránál tovább melegen.; Fertőtlenítés; elpusztításával fer tőtleníti a tárgyakat.
Három sípolás jelzi, hogy a tej elérte a megfelelő hőfokot. A LED kijelző háromszor pirosan felvillan, majd színe zöldre vált. 5 Vegye ki az üveget a készülékből, és húzza ki a készüléket a hálózatból. Megjegyzés:A biztonság kedvéért mindig ellenőrizze a tej hőmérsékletét a kézfején. Bébiételes üveg...
Page 39 - Párolás; Vegye le a burát és ellenőrizze az ételt.; kiolvasztás; A talpazatot tisztítsa nedves ruhával.; vízkőmentesítés
7 Vegye ki az üvegeket vagy a tárgyakat a tartályból, és húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. Párolás Bizonyos zöldségek és gyümölcsök megfelelő párolás után négy hónapos kor tól adhatók a babának. A párolás az ételkészítés legegészségesebb módja. Megőrzi a vitaminokat és más egészséges tápany...
Page 40 - környezetvédelem; ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
Helyezze a tartályt fedéllel együtt, vagy a párolóedényt a burával és a kupakkal a talpra. 3 Nyomja és fordítsa a kezelőgombot a / szimbólumhoz. A LED kijelző folyamatosan pirosan kezd világítani, és sípoló hang jelzi, hogy a folyamat megkezdődött. Körülbelül 15 perc elteltével a készülék háromszor ...
Page 41 - Gyakran ismétlődő kérdések; Kérdés
Gyakran ismétlődő kérdések Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tar talmazza. Ha nem talál választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához. Kérdés Válasz Miér t nem világít a LED kijelző? Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót jól illesztette-e a fali aljz...
Page 42 - кіріспе; Philips Нәресте Қамқоры: қамқорлықты бірге қамтамасыз етейік; Маңызды; Стерилизатор қақпағы; ҚазаҚша
кіріспе Philips жаңадан ата-ана болғандарға қажетті қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығарады – ол өнімдердің беріктілігі және қызмет ету сапасы сенімділік туғызады. Осы 1-де-3 асты қабылдауға дайындайтын құрал - стерилизатор, бөтелке қыздырушы және тамақты буландырғыш – бәрі бір затта. Бұл құрал нәре...
Page 43 - Қолдануға дайындық; және көлбеу бетте болуы тиіс.; Құралды қолдану; тоқтатып, суға арналған сыйымдылыққа су толтырыңыз.; Қыздыру
B Себет C Сыйымдылық (ыдыс) D Қорғаушы тор E Суға арналған сыйымдылық F Тоқ сымы G Бақылау түймесі H Өлшеуіш ыдыс I Қыздыру элементі бар негіз J LED көрсеткіші K Тоқ сымын сақтайтын ұстағыш. L Жапқыш M Жабылғы N Жабылғы саптары O Буландыратын ыдыс P Қыздыру элементі бар негіз Қолдануға дайындық 1 Ас...
Page 44 - қолыңыздың сыртына тамызып тексеріңіз.; нәресте тамағы бар банкілерді қыздыру; алдымен қолыңыздың сыртына тамызып тексеріңіз.; Бөтелкелер мен банкілерді жылы етіп сақтау; заттарды инфекциядан тазалайды.
Таңдаған бағдарламаңыз сүт мөлшеріне және оның бастапқы температурасына байланысты болады. Бақылау түймесін басып (1), оны бұрау арқылы (2) өзіңізге керекті қыздыру қызметін таңдаңыз. (Cурет 5) LED көрсеткіші үздіксіз қызыл болып жанып, қыздыру барысы басталғандығын білдіретін телеметрлік дыбыс есті...
Page 45 - Бумен пісіру; температурасына байланысты болады.; Мұздан еріту
3 Бөтелкелерді контейнерге орналастырыңыз (төңкеріп). (Cурет 7) Контейнердің ішіне төрт кең мойынды бөтелке немесе алты әдеттегі мөлшерлі бөтелке сияды. Контейнердің түбіндегі түбіршіктерге бөтелкелердің мойнын кіргізіп қойыңыз. 5 Кішкене заттарды себетке салып, себетті контейнерге қойыңыз. Қақпақпе...
Page 46 - Тазалау; барлығын ыдыс жуғышта жууға болады.; Қаспақты тазалау; бетіндегі
Жабылғыны алып, тамақтың еріген-ерімегендігін тексеріңіз. Егер тамақ ерімеген болса, онда негізіндегі судың жеткілікті екендігін тексеріңіз. Егер судың мөлшері жеткіліксіз болса, оған су қосыңыз. Енді бумен пісіру жаңа уақытын таңдап, құралды қайтадан қосыңыз. Тамақ мұздан ерітілгенде, буландыру ыды...
Page 47 - Жиі қойылатын сұрақтар; Сұрақ
Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз. Сұрақ Жауап Неліктен LED көрсеткіші жанбайды? Тоқ сымы дұрыс қосылғандығын тексеріңіз. Мүмкін сіз құралды басқа...
Page 48 - Neleiskite prietaisu naudotis vaikams.; Lietuviškai
8 Įžanga „Philips“ specializuojasi kurdama gerus ir patikimus gaminius, kurių iš tiesų reikia jaunoms mamoms ir tėčiams – gaminius, kurių patikimumas ir veikimo kokybė laimėjo pasitikėjimą. „Philips“ mitybos centras „tr ys viename“ – tai sterilizatorius, buteliukų šildytuvas ir troškintuvas vienoje ...
Page 49 - Paruošimas naudoti; nepasiekiamoje vietoje.; Prietaiso naudojimas; buteliuko talpa iki 200 ml; šildymas; Žr. reikiamus nustatymus temperatūros apžvalgos skyrelyje.
H Matavimo puodelis I Stovas su kaitinimo elementu J Indikatoriaus lemputė K Laido saugojimo laikikliai L Dangtelis M Viršutinė dalis N Viršutinės dalies rankena O Garinimo dubuo P Stovas su kaitinimo elementu Paruošimas naudoti 1 Mitybos centrą laikykite ant sauso, stabilaus, lygaus ir horizontalau...
Page 50 - indų su kūdikio maistu šildymas; kartus sublyksi raudona spalva ir ima šviesti žaliai.; Buteliukų ir indų šilumos saugojimas; dezinfekuojami sunaikinant visas kenksmingas bakterijas.
Pastaba:Prieš duodami pieną kūdikiui, būtinai patikrinkite, ar jo temperatūrą saugi, užlašindami ant rankos. indų su kūdikio maistu šildymas 1 Matavimo puodeliu į vandens rezervuarą įpilkite 20 ml vandens. (Pav. 3) Padėkite indą (maks. kiekis 150 g) ant stovo apsauginių grotelių. Uždėkite viršutinė ...
Page 52 - aplinka; arba
1 Į stovą įpilkite tirpalo, kurį sudaro 1 dalis baltojo acto (8% acto rūgšties) ir 4 dalys vandens (iš viso apie 60 ml). Padėkite ant stovo konteinerį su dangčiu arba troškinimo indą su viršutine dalimi ir dangteliu. 3 Paspauskite ir pasukite reguliatorių į padėtį / . Indikatoriaus lemputė ima nenut...
Page 53 - Dažnai užduodami klausimai; Klausimas
Dažnai užduodami klausimai Šiame skyriuje pateikti dažniausiai apie šį prietaisą užduodami klausimai. Jei nerasite atsakymų į jums kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Klausimas Atsakymas Kodėl nešviečia indikatoriaus lemputė? Patikrinkite, ar tinkamai įkišote kiš...
Page 54 - Konteineris; Latviešu
5 ievads Philips ir pievērsies jaunajām māmiņām un tētiem patiesi nepieciešamu un uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kuru drošums un darbības kvalitāte rada pārliecību. Philips trīs vienā (3-in-1) Barošanas Centrs ir vienā iekār tā apvienots sterilizators, pudelīšu sildītājs un ēdiena tvaicēt...
Page 55 - Gaismas diodes indikators; sagatavošana lietošanai; Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā.; ierīces lietošana; pārtrauktu sildīšanu un piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni.; sildīšana; Atrodiet vēlamos iestatījumus temperatūras apskatā.
J Gaismas diodes indikators K Vada nodalījuma skavas L Vāciņš M Apvāks N Apvāka rokturis O Tvaicēšanas trauks P Pamatne ar sildīšanas elementu sagatavošana lietošanai 1 Novietojiet Barošanas centru uz sausas, stabilas, līdzenas un horizontālas virsmas bērniem nesasniedzamā vietā. Attiniet nepiecieša...
Page 56 - Zīdaiņu burciņu sildīšana; indikators iemirgojas trīs reizes un tad kļūst zaļš.; Pudelīšu un burciņu uzturēšana siltas; Uzlieciet tilpni uz pamatnes.; tvaicēšana
Zīdaiņu burciņu sildīšana 1 Ar mērglāzi ielejiet 20ml ūdens ūdens tvertnē. (Zīm. 3) Ievietojiet burciņu (maks. saturs 150g) uz pamatnes aizsargrežģa. Uzlieciet apvāku uz pamatnes. (Zīm. 6) 3 Nospiediet (1) un pagrieziet (2) vadības slēdzi pret n . (Zīm. 5) Gaismas diodes indikators iedegas sarkanā k...
Page 58 - vides aizsardzība; vai
Novietojiet tilpni ar vāku vai tvaicēšanas trauku ar apvāku un vāciņu uz pamatnes. 3 Nospiediet vadības slēdzi un pagrieziet pret / . Gaismas diodes indikators iedegas sarkanā krāsā un atskan signāls, ar kuru paziņo par procesa sākšanos. Apmēram pēc 15 minūtēm dzirdēsit trīs signālus. Gaismas diodes...
Page 59 - visbiežāk uzdotie jautājumi; Jautājums
visbiežāk uzdotie jautājumi Šajā nodaļā ir iekļauti visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru. Jautājums Atbilde Kāpēc gaismas diodes indikators nedeg? Pārbaudiet, vai esat atbilstoši ievietojis ...
Page 60 - Wprowadzenie; któr y spełnia najsurowsze normy bezpieczeństwa.; Ważne; wypadek konieczności użycia w przyszłości.; PolSki
60 Wprowadzenie Podstawowym celem firmy Philips jest produkcja niezawodnych urządzeń ułatwiających życie rodzicom — dzięki ich jakości i niezawodności mogą oni czuć się pewnie. Podgrzewacz typu 3 w 1 służy do ster ylizacji, podgrzewania butelek i gotowania na parze. Umożliwia bezpieczne i szybkie po...
Page 61 - Przygotowanie do użycia; niedostępnym dla dzieci.; Zasady używania; temperatury, aby przerwać podgrzewanie i napełnij zbiornik wody.; Podgrzewanie
C Pojemnik D Kratka zabezpieczająca E Zbiornik wody F Przewód sieciowy G Pokrętło regulacji temperatur y H Miarka I Podstawa z elementem grzejnym J Wskaźnik K Uchwyty na przewód L Nasadka M Przykr ywka N Uchwyt przykr ywki O Miseczka do gotowania na parze P Podstawa z elementem grzejnym Przygotowani...
Page 62 - dla dziecka temperaturę.; Podgrzewanie słoików z pokarmem dla dzieci; na zewnętrznej części dłoni.; utrzymywanie stałej temperatury butelek i słoików; przedmioty, zabijając wszystkie groźne bakterie.
Wskaźnik zacznie świecić na czerwono w sposób ciągły i usłyszysz sygnał dźwiękowy informujący o rozpoczęciu podgrzewania. Podgrzewanie będzie trwało maksymalnie około 5 minut w zależności od ilości i temperatury mleka. Gdy mleko osiągnie właściwą temperaturę, usłyszysz trzy sygnały dźwiękowe. Wskaźn...
Page 63 - Gotowanie na parze; rodzaju i temperatur y.; rozmrażanie
5 Włóż małe przedmioty do koszyka i umieść koszyk w pojemniku. Załóż pokrywkę na pojemnik. (rys. 8) 6 Naciśnij i przekręć pokrętło regulacji temperatury i ustaw je w pozycji / . (rys. 5) Wskaźnik zacznie świecić na czerwono w sposób ciągły i usłyszysz sygnał dźwiękowy informujący o rozpoczęciu stery...
Page 64 - Czyszczenie; urządzenie ostygnie.; usuwanie kamienia; przykrywką i nasadką.; ochrona środowiska; Domestic Appliances and Personal Care BV.
Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żadnych środków ściernych, żrących (np. wybielaczy). Uwaga:Wszystkie części podgrzewacza typu 3 w 1, oprócz podstawy, można myć w zmywarce. 1 Zawsze przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostyg...
Page 65 - Często zadawane pytania; Pytanie
Często zadawane pytania W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Pytanie Odpowiedź Dlaczego wskaźnik nie świeci się? Sprawdź, czy wty...
Page 66 - introducere; Philips Baby Care: Împreună avem grijă de ei; important; consultare ulterioară.; română
66 introducere Philips se dedică fabricării de produse fiabile de îngrijire de care noii părinţi au mare nevoie. Fiabilitatea şi calitatea de funcţionare a acestor produse inspiră încredere. Acest centru nutriţional 3- în-1de la Philips este un sterilizator, un aparat de încălzit biberoane şi un apa...
Page 67 - Pregătirea pentru utilizare; încât să nu se afle la îndemâna copiilor.; utilizarea aparatului; faptul că procesul de încălzire a început.
E Rezer vor de apă F Cablu de alimentare G Buton de comandă H Pahar gradat I Bază cu element de încălzire J Led indicator K Supor turi pentru cablu L Căpăcel M Clopot N Mâner clopot O Castron de preparare la abur P Bază cu element de încălzire Pregătirea pentru utilizare 1 Aşezaţi aparatul Nutrition...
Page 68 - potrivită pentru copilul dvs.; Încălzirea recipientelor cu mâncare pentru bebeluşi; acestea pe dosul palmei.; menţinerea la cald a biberoanelor şi recipientelor; complet, distrugând toate bacteriile dăunătoare.
Când laptele ajunge la temperatura corectă, veţi auzi trei semnale acustice. Ledul indicator clipeşte roşu de trei ori şi apoi se aprinde verde. 5 Scoateţi biberonul din aparat şi deconectaţi aparatul din priză. Notă:Testaţi întotdeauna laptele mai întâi pe dosul palmei pentru a vă asigura că temper...
Page 69 - Prepararea la abur; temperatura acestora.; Dezgheţarea; ledul indicator va clipi verde.; Curăţarea
După aproximativ 15 minute, veţi auzi patru semnale acustice. Ledul indicator clipeşte roşu de trei ori şi apoi se aprinde verde pentru a indica faptul că procesul de sterilizare s-a încheiat. 7 Scoateţi biberoanele sau obiectele din container şi deconectaţi cablul de alimentare. Prepararea la abur ...
Page 70 - Curăţaţi baza cu o cârpă umedă.; Îndepărtarea calcarului; Apăsaţi şi răsuciţi butonul de control la poziţia; Protecţia mediului; la adresa
1 Întotdeauna, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita. Curăţaţi baza cu o cârpă umedă. 3 Curăţaţi celelalte componente în maşina de spălat vase sau în apă caldă cu puţin detergent lichid. Îndepărtarea calcarului Îndepăr taţi calcarul de pe bază, contai...
Page 71 - Întrebări frecvente; Întrebare
Întrebări frecvente În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Întrebare Răspuns De ce nu se aprinde ledul indicator? Verificaţi dacă a...
Page 72 - Введение; Philips Baby Care: заботимся вместе; Внимание; русский
7 Введение Philips создает надежные изделия, которые действительно необходимы молодым мамам и папам - изделия, надежность и качество которых внушают доверие. Диетологический центр 3-в-1 Philips позволяет как стерилизовать бутылочки, так и подогревать и размораживать детское питание. С его помощью вы...
Page 73 - Подготовка прибора к работе; поверхности в недоступном для детей месте.; использование прибора; на переключатель режимов, и наполните ёмкость для воды.; Подогревание; Выберите необходимый режим, сверяясь с главой “Выбор температуры”.
Общее описание (рис. 1) A Крышка стерилизатора B Корзина C Контейнер D Защитная решетка E Ёмкость для воды F Сетевой шнур G Переключатель режимов H Мерная чашка I Основание с нагревательным элементом J Индикатор K Приспособление для хранения сетевого шнура L Крышка колпачка M Колпачок N Ручка колпач...
Page 74 - Подогревание банок детского питания; температуру, попробовав его на тыльной стороне ладони.; Поддержание температуры бутылочек и банок; предметы, уничтожая все вредные бактерии.
Выбор режима зависит от количества молока в бутылочке и его температуры. Нажмите (1) и поверните (2) переключатель режимов для установки в необходимый режим. (Рис. 5) Индикатор ровно горит красным цветом, и раздаётся звуковой сигнал, означающий, что начался процесс нагревания. Подогревание занимает ...
Page 75 - бутылочек стандартного размера.; Обработка паром; температуры продуктов.; размораживание
В контейнер могут поместиться четыре бутылочки с широким горлышком или шесть бутылочек стандартного размера. Зафиксируйте горлышки бутылочек между выступами на дне контейнера. 5 Положите мелкие предметы в корзину и установите корзину в контейнер. Закройте контейнер крышкой. (Рис. 8) 6 Нажмите и пове...
Page 76 - Очистка прибора; мыть в посудомоечной машине.; Очистка от накипи; или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
Снимите колпачок и проверьте, разморозились ли продукты. Если продукты не разморозились, убедитесь, что в основании достаточное количество воды. Если воды недостаточно, долейте воды. После этого выберите новое время обработки паром, для повторного включения прибора. Если продукты разморозилась, сним...
Page 77 - Часто задаваемые вопросы и ответы на них; Вопрос
Часто задаваемые вопросы и ответы на них Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны. Вопрос Ответ Почему индикатор не загорается? Проверьте, правильно ли сетевая вилка вставле...
Page 79 - najprísnejším bezpečnostným normám.; Dôležité; referenciu do budúcnosti.; SlovEnSky
79 Úvod Spoločnosť Philips je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré nové mamičky a ockovia skutočne potrebujú - výrobky, ktorých spoľahlivosť a kvalita vytvára dôveru. Toto nutričné centrum 3 v 1 je sterilizátor, ohrievač fliaš a nádoba na prípravu potravín na pare v jednom. Umožní vám...
Page 80 - Príprava na použitie; Zariadenie pripojte do siete.; Použitie zariadenia; ohrievanie a zásobník naplňte vodu.; ohrievanie; Pozrite si požadované nastavenie v prehľade teploty.
D Ochranná mriežka E Zásobník na vodu F Sieťový kábel G Ovládací gombík H Odmerka I Základná jednotka s ohrevným telesom J Indikačné svetlo LED K Konzoly na navinutie kábla L Uzáver M Kr yt N Rukoväť kr ytu O Miska na prípravu potravín na pare P Základná jednotka s ohrevným telesom Príprava na použi...
Page 81 - baktérie a tak predmety dokonale dezinfikuje.
Keď mlieko dosiahne správnu teplotu, budete počuť tri pípnutia. Indikačné svetlo trikrát zabliká načerveno a potom sa začne svietiť nazeleno. 5 Zo zariadenia vyberte fľašu a odpojte ho zo siete. Poznámka:Teplotu mlieka vždy najskôr vyskúšajte na chrbte ruky, aby ste zaistili, či je vhodná pre Vaše d...
Page 83 - odstraňovanie vodného kameňa; Stlačte a ovládací gombík nastavte do polohy; Životné prostredie
odstraňovanie vodného kameňa Keď vidno usadený vodný kameň, odstráňte ho z nádoby a misky na dusenie potravín. 1 Do základnej jednotky nalejte roztok zložený z 1 dielu octu (8% kyseliny octovej) a 4 dielov vody (spolu približne 60 ml). Na základnú jednotku položte nádobu s vekom, alebo misku na duse...
Page 84 - Často kladené otázky
Často kladené otázky Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o zariadení. Ak ste nenašli odpoveď na Vašu otázku, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka vo Vašej krajine. Otázka Odpoveď Prečo sa indikačné svetlo nerozsvietilo? Skontrolujte či ste zástrčku riadne pripojili do sieťov...
Page 85 - Preden aparat premikate ali shranite, naj se ohladi.; sLovenšČina
85 uvod Philips proizvaja zanesljive izdelke, ki jih mladi starši resnično potrebujejo - izdelke, ki s svojo zanesljivostjo in kakovostnim delovanjem ustvarjajo zaupanje. Philipsov center za prehrano 3 v 1 združuje sterilizator, grelnik stekleničk in posodo za kuhanje v pari. Z aparatom lahko varno ...
Page 86 - Priprava pred uporabo; Vključite vtikač omrežnega kabla v omrežno vtičnico.; uporaba aparata; V pregledu temperature poiščite želeno nastavitev.
H Merilna posodica I Podstavek z grelnim elementom J LED-indikator K Nosilci za shranjevanje kabla L Pokrovček M Pokrov N Ročaj pokrova O Skleda za kuhanje v pari P Podstavek z grelnim elementom Priprava pred uporabo 1 Center za prehrano postavite na suho, trdno, ravno in vodoravno podlago izven dos...
Page 87 - Gretje kozarcev z otroško hrano; rdeče in nato zasveti zeleno.; ohranjanje stekleničk in kozarcev toplih; Posodo postavite na podstavek.; kuhanje v pari
Gretje kozarcev z otroško hrano 1 Z merilno posodico nalijte 20 ml vode v posodo za vodo. (Sl. 3) Kozarec (največja dovoljena vsebina 150 g) postavite na zaščitno mrežico v podstavku. Na podstavek namestite pokrov. (Sl. 6) 3 Pritisnite regulator (1) in ga obrnite () na n . (Sl. 5) LED-indikator začn...
Page 88 - Pritisnite regulator in ga obrnite na
1 Z merilno posodico nalijte 200 ml vode v posodo za vodo. (Sl. 3) Zelenjavo ali sadje narežite na koščke in jih dajte v skledo za kuhanje v pari. Skledo za kuhanje v pari postavite na podstavek in nanjo namestite pokrov. (Sl. 9) 3 Pritisnite regulator in ga obrnite na želeni čas kuhanja v pari: 15,...
Page 90 - Pogosto zastavljena vprašanja; Vprašanje
Pogosto zastavljena vprašanja V tem poglavju so navedena pogosto zastavljena vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje vprašanje, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Vprašanje Odgovor Zakaj LED-indikator ne zasveti? Preverite, ali ste pravilno vstavili vtika...
Page 91 - Pre premeštanja ili odlaganja uvek ostavite aparat da se ohladi.; SrPSki
91 uvod Cilj kompanije Philips je proizvodnja pouzdanih aparata koji su zaista potrebni novim majkama i očevima - aparata čija pouzdanost i kvalitet rada uliva poverenje. Aparat Philips 3-in-1 Nutrition Centre je istovremeno i sterilizator i grejač flašica i aparat za kuvanje na paru. Omogućava vam ...
Page 92 - Regulator; Pre upotrebe; Uključite utikač u zidnu utičnicu.; upotreba uređaja; grejanja i napunite rezervoar za vodu.; grejanje; Potražite odgovarajuću postavku u Pregledu temperatura.
G Regulator H Šolja za merenje I Baza sa grejnim elementom J LED Indikator K Držači za namotavanje kabla L Zatvarač M Zaštitni poklopac N Drška zaštitnog poklopca O Posuda za kuvanje na pari P Baza sa grejnim elementom Pre upotrebe 1 Stavite Nutrition Centre na suvu, stabilnu, ravnu i horizontalnu p...
Page 93 - temperatura odgovarajuća za bebu.; Grejanje teglica sa dečjom hranom; zasvetliti tri puta, a zatim će nastaviti da svetli zeleno.; održavanje temperature flašica i teglica; uništava sve štetne bakterije.
Napomena:Uvek prvo probajte temperaturu mleka na svojoj nadlanici da biste proverili da li je temperatura odgovarajuća za bebu. Grejanje teglica sa dečjom hranom 1 Sipajte 20 ml vode u rezervoar za vodu pomoću šolje za merenje. (Sl. 3) Stavite teglicu (maksimalan sadržaj 150 g) na zaštitnu mrežicu u...
Page 94 - kuvanje na pari; potrebno za kuvanje zavisi od količine, vrste i temperature hrane.; odmrzavanje
kuvanje na pari Ako se lagano kuvaju na pari, neki tipovi povrća i voća su savršeni za bebe od 4 meseca ili starije. Kuvanje na pari je najzdraviji način pripreme hrane. Tako se čuvaju mnogi vitamini i drugih hranjivi sastojci. 3-in-1 Nutrition Centre kuva na pari od 50 g do 150 g tvrdo i mekano pov...
Page 95 - Zaštita okoline
1 Sipajte rastvor od 1 dela belog sirćeta (8 % sirćetne kiseline) i 4 delova vode (ukupno oko 60 ml) u bazu. Stavite spremište sa poklopcem ili posudu za kuvanje na pari sa zaštitnim poklopcem i zatvaračem na bazu. 3 Pritisnite i okrenite regulator na / . LED indikator počinje da svetli crveno nepre...
Page 96 - najčešća pitanja
najčešća pitanja U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji. Pitanje Odgovor Zašto LED indikator ne svetli? Proverite da li ste pravilno uključili utikač u zidnu utičn...
Page 97 - Вступ; найвищим стандартам безпеки.; Важлива інформація; подальшого використання.; українська
97 Вступ Компанія Philips впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні молодим батькам - товари, надійність та якість роботи яких не викликає сумніву. Цей універсальний пристрій Philips для дитячого харчування “3 в 1” містить у собі стерилізатор, підіг...
Page 98 - Підготовка до використання; поверхню подалі від дітей.; застосування пристрою
B Кошик C Контейнер D Захисна решітка E Резервуар для води F Шнур живлення G Регулятор H Мірна чашка I Платформа з нагрівальним елементом J Світлодіодний індикатор K Тримачі для зберігання шнура L Заглушка M Ковпак N Ручка ковпака O Чаша для обробки парою P Платформа з нагрівальним елементом Підгото...
Page 99 - зовнішній стороні долоні.; Підігрівання баночок з дитячим харчуванням; зовнішньої сторони долоні.; Підтримання температури пляшечок і баночок; повністю дезінфікує об’єкти.
Натисніть (1) і поверніть (2) регулятор до потрібного положення. (Мал. 5) Світлодіодний індикатор починає світитися червоним кольором без блимання, а Ви почуєте сигнал, який означає, що процес нагрівання розпочався. Процес підігрівання триває приблизно 5 хвилин, залежно від кількості й температури м...
Page 101 - Чищення; платформи, можна мити в посудомийній машині.; Видалення накипу; ковпаком і заглушкою.; навколишнє середовище; Philips
Чищення Не використовуйте для чищення пристрою абразивних чи їдких засобів чищення (наприклад, відбілювач). Примітка:Усі деталі універсального пристрою для дитячого харчування “3 в 1”, крім платформи, можна мити в посудомийній машині. 1 Перед тим, як чистити пристрій, завжди від’єднуйте його від мер...
Page 102 - запитання, що часто задаються; Запитання
запитання, що часто задаються У цьому розділі знаходиться список запитань про пристрій, які часто задаються. Якщо Ви не можете знайти відповіді на своє запитання, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Запитання Відповідь Чому не засвічується світлодіодний індикатор? Перевірте,...