Page 5 - Εγχειρίδιο χρήσης
1 English EN EN User manual 1 DE Benutzerhandbuch 10 EL Εγχειρίδιο χρήσης 20 ES Manual del usuario 31 FR Mode d’emploi 40 IT Manuale utente 50 NL Gebruiksaanwijzing 59 PT Manual do utilizador 68 TR Kullanım kılavuzu 77 1
Page 6 - authorized by Philips, or; Important; Danger
2 EN authorized by Philips, or similarly qualified persons to avoid a hazard. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience...
Page 7 - Caution
3 English EN • Thoroughly clean the par ts that come into contact with food before you use the appliance for the first time. Refer to the instructions and table for cleaning given in this manual. • Never use any accessories or par ts from other manufacturers that Philips does not specifically recomm...
Page 8 - Recycling; Overview
4 EN i Adjustable slicing disc j Reversible shredding disc A: For coarse shredding B: For fine shredding k Julienne disc (HR7778 only) l Granulating disc (HR7778 only) m French fry disc (HR7778 only) n Citrus press cone o Citrus press sieve p Mini juicer pusher (HR7777 only) q Mini juicer lid (HR777...
Page 9 - Discs; Before first use; To explore more helpful tips and; Use your food; General Assembly
5 English EN 5 Connect the power plug to the power supply. 6 Check the advised ingredient quantity and setting in Table 11. Turn the knob to the desired speed setting. 7 After use, turn the knob to OFF , and then unplug the appliance. Discs Before you star t, make sure that you pick your desired dis...
Page 10 - Kneading accessory; Double balloon beater; Blade unit
6 EN Kneading accessory Before you star t, make sure that you assemble according to Fig. 4. Turn the knob to the ON position and then press the kneading preset button to star t. Press the button again to stop when the dough is formed. you can use the kneading accessor y for a quick and fuss-free kne...
Page 11 - Maxi Juicer; Citrus press
7 English EN Mini chopper (Optional) Before you star t, make sure that you assemble according to Fig. 8 . You can use the mini chopper to chop coffee beans, peppercorns, nuts, herbs, dried fruits etc. Dried fruits such as figs can be chopped and used as toppings for yoghur t or spread for your bread...
Page 12 - Blender; Recipe
8 2 Press Pulse button twice to mix the ingredients. 3 Remove the jar from the motor unit and leave it for 5 minutes. 4 Assemble the food processor bowl with the kneading accessor y and add the flour to the bowl and then turn the knob to speed 1. 5 Pour the yeast mixture slowly into the feeding tube...
Page 13 - Storage
9 English EN 6 Storage 1 Push the power cord into the integrated cord storage ( Fig. 13 ). 2 Store the product in a dr y place. 3 (For HR7776 and HR7777) Put the small accessories in the food processor bowl ( Fig. 14 ). 4 (For HR7778) Put the kneading accessor y, blade unit, double balloon beater, s...
Page 14 - Warnung
10 DE • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker, die Schutzabdeckung, das drehende Sieb oder andere Teile beschädigt sind oder sichtbare Risse aufweisen. • Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Ser vice-Center, einer von Philips autorisier ten Werkstatt oder ...
Page 15 - Vorsicht
Deutsch 11 DE Vorsicht • Schalten Sie das Gerät nie durch Drehen des Mixbechers, der Schüssel oder deren Deckel aus. Stellen Sie zum Ausschalten des Geräts immer den Geschwindigkeitsregler auf 0 oder OFF. • Ziehen Sie nach Gebrauch sofor t den Netzstecker aus der Steckdose. • Erst, wenn alle bewegli...
Page 17 - Vor dem ersten; Weitere hilfreiche Tipps und; Übersicht
Deutsch 13 DE z Schüssel für Maxi-Entsafter (nur HR7778) { Sockel der Schüssel für Maxi-Entsafter (nur HR7778) | Messbecher für Mixer } Mixerdeckel ~ Mixbecher Dichtungsring € Abnehmbare Messereinheit für Mixer Abdeckung für Abtropfschale ‚ Aufbewahrungsschale ƒ Teigschaber „ Reinigungsbürste 2 ...
Page 18 - Scheiben; Verwenden der; Allgemeine Montage
14 DE Scheiben Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie Ihre gewünschte Scheibe aus den folgenden auswählen, und montieren Sie sie gemäß Abb. 2: Name Zweck Drehbare Raspelschei- be Zum Raspeln von Zutaten in dünne oder dicke flache Stücke mit den drehbaren Seiten Verstellbare Schneide- sc...
Page 19 - Knethaken; Messereinheit
Deutsch 15 DE Knethaken Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile ordnungsgemäß montieren, siehe Abb. 4. Drehen Sie den Schalter auf die Position ON, und drücken Sie die voreingestellte Taste zum Kneten , um zu beginnen. Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang anzuhalten, so...
Page 20 - Quirle mit zwei; Zitruspresse
16 DE Hinweis • Setzen Sie das Sieb für die Zitruspresse auf die Antriebswelle in der Schüssel. Stellen Sie sicher, dass die Ausbuchtung des Siebs in den Schlitz am Griff der Schüssel einrastet. Wenn das Sieb richtig angebracht wurde, rastet es hörbar ein. • Drücken Sie die Zitrusfrucht auf den Pres...
Page 21 - Standmixer
Deutsch 17 DE Vorsicht • Stecken Sie nie Ihre Hand oder einen Gegenstand (z. B. Gabel, Messer, Löffel oder Teigschaber) in die Einfüllöffnung. Verwenden Sie dazu ausschließlich den mitgeliefer ten Stopfer. • Nehmen Sie den Deckel erst ab, wenn das Sieb zum Stillstand gekommen ist. Hinweis • Prüfen S...
Page 22 - Rezept
18 DE 5 Geben Sie langsam die Hefemischung in die Einfüllöffnung, während der Motor läuft. 6 Setzen Sie die Verarbeitung for t, bis sich eine Teigkugel bildet. • Geben Sie 1 bis 2 EL Mehl hinzu, wenn die Teigkugel zu weich ist. 7 Nehmen Sie die Teigkugel aus der Schüssel, bestäuben Sie sie mit Mehl,...
Page 23 - Aufbewahrung
Deutsch 19 DE 6 Aufbewahrung 1 Schieben Sie das Netzkabel in die integrier te Kabelaufwicklung ( Abb. 13). 2 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Or t auf. 3 (Für HR7776 und HR7777) Legen Sie die kleinen Zubehör teile in die Schüssel der Küchenmaschine ( Abb. 14). 4 (Für HR7778) Legen Sie den K...
Page 25 - Προσοχή
Ελληνικα 21 EL Προσοχή • Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή περιστρέφοντας την κανάτα του μπλέντερ, τον κάδο ή τα καπάκια τους. Θα πρέπει να την απενεργοποιείτε πάντα στρέφοντας τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση 0 ή OFF. • Αποσυνδέετε τη συσκευή από τη πρίζα αμέσως μετά τη χρήση. • Να περιμένετε πάντ...
Page 27 - Επισκόπηση
Ελληνικα 23 EL v Αποσπώμενη λεπίδα για μίνι κόφτη (προαιρετική) w Εξάρτημα ώθησης μεγάλου αποχυμωτή (μόνο στο HR7778) x Καπάκι μεγάλου αποχυμωτή (μόνο στο HR7778) y Φίλτρο μεγάλου αποχυμωτή (μόνο στο HR7778) z Κάδος μεγάλου αποχυμωτή (μόνο στο HR7778) { Μονάδα βάσης για τον κάδο του μεγάλου αποχυμωτ...
Page 28 - ζινομηχανής; Γενική συναρμολόγηση; Πριν από την; Για να βρείτε περισσότερες
24 EL 3 Χρήση της κου- ζινομηχανής Γενική συναρμολόγηση Πριν συναρμολογήσετε ή χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, φροντίστε να δείτε τις οδηγίες συναρμολόγησης στις εικ. 2 έως 10. 1 Γυρίστε τον κάδο προς τα δεξιά για να κουμπώσει στη μονάδα μοτέρ, μέχρι να ακούσετε ένα "κλικ". 2 Συναρμολο...
Page 29 - Δίσκοι; Λεπίδες
Ελληνικα 25 EL Δίσκοι Πριν ξεκινήσετε, φροντίστε να επιλέξετε από τους παρακάτω δίσκους το δίσκο που επιθυμείτε και συναρμολογήστε τον σύμφωνα με την εικ. 2: Όνομα Σκοπός Δίσκος τεμαχισμού δύο όψεων Για τεμαχισμό υλικών σε επίπεδα κομμάτια με μικρό ή μεγάλο πάχος με τις δύο όψεις Ρυθμιζόμενος δίσκος...
Page 30 - Διπλό χτυπητήρι αβγών; Εξάρτημα ζύμωσης
26 EL Διπλό χτυπητήρι αβγών Προειδοποίηση • Μην χρησιμοποιήσετε το διπλό εξάρτημα ανάμιξης για να αναμίξετε ζύμη για κέικ με βούτυρο ή μαργαρίνη. Για αυτήν τη δουλειά χρησιμοποιήστε τη λεπίδα. Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 5. Γυρίστε το κουμπί στη ...
Page 31 - Μίνι κόφτης; Λεμονοστύφτης; Μίνι αποχυμωτής (μόνο στο
Ελληνικα 27 EL Μίνι κόφτης (προαιρετικό) Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 8. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μίνι κόφτη για να κόψετε κόκκους καφέ, πιπέρι, ξηρούς καρπούς, μυρωδικά, αποξηραμένα φρούτα κ.λπ. Μπορείτε να κόψετε αποξηραμένα φρούτα, όπως π...
Page 32 - Μπλέντερ; Μεγάλος αποχυμωτής
28 EL Μπλέντερ Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 10. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ για να φτιάξετε μιλκσέικ, χυμό, σούπες και σάλτσες με φρούτα, λαχανικά και νερό ή άλλα υγρά. Επίσης, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να φτιάξετε μαγιονέζα. ...
Page 33 - Συνταγή
Ελληνικα 29 EL 10 Απλώστε τη ζύμη της πίτσας σε μια επιφάνεια με αλεύρι και γαρνίρετε με σάλτσα ντομάτας, μοτσαρέλα και φρέσκο βασιλικό. 11 Ψήστε τη ζύμη της πίτσας στον ζεστό φούρνο. • Θα χρειαστούν 8-10 λεπτά για να ολοκληρωθεί το ψήσιμο, ανάλογα με τη ρύθμιση του φούρνου. Σπιτική πίτσα: σάλτσα κα...
Page 34 - Αποθήκευση
30 EL 7 Εγγύηση και επισκευή Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/suppor t ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο φυλλάδιο τη...
Page 35 - dañado, debe ser sustituido; Importante; Peligro
Español 31 ES • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de ser vicio autorizado por Philips u otro personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. • Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del ...
Page 37 - Vista general; Campos electromagnéticos
Español 33 ES 1 Vista general (figura 1) a Empujador del robot de cocina b Tapa del recipiente del robot de cocina c Unidad de cuchillas d Eje motor e Recipiente del robot de cocina f Unidad motora g Accesorio para amasar h Varilla ovalada doble i Disco para cortar en rodajas ajustable j Disco para ...
Page 38 - Montaje general; Antes del; Para obtener más consejos útiles y
34 ES 5 Para consultar recetas inspiradoras, visite www.philips.com/kitchen. 3 Uso del robot de cocina Montaje general Antes de utilizar o montar los accesorios, asegúrese de montarlos según las imágenes de la 2 a la 10. 1 Gire el recipiente a la derecha hasta que oiga un clic para fijarlo en la uni...
Page 39 - Unidad de cuchillas; Discos
Español 35 ES Unidad de cuchillas Antes de comenzar, asegúrese de realizar el montaje según la imagen 3. Puede utilizar la unidad de cuchillas para cor tar, mezclar y batir los ingredientes o hacerlos puré. También lo puede utilizar para mezclar masas ligeras. Para retirar la comida adherida a la cu...
Page 40 - Doble varilla redonda; Exprimidor; Accesorio para amasar
36 ES Doble varilla redonda Advertencia • No utilice la varilla ovalada doble para mezclar masas ligeras que contengan mantequilla o margarina. Para ello, puede usar la unidad de cuchillas. Antes de comenzar, asegúrese de realizar el montaje según la imagen 5. Gire el botón a la posición ON y, a con...
Page 41 - Maxi licuadora (solo modelo; Batidora; Minilicuadora (solo modelo
Español 37 ES Maxi licuadora (solo modelo HR7778) Antes de comenzar, asegúrese de realizar el montaje según la imagen 9. Puede utilizar la licuadora maxi para preparar zumo de hasta 1,5 kg de frutas y verduras como, por ejemplo, zanahorias, manzanas, sandía, peras, uvas y piña. Precaución • Nunca in...
Page 42 - Receta
38 ES 5 Vier ta la mezcla con levadura lentamente por el orificio de entrada mientras el motor funciona. 6 Detenga el procesamiento cuando se forme una bola de masa. • Añada 1 o 2 cucharadas de harina si la bola de masa no tiene mucha consistencia. 7 Retire la bola de masa del recipiente, pásela por...
Page 43 - Almacenamiento
Español 39 ES 6 Almacenamiento 1 Introduzca el cable en el compar timento incorporado para guardarlo ( imagen 13). 2 Guarde el aparato en un lugar seco. 3 (Para los modelos HR7776 y HR7777) Coloque los accesorios pequeños en el recipiente del robot de cocina (imagen 14). 4 (Para el modelo HR7778) Co...
Page 45 - Attention
Français 41 FR • Attendez toujours l'arrêt complet des pièces en mouvement, puis mettez l'appareil hors tension et débranchez-le avant d'ouvrir le couvercle et d'atteindre toute pièce mobile. • Si l'appareil doit être laissé sans sur veillance, éteignez-le et débranchez- le systématiquement. De même...
Page 46 - Recyclage; Champs électromagnétiques
42 FR Recyclage Votre produit a été conçu et fabriqué à par tir de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. La présence du symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2002/96/CE : Ne jetez pas ce produit avec l...
Page 47 - Avant la; Pour profiter de plus de conseils
Français 43 FR 2 Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires pour la première fois, nettoyez soigneusement les par ties qui entrent en contact avec les aliments. Pour profiter de plus de conseils utiles et de recettes de base en ligne, vous pouvez : 1 Vous rendre sur...
Page 48 - Disques; Utilisation de; Assemblage général
44 FR Disques Avant de commencer, assurez-vous de choisir le disque souhaité parmi la liste suivante et de l'assembler sur l'appareil conformément à la fig. 2 : Nom Objet Disque à râper réversible Pour couper des ingrédients en morceaux plats, fins ou épais, avec les faces réversibles Disque à tranc...
Page 49 - Accessoire de pétrissage; Double fouet; Lame
Français 45 FR Accessoire de pétrissage Avant de commencer, assurez-vous que l'appareil est assemblé conformément à la fig. 4. Réglez le bouton sur ON, puis appuyez sur le bouton de présélection pour démarrer le pétrissage. Lorsque la pâte est formée, appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter l'a...
Page 50 - Centrifugeuse maxi
46 FR Remarque • Avant de presser des ingrédients, enlevez tous les noyaux des prunes, des abricots, des pêches et des cerises, et épluchez les ananas, les melons, etc. Mini-hachoir (facultatif) Avant de commencer, assurez-vous que l'appareil est assemblé conformément à la fig. 8. Vous pouvez utilis...
Page 51 - Recette
Français 47 FR Remarque • N'ouvrez jamais le couvercle et n'introduisez jamais vos doigts ou tout objet dans le blender pendant son fonctionnement. • Veillez à toujours placer la bague d'étanchéité sur l'ensemble lames avant de fixer ce dernier au blender. • Pour ajouter des ingrédients liquides en ...
Page 52 - Nettoyage
48 FR Mode de préparation 1 Préchauffez le four à la température maximale. 2 Assemblez le bol mélangeur et versez-y les ingrédients de la sauce. 3 Mixez les ingrédients à la vitesse 1 pendant 30-60 secondes. 4 Retirez le bol du bloc moteur et assemblez le bol du robot ménager avec le disque à tranch...
Page 53 - Stockage
Français 49 FR 6 Stockage 1 Rangez le cordon d'alimentation dans son compar timent intégré ( fig. 13). 2 Rangez l'appareil dans un endroit sec. 3 (Pour HR7776 et HR7777) Placez les petits accessoires dans le bol du robot ménager ( fig. 14). 4 (Pour HR7778) Placez l'accessoire de pétrissage, l'ensemb...
Page 54 - o qualsiasi altra par te risulti; Pericolo
50 IT coperchio, il setaccio rotante o qualsiasi altra par te risulti danneggiata o mostri rotture visibili. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. • Qu...
Page 55 - Attenzione
Italiano 51 IT Attenzione • Non spegnere mai l'apparecchio ruotando il vaso frullatore, il recipiente o i relativi coperchi. Per spegnere l'apparecchio, ruotare sempre il selettore di velocità su 0 o OFF. • Scollegate la spina dell'apparecchio subito dopo l'uso. • Attendere sempre che le par ti in m...
Page 56 - Riciclaggio; Panoramica; Livello di rumorosità:
52 IT Riciclaggio Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoper to da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comu...
Page 57 - Prima del primo; Per ulteriori suggerimenti utili e; Utilizzo del; Montaggio generale
Italiano 53 IT 2 Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare l'apparecchio e gli accessori per la prima volta, pulire con cura le par ti che entrano a contatto con gli alimenti. Per ulteriori suggerimenti utili e ricette semplici online, è possibile: 1 Visitare il sito Web www.philips.com. 2 Fare c...
Page 58 - Gruppo lame; Dischi
54 IT Attenzione • Prestare attenzione quando si maneggia la lama per affettare del disco. Quest'ultima è molto affilata. • Non utilizzare mai il disco con ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio. • Non esercitare una pressione eccessiva sul pestello quando si spingono gli ingredienti nell'aper ...
Page 59 - Spremiagrumi; Accessorio per impastare; Frusta doppia
Italiano 55 IT Prima di iniziare, assemblare le par ti come indicato nella Fig. 5. Ruotare la manopola su ON, quindi premere il pulsante preimpostato per montare a neve per avviare l'operazione. Premere nuovamente il pulsante per interrompere il processo quando la panna o gli albumi hanno raggiunto ...
Page 60 - Maxi centrifuga; Mini centrifuga (solo
56 IT Nota • È possibile ordinare un recipiente per mini tritatutto e un gruppo lame (con codice di ser vizio 9965 100 56737 e 9965 100 56882) dal proprio rivenditore Philips o da un centro assistenza Philips come accessori extra. • Seguire i consigli presenti nella tabella 11. Non superare l'indica...
Page 61 - Frullatore; Ricette
Italiano 57 IT Frullatore Prima di iniziare, assemblare le par ti come indicato nella Fig. 10. Il frullatore può essere utilizzato per preparare frappè, succhi, zuppe e salse con ingredienti come frutta, verdura, acqua o altri liquidi. Inoltre, può essere utilizzato per preparare la maionese. Per tr...
Page 62 - Conservazione
58 IT Attenzione • I bordi taglienti delle lame e dei dischi non devono mai venire a contatto con oggetti duri, per evitare di danneggiare o spuntare le lame. • I bordi taglienti sono affilati. Prestare attenzione quando si pulisce il gruppo lame del robot da cucina, quello del frullatore e i dischi...
Page 63 - Gevaar
Nederlands 59 NL beschadigd zijn of zichtbare barsten hebben. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden ver vangen door Philips, een door Philips geautoriseerd ser vicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Dit apparaat buiten bereik van kinderen hou...
Page 64 - Let op
60 NL • Wacht altijd tot de bewegende delen stilstaan en schakel het apparaat dan uit. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het deksel opent en uw vingers in de onderdelen steekt die bewegen wanneer het apparaat is ingeschakeld. • Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het s...
Page 65 - Overzicht; Elektromagnetische velden
Nederlands 61 NL Recycling Uw product is ver vaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn...
Page 66 - Voor meer praktische tips en; keukenmachine; Algemene montage
62 NL 2 Voorafgaand aan het eerste gebruik Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat en accessoires voor de eerste keer gebruikt. Voor meer praktische tips en basisrecepten online: 1 Ga naar www.philips.com. 2 Klik op de zoekknop op de star tpagina. 3 Typ...
Page 67 - Mesunit
Nederlands 63 NL Let op • Wees voorzichtig als u het mes van de schijf gebruikt. Het heeft een zeer scherpe snijkant. • Gebruik de schijf nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken. • Oefen niet te veel druk uit op de stamper wanneer u de ingrediënten in de vultrechter duwt. Opmerking...
Page 68 - Citruspers; Kneedaccessoire
64 NL Klopper met twee ballonnen Waarschuwing • Gebruik de dubbele ballonklopper niet om cakebeslag met boter of margarine te mengen. Gebruik voor deze taak de mesunit. Zorg er voor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens afb. 5. Draai de knop naar ON (AAN) en druk op de vooraf ingestelde kl...
Page 69 - Maxisapcentrifuge
Nederlands 65 NL Maxisapcentrifuge (alleen HR7778) Zorg er voor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens afb. 9. U kunt de maxisapcentrifuge gebruiken om tot 1,5 kg fruit en groenten zoals wor tels, appels, watermeloen, peer, druiven en ananas tot sap te verwerken. Let op • Plaats nooit uw ha...
Page 70 - Recept
66 NL 7 Verwijder de deegbal uit de kom, haal het deeg door de bloem en wikkel het in huishoudfolie. 8 Laat de deegbal op kamer temperatuur 10 tot 40 minuten rijzen, afhankelijk van hoe dik u de korst wilt. 9 Verwarm de oven op de hoogste temperatuur. 10 Rol het pizzadeeg uit op een met bloem bestov...
Page 71 - Garantie en; Opbergen
Nederlands 67 NL 7 Garantie en service Als u een probleem hebt of vraag hebt of ser vice nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/suppor t of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care...
Page 72 - Este aparelho pode ser; Perigo
68 PT • Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com qualificação equivalente para evitar situações de perigo. • Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparel...
Page 73 - Limpe muito bem todas
Por tuguês 69 PT alcançar qualquer uma das peças em movimento que estão em utilização. • Desligue sempre o aparelho e retire a ficha se o deixar sem super visão, antes de montar, desmontar, limpar e mudar os acessórios, e antes de se aproximar de peças que se movem durante a utilização. • Limpe muit...
Page 74 - Visão geral
70 PT 1 Visão geral (Fig. 1) a Calcador do robot de cozinha b Tampa da taça do robot de cozinha c Lâminas d Veio motriz e Taça do robot de cozinha f Motor g Acessório para amassar h Varas de bater duplas i Disco para fatiar ajustável j Disco para cortar reversível A: Para cortar grosseiramente B: Pa...
Page 75 - Montagem geral; Para explorar mais sugestões úteis
Por tuguês 71 PT 5 Para receitas inspiradoras, visite www.philips.com/kitchen. 3 Usar o seu robot de cozinha Montagem geral Antes de utilizar ou montar qualquer um dos acessórios, assegure-se de que segue as instruções nas fig. 2 a 10. 1 Rode a taça para a direita até ouvir o estalido da fixação no ...
Page 76 - Lâminas
72 PT Lâminas Antes de começar a utilizar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a fig. 3. As lâminas podem ser utilizadas para picar, misturar, liquidificar ou reduzir a puré. Também pode utilizá-las para misturar e liquidificar massas para bolo. Para remover os alimentos que aderem à ...
Page 77 - Espremedor citrinos; Acessório para amassar
Por tuguês 73 PT Sugestão • O botão para bater/misturar está equipado com um temporizador de paragem automática para proteger o seu aparelho contra uma utilização excessiva. Espremedor citrinos Antes de começar a utilizar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a fig. 6. Pode utilizar o ...
Page 78 - Liquidificadora; Centrifugadora maxi
74 PT Atenção • Nunca introduza a sua mão, nem outro objecto (por ex., um garfo, uma faca, uma colher ou uma espátula) no tubo de alimentos. Utilize apenas o pressor fornecido com o aparelho para esta finalidade. • Aguarde até o coador parar completamente de rodar antes de retirar a tampa. Nota • Ve...
Page 79 - Receita
Por tuguês 75 PT 6 Pare o processamento quando a massa formar uma bola. • Adicione 1 ou 2 c.s. de farinha se a bola de massa estiver muito mole. 7 Retire a bola de massa da taça, envolva-a em farinha e embrulhe-a em película aderente. 8 Deixe-a levedar à temperatura ambiente entre 10 a 40 minutos, d...
Page 81 - Önemli; Tehlike
77 Türkçe TR • Cihazın güç kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips'in yetki verdiği bir ser vis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların...
Page 82 - Dikkat
78 TR • Cihazın gözetimsiz bırakılacağı durumlarda ve cihazı monte etmeden, sökmeden, temizlemeden, aksesuarlarını değiştirmeden veya kullanım sırasında hareket eden parçalara yaklaşmadan önce mutlaka cihazı kapatın ve prizden çekin. • Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas eden parçalar...
Page 83 - Genel bakış; Geri dönüşüm
79 Türkçe TR 1 Genel bakış (Şekil 1) a Mutfak robotu malzeme iticisi b Mutfak robotu hazne kapağı c Bıçak ünitesi d Döner mil e Mutfak robotu haznesi f Motor ünitesi g Yoğurma aksesuarı h Çift balon çırpıcı i Ayarlanabilir dilimleyici disk bıçak j Ters çevrilir doğrama diski A: Kalın doğrama için B:...
Page 84 - Genel Düzenek; İlk kullanımdan; Çevrimiçi olarak daha fazla yararlı
80 TR 4 Arama sonuçlarından ihtiyacınız olan bilgiyi bulun veya indirin. 5 İlham verici tarifler için lütfen www.philips. com/kitchen adresini ziyaret edin. 3 Mutfak robotunuzun kullanımı Genel Düzenek Aksesuarlardan herhangi birini kullanmadan veya takmadan önce montajı Şekil 2-10 arasında gösteril...
Page 85 - Bıçak ünitesi; Diskler
81 Türkçe TR Bıçak ünitesi Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 3. Bıçak ünitesini malzemeleri doğramak, karıştırmak veya püre yapmak için kullanabilirsiniz. Kek hamurlarını karıştırmak ve harmanlamak için de kullanabilirsiniz. Bıçağa ya da haznenin iç ...
Page 86 - Narenciye sıkacağı; Mini Meyve Sıkacağı (yalnızca; Yoğurma aksesuarı; Çift balonlu çırpıcı
82 TR İpucu • Çevirme/çırpma düğmesi cihazınızın aşırı kullanılmasını önlemek için otomatik kapatma işlevli zamanlayıcı ile donatılmıştır. Narenciye sıkacağı Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 6. Narenciye sıkacağını por takal, limon ve greyfur t gibi...
Page 87 - Mini doğrayıcı; Maksi Meyve Sıkacağı
83 Türkçe TR Dikkat • Elinizi veya başka bir nesneyi (örn. çatal, bıçak, kaşık veya spatula) hiçbir zaman besleme borusunun içine yerleştirmeyin. Yalnızca cihazla birlikte bu amaç için sağlanan iticiyi kullanın. • Kapağı çıkarmadan önce elek dönmesinin tamamıyla durmasını bekleyin. Not • Kullanmadan...
Page 88 - Tarif
84 TR Ev yapımı pizza: sos ve malzemeler Malzemeler Temel pizza malzemesi önerisi: 100 g mozarella, doğranmış 2 sap taze fesleğen, doğranmış 1 dolmalık biber 50 g sosis 1 kırmızı soğan ser t peynir (Parmesan) Temel domates sosu: 100 ml sebze suyu 2 yemek kaşığı domates püresi 2 sap taze fesleğen Haz...
Page 89 - Garanti ve; Saklama
85 Türkçe TR 7 Garanti ve servis Bir sorun yaşarsanız ya da ser vise veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız www.philips.com/suppor t adresine bakın veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Gerekli telefon numarası için garanti broşürüne bakın. Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa yerel Phili...