Page 6 - EnglisH
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) a Motor unit B Control knob C Blade unit interface D Blade unit E Sealing ring F Blander jar...
Page 8 - correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.; Before first use; ring that lights up when the appliance is running.; smoothie function; and add more frozen or fresh fruit to make a thicker smoothie.; ice button
Built-in safety lock This feature ensures that you can only switch on the appliance if you have properly assembled the blender jar on the motor unit. If the blender jar is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked. Before first use , Thoroughly clean the parts that will come in ...
Page 9 - Pulse button; running at a speed between MIN and MAX.; Blender; handle pointing to the right or to the left.; using the blender
Pulse button Press the Pulse button if you want to process ingredients ver y briefly. As soon as you press the Pulse button the appliance star ts running at the highest speed.When you release the button, the appliance stops running immediately.The Pulse button can also be used while the appliance is...
Page 10 - Close the lid by pushing it down firmly.; after using the blender; Process these ingredients in a series of small batches instead.; Measuring cup; You can use the measuring cup to measure ingredients or to prepare
2 Place the lid on the blender jar. Close the lid by pushing it down firmly. 3 Insert the measuring cup into the opening in the lid. 4 Select a speed by turning the control knob or push one of the quick- select buttons (see section ‘Control knob’). Do not let the appliance run for more than 3 minute...
Page 11 - the lid on the blender jar during processing.; after using the filter
Filter (type HR2094 only) With this filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk (see also ‘Recipes’). The filter prevents pips and skins from ending up in your drink. Never overload the filter. Do not put more than 135g of dried soy beans or 150g of fruit in the filter at...
Page 12 - Recipe; For this recipe you need the filter.; Cleaning; We advise you to clean the removable par ts immediately after use.; storage; - Do not throw away the appliance with the normal household waste
Recipe , Soy milk For this recipe you need the filter. Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Ingredients: - 135g dried soy beans - 1000ml water , Soak the soy beans for 4 hours before processing them. , ...
Page 14 - troubleshooting; Question
troubleshooting If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips ser vice centre. Questi...
Page 15 - Български
15 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Задвижващ блок B Ключ за регулиране C Интерфейс на режещия блок D Режещ блок E Уплътнител...
Page 17 - Старателно почистете частите, които ще се допират до; използване на уреда; Ако желаете да използвате скорост между MIN и MAX,; Функция “шейк”
- Нарежете плодовете на по-дребни парчета, преди да ги сложите във филтъра. - Накисвайте сушените продукти, като например соевите зърна, преди да ги сложите във филтъра. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвани...
Page 20 - Мерна чашка; Забележка: След като пробиете отвор в мерната чашка, повече няма; Подготовка на филтъра за работа
Мерна чашка Можете да ползвате мерната чашка, за да премерите продуктите или приготвите майонеза. , За да приготвите майонеза, можете да пробиете с нож или друг остър предмет отвор в средата на дъното на мерната чашка, за да я използвате като фуния за добавяне на олио. Олиото трябва да се добавя мно...
Page 21 - след използване на филтъра; Не сваляйте капака, мерната чашка и филтъра.; рецепта; За тази рецепта ви е нужен филтърът.; Почистване
Забележка: Когато обработвате голямо количество, препоръчваме да не слагате във филтъра всички продукти наведнъж. Започнете с обработване на малко количество и пуснете уреда да поработи няколко секунди. След това го изключете и добавете още една малка порция, но не прехвърляйте нивото на цедката. По...
Page 23 - Въпрос
Плодов микс - 2 голи праскови, без костилки и нарязани на парчета - 125 г замразени малини - 125 г замразени ягоди - 125 мл портокалов сок - 125 мл ябълков сок - 7 кубчета лед , Поставете парчетата голи праскови и всичкия сок в каната на пасатора, след което добавете замразените плодове. Натиснете б...
Page 25 - ČEština
25 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Motorová jednotka B Ovládací knoflík C Styčná plocha nožové jednotky D Nožová j...
Page 27 - Před prvním použitím; Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které; Použití přístroje; Pokud chcete použít rychlost v rozsahu MIN a MAX, otočte ovládací; Funkce koktejl; Proces zastavíte druhým stisknutím téhož tlačítka.; tlačítko na led
Před prvním použitím , Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“). Použití přístroje ovládací knoflík Váš mixér je vybaven speciálním ovládacím knoflíkem s prosvětleným kroužkem, který se rozsvítí, když je přístroj v c...
Page 28 - Nádobu mixéru je možné na jednotku motoru umístit do dvou pozic:; Použití mixéru; Uzavřete víko tak, že jej zatlačíte pevně směrem dolů.
Mixér , Mixér je určen pro vytváření jemného pyré, sekání a mixování. Pomocí mixéru můžete připravit polévky, omáčky, mléčné koktejly a těsta. Mixér je také možné použít ke zpracování zeleniny, ovoce a masa. Příprava mixéru k použití 1 Na nožovou jednotku nasaďte těsnicí kroužek. 2 Nasaďte nožovou j...
Page 29 - - Maso nebo jiné tuhé přísady před vložením do nádoby mixéru; odměrka; nápoje dostaly pecky a slupky.
3 Do otvoru ve víku vložte odměrku. 4 Zvolte rychlost otočením ovládacího knoflíku nebo stisknutím jednoho z tlačítek rychlého výběru (viz část ‚Ovládací knoflík‘). Nenechávejte přístroj v trvalém chodu déle než 3 minuty. Pokud byste za tuto dobu práci nedokončili, vypněte přístroj a nechte jej před...
Page 30 - Příprava filtru k použití; Mixér je možné na jednotku motoru umístit ve dvou pozicích.; Použití filtru; Ponechte přístroj v chodu asi 60 sekund.; Po použití filtru; zpět do přístroje a zapněte přístroj ještě na několik sekund.
Příprava filtru k použití 1 Umístěte nádobu mixéru s připevněnou styčnou plochou nožové jednotky na jednotku motoru (1) a otáčejte jí, dokud neuslyšíte ‚klapnutí‘ (2). Mixér je možné na jednotku motoru umístit ve dvou pozicích. 2 Do nádoby mixéru vložte filtr. Dbejte na to, aby drážky filtru zapadly...
Page 31 - Recepty; Pro tento recept potřebujete filtr.; Čištění
Recepty , Sojové mléko Pro tento recept potřebujete filtr. Nezpracovávejte více než 1 dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj zchladnout na pokojovou teplotu. Přísady: - 135 g sušených sójových bobů - 1 000 ml vody , Sójové boby před zpracováním na 4 hodiny namočte. , Vložte namo...
Page 33 - odstraňování problémů; Otázka
odstraňování problémů Pokud přístroj nefunguje nebo nepracuje správně, zkontrolujte nejpr ve níže uvedený seznam. Pokud problém není v seznamu uveden, bude přístroj pravděpodobně poškozen. V takovém případě odneste přístroj k vašemu prodejci nebo do autorizovaného ser visu Philips. Otázka Odpověď Lz...
Page 34 - EEsti
34 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) a Mootor B Juhtnupp C Lõiketerade vahetükk D Lõiketera E Rõngastihend F Tasemenäidikuga mikse...
Page 36 - Soovides kasutada ühte kiirvaliku nuppudest, keerake juhtnupp; Jääpurustaja nupp
Enne esmakasutamist , Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (vt pt „Puhastamine”). seadme kasutamine Juhtnupp Kannmikser on varustatud erilise valgusrõngaga juhtnupuga, mis süttib seadme kasutamise ajal põlema. Juhtnuppu saate seada erinevatesse ...
Page 37 - paremale või vasakule.; kannmikseri kasutamine; Sulgege kaas seda tugevasti alla vajutades.
kannmikser , Kannmikser on ette nähtud peenpüreestamiseks, hakkimiseks ja segamiseks. Kannmikseriga saate valmistada suppe, kastmeid, piimakokteile ja pannkoogitainast. Kannmikserit saate kasutada ka köögiviljade, puuviljade ja liha töötlemiseks. kannmikseri ettevalmistamine kasutamiseks 1 Paigaldag...
Page 38 - väikesteks tükkideks.; Mõõtenõu
3 Sisestage mõõtetass kaane avasse. 4 Valige kiirus, keerates juhtnuppu või vajutades ühele kiirvaliku nupule (vt jaotist „Juhtnupp”). Ärge laske seadmel töötada üle 3 minuti korraga. Kui te ei lõpetanud töötlemist 3 min jooksul, siis lülitage seade välja ja laske sel enne uuestikasutamist toatemper...
Page 39 - Filtri ettevalmistamine kasutamiseks; Kannmikseri saate mootorile paigutada kahes asendis.; Filtri kasutamine; läbi kaanes oleva sõela.; Pärast filtri kasutamist; Ärge kaant, mõõtenõud ja filtrit ära võtke.
Filtri ettevalmistamine kasutamiseks 1 Paigaldage lõiketerade vahetükiga kannmikseri kann mootorile (1) ja keerake kannu, kuni kuulete klõpsatust (2). Kannmikseri saate mootorile paigutada kahes asendis. 2 Pange filter kannmikserisse. Kontrollige, kas filtri sooned on korralikult mikserikannu sisemi...
Page 40 - Retsept; Selle retsepti jaoks vajate filtrit.; Puhastamine; aitate säästa keskkonda.
Retsept , Sojapiim Selle retsepti jaoks vajate filtrit. Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust. Laske seadmel enne töötlemise jätkamist jahtuda toatemperatuurini. Koostisained: - 135 g kuivatatud sojaube - 1000 ml vett , Pange sojaoad enne töötlemist neljaks tunniks likku. , Pange le...
Page 42 - veaotsing; Küsimus
veaotsing Kui seade ei tööta korralikult, proovige häireid kõr valdada vastavalt allolevale juhendile. Kui häiret ei õnnestu kõr valdada, on seade tõenäoliselt rikkis. Soovitame pöörduda toodetemüüja või Philipsi hooldekeskuse poole. Küsimus Vastus Kas eemaldatavaid osi tohib pesta nõudepesumasinaga...
Page 43 - HRvatski
43 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Jedinica motora B Regulator C Ležište jedinice s rezačima D Jedinica s rezačima E Br tveni prsten F...
Page 45 - Ako želite koristiti brzinu između MIN i MAX, okrenite regulator u; Funkcija “smoothie”
ugrađeni sigurnosni mehanizam Ovaj mehanizam omogućuje uključivanje aparata samo ako se vrč miješalice ispravno postavi na jedinicu motora. Ako se vrč miješalice ispravno postavi, otključat će se ugrađeni sigurnosni mehanizam. Prije prvog korištenja , Prije prvog korištenja aparata temeljito očistit...
Page 46 - Možete je koristiti i za obradu povrća, voća i mesa.; Priprema miješalice za uporabu; Brtveni prsten stavite na jedinicu s rezačima.; korištenje miješalice; Sastojke stavite u vrč miješalice.
gumb za pulsiranje Pritisnite gumb Pulse (pulsiranje) ako želite kratko obrađivati sastojke. Aparat će početi raditi maksimalnom brzinom čim pritisnete gumb za pulsiranje. Kada otpustite gumb, aparat odmah prestaje raditi. Gumb za pulsiranje može se koristiti i dok aparat radi pri brzini između MIN ...
Page 47 - Zatvorite poklopac snažno ga pritišćući.; nakon korištenja miješalice; stavite u vrč miješalice.; Mjerna posuda; može koristiti kao mjerna posuda.
2 Poklopite vrč miješalice. Zatvorite poklopac snažno ga pritišćući. 3 Mjernu posudu umetnite u otvor na poklopcu. 4 Odaberite brzinu okretanjem regulatora ili pritisnite jedan od gumba za brzi odabir (pogledajte poglavlje “Regulator”). Aparat ne smije raditi duže od 3 minute odjednom. Ako ne završi...
Page 49 - Recept; Za ovaj recept treba vam filter.; Čišćenje; recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
3 Uvijek očistite filter odmah nakon upotrebe. Recept , Sojino mlijeko Za ovaj recept treba vam filter. Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperature prije no što nastavite. Sastojci: - 135 g suhe soje u zrnu - 1000 ml vode , Prije obrade zrna soj...
Page 51 - Rješavanje problema; Pitanje
Rješavanje problema Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, pr vo pogledajte popis u nastavku. Ako problem nije spomenut na popisu, aparat je vjerojatno neispravan. U tom slučaju aparat odnesite prodavaču ili u ovlašteni Philips ser visni centar. Pitanje Odgovor Mogu li sve odvojive dijelove prati ...
Page 52 - MagyaR
52 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Motoregység B Kezelőgomb C Aprítókés-illesztőegység D Aprítókés E Tömítőgyűrű F Szintjelzős turmixkehely g...
Page 54 - teendők az első használat előtt; Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket,; a készülék használata; Ha a MIN és a MAX fokozatok közötti valamely sebességet szeretné; turmix funkció
teendők az első használat előtt , Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt). a készülék használata kezelőgomb A turmixgép egy különleges kacsolóval rendelkezik, mely körül világító fény jelzi a készülék műk...
Page 55 - fogantyú a jobb vagy a bal oldalon áll.; a turmixgép használata; Egy határozott nyomással zárja le a fedelet.
turmixgép , A turmixgépet elsősorban pürésítésre, darabolásra és turmixolásra használhatja. A turmixgéppel levest, szószt, tejturmixot és tésztákat készíthet, valamint zöldséget, gyümölcsöt és húst darabolhat fel. a turmixgép előkészítése a használathoz 1 Helyezze a gumi tömítőgyűrűt az aprítókésre....
Page 56 - a turmixgép használata után; több kisebb adagot tegyen az edénybe.; Mérőpohár; eredeti rendeltetése szerint használható.
3 Illessze a mérőpoharat a fedél nyílásába. 4 A kezelőgomb elforgatásával válassza ki a kívánt sebességfokozatot, vagy nyomja meg az egyik gyorsválasztó gombot (lásd a „Kezelőgomb” című részt). Ne üzemeltesse a készüléket folyamatosan 3 percnél tovább. Ha nem fejezte be a feladatot 3 perc alatt, kap...
Page 57 - a szűrőbetét előkészítése a használathoz; A turmixkehely két pozícióban helyezhető a motoregységre.; a szűrőbetét használata; Győződjön meg róla, hogy a fedél a megfelelő pozícióban van a; a szűrőbetét használata után; Ne vegye le a fedelet, a mérőpoharat és a szűrőt.
a szűrőbetét előkészítése a használathoz 1 Helyezze a turmixkelyhet, melyre felerősítette az aprítókést, a motoregységre (1) és fordítsa el a kelyhet kattanásig (2). A turmixkehely két pozícióban helyezhető a motoregységre. 2 Tegye be a szűrőt a turmixkehelybe. Győződjön meg róla, hogy a szűrő minde...
Page 58 - Az ital elkészítéséhez szüksége lesz a szűrőre.; tisztítás
Recept , Szójatej Az ital elkészítéséhez szüksége lesz a szűrőre. Ne turmixoljon egy menetnél többet szüneteletetés nélkül. Mielőtt a készüléket újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre. Hozzávalók: - 135 g szárított szójabab - 1 liter víz , Feldolgozás előtt áztassa be a szójababot 4 óra ...
Page 59 - Jótállás és szerviz; merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (; Receptek; - 10 dkg fagyasztott földieper; gyümölcs mix; - 2 db kimagozott és szeletekre vágott nektarin; Jeges kávé vaníliafagylalttal; - 2 evőkanál instant kávé; Pina Colada koktél
Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára ( www.philips.com ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszer te ér vényes garancialevélen). Ha országáb...
Page 60 - Hibaelhárítás; Kérdés
Hibaelhárítás Ha a készülék nem megfelelően vagy egyáltalán nem működik, először nézze át az alábbi hibalistát. Ha a hiba nem szerepel a listán, a készülék valószínűleg meghibásodott. Ez esetben forduljon a Philips szaküzletéhez vagy hivatalos Philips szakszer vizhez. Kérdés Válasz Minden levehető a...
Page 61 - ҚазаҚша
61 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Мотор бөлігі B Бақылау түймесі C Пышақ бөлік байланыс аймағы D Пыш...
Page 64 - Араластырғыш пюре жасауға, майдалауға және шайқауға; Блендерді қолдануға дайындық; Пышақ бөлігіне мөрлейтін сақинаны орнатыңыз.
ішімдік жасау үшін, мұздатылған немесе қунақы жеміс жидектерді көбірек қосыңыз. Мұз түймесі Араластырғыш мұзды ұсақтауға арналған арнайы жылдамдық профилімен жасақталған. «Мұз» түймесін басқанда құрылғы сәйкес жылдамдық профилімен мұзды ұсақтай бастайды. Мұз ұсақтауды тоқтату үшін «Мұз» түймесін қай...
Page 65 - Блендерді қолдану; Қақпақты төмен қарай қатты басу арқылы жабыңыз.; Миксерді қолданып болғаннан соң
3 Пышақ бөлік байланыс аймағын миксер банкісінің төменгі жағына әбден дұрыс орныққанша бұраңыз. 4 Араластырғыш ыдысты жүзімен мотор бөлігіне (1) бекітіп, ыдысты «сырт» еткен дыбыс шыққанша бұраңыз (2). Блендер банкісін электрқозғалтқыш блогына екі түрге қоя аласыз: Ұстағыш сабын оңға немесе солға қа...
Page 66 - Ескертпе: Есіңізде болсын, сіз өлшеуіш ыдыстың түбіне тесік; сүзгіні пайдалануға дайындау
4 Пышақ бөлік байланыс аймағын блендер банкісінің төменгі жағынан бұрап босатыңыз. 5 Бөлек алынатын бөлшектерін қолданып болған уақытта, оларды бірден тазалаңыз. кеңестер - Ет немесе қатты ингредиенттерді блендер банкісіне салар алдында, оларды кішкене бөліктерге бөліңіз. - Қатты ингредиенттерді шай...
Page 67 - сүзгіні пайдаланғаннан кейін
2 Ингредиенттерді cүзгі ыдысқа салыңыз. Жеміс жидектерді кішкене бөліктерге бөліңіз және соя бұршақтары сияқты құрғақ бұршақ тұқымдас дәндерді сүзгіге салмас бұрын суға салып жібітіп алыңыз. 3 Су немесе басқа сұйықтықты (сүт, шырын т.б.) блендер банкісіне құйыңыз. 4 Өлшеуіш ыдысты қақпаққа кіргізіңі...
Page 71 - liEtuviškai
71 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Variklio įtaisas B Valdymo rankenėlė C Pjaustymo įtaiso sąsaja D Pjaustymo įtaisas E Sandarinimo žie...
Page 73 - skaldymo ir pulsavimo.; trynimo funkcija; paspauskite ledo mygtuką dar kar tą.; Pulsinio režimo mygtukas
Prieš naudodami pirmą kartą , Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liečiasi su maistu (žr. skyrių „Valymas“). Prietaiso naudojimas valdymo rankenėlė Jūsų maišytuvas turi specialią valdymo rankenėlę su šviečiančiu žiedu, kuris šviečia, kai aparatas veikia. Valdym...
Page 74 - nukreipta į dešinę arba į kairę.; Maišytuvo naudojimas; Uždar ykite dangtelį tvir tai pastumdami žemyn.
Maišytuvas , Maišytuvas skirtas smulkiam trynimui, pjaustymui ir maišymui. Su maišytuvu galite gaminti sriubas, padažus, pieno kokteilius ir plaktą tešlą. Maišytuvu taip pat galite apdoroti daržoves, vaisius ir mėsą. Maišytuvo paruošimas naudojimui 1 Uždėkite sandarinimo žiedą ant pjaustymo įtaiso. ...
Page 75 - mažesniais gabalėliais.; Matavimo puodelis; kaip matavimo puodelio.
3 Įstatykite matavimo puodelį į angą dangtyje. 4 Pasirinkite greitį pasukę reguliavimo rankenėlę arba paspaudę vieną iš greito pasirinkimo mygtukų (žr. skyrių „Reguliavimo rankenėlė“). Neleiskite prietaisui veikti ilgiau nei 3 minutes be pertraukos. Jei per 3 minutes nespėjote apdoroti maisto, išjun...
Page 76 - Filtro paruošimas naudojimui; Maišytuvą ant variklio įtaiso galite uždėti dvejopai.; Filtro naudojimas; galima pilti per dangtelio koštuvą.; Baigus naudoti filtrą; Nenuimkite dangtelio, matavimo puodelio ir filtro.
Filtro paruošimas naudojimui 1 Uždėkite maišytuvo ąsotį su pritvirtinta menčių įtaiso sąsaja ant variklio įtaiso (1) ir sukite ąsotį, kol pasigirs spragtelėjimas (2). Maišytuvą ant variklio įtaiso galite uždėti dvejopai. 2 Įdėkite filtrą į maišytuvo ąsotį. Įsitikinkite, kad filtro grioveliai tikslia...
Page 77 - Receptas; Šiam receptui reikės filtro.; valymas; Patariame nuimamas dalis valyti iškar t po panaudojimo.; laikymas
Receptas , Sojos pienas Šiam receptui reikės filtro. Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei vienos partijos be pertraukos. Prieš tęsdami apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros. Sudėtis: - 135 g džiovintų sojos pupelių - 1000 ml vandens , Prieš apdorojimą sojos pupeles mi...
Page 78 - prietaisui veikti 40 sekundžių.; vanilinė kava su ledu; Ištirpdykite kavą ir cukrų vandenyje. supilkite visus produktus; Pinakolada kokteilis
garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijo...
Page 79 - greitas trikčių šalinimas; Klausimas
greitas trikčių šalinimas Jei prietaisas neveikia arba veikia netinkamai, pirmiausia peržvelkite toliau pateiktą sąrašą. Jei triktis nepažymėta sąraše, gali būti, kad prietaisas yra sugedęs. Tokiu atveju patariame nuvežti prietaisą savo pardavėjui arba į oficialų „Philips“ techninės priežiūros centr...
Page 80 - latviEšu
80 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Motora nodalījums B Vadības slēdzis C Asmeņu bloka saskarne D Asmens E Blīvgredzens F Blendera krūka ...
Page 82 - Ja vēlaties izmantot ātrumu starp MIN un MAX, pagrieziet slēdzi uz; kokteiļa funkcija; nospiediet ledus taustiņu.
iebūvēts drošības slēdzis Šī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja esat atbilstoši uzvietojis blendera krūku uz motora nodalījuma. Ja blendera krūka ir atbilstoši uzvietota, iebūvētais drošības slēdzis tiks atbloķēts. Pirms pirmās lietošanas , Pirms ierīces pirmās izmantošanas re...
Page 83 - labajā vai kreisajā virzienā.
Pulsa poga Ja vēlaties īsi apstrādāt sastāvdaļas, nospiediet pulsa taustiņu. Uzreiz, kā nospiežat pulsa taustiņu, ierīce sāk darboties ar augstāko ātrumu. Kad atlaižat pogu, ierīce darbu nekavējoties pār trauc. Pulsa taustiņu var izmantot arī, ja ierīce darbojās ar ātrumu, kas ir starp MIN un MAX. B...
Page 84 - Blendera izmantošana; Aizveriet vāku, to stingri nospiežot lejup.; Pēc blendera izmantošanas; šos produktus, sadalītus mazākās porcijās.; Mērglāze
Blendera izmantošana 1 Ielieciet blendera krūkā produktus. 2 Uzlieciet blendera krūkai vāku. Aizveriet vāku, to stingri nospiežot lejup. 3 Ievietojiet mērglāzi vāka atverē. 4 Izvēlieties ātrumu, pagriežot vadības slēdzi, vai nospiediet vieno no ātrās izvēles pogās (skatiet nodaļu ‘Vadības slēdzis’)....
Page 85 - Filtra sagatavošana izmantošanai; Blenderi var novietot uz motora bloka divos stāvokļos.; Filtra izmantošana; izliet caur sietu vākā.; Pēc filtra izmantošanas; produktiem uz ierīces un ļaujiet tai darboties dažas sekundes.
Filtrs (tikai HR2094 modelim) Ar šo filtru varat pagatavot lieliskas svaigu augļu sulas, kokteiļus vai sojas pienu (skatiet arī ‘Receptes’). Filtrs neļauj sēklām un mizām iekļūt jūsu dzērienā. Nepārslogojiet filtru. Vienā reizē neiepildiet filtrā vairāk par 135g kaltētu sojas pupiņu vai 150g augļu. ...
Page 86 - Recepte; Šai receptei ir nepieciešams filtrs.; tīrīšana; Ieteicams tīrīt ierīci uzreiz pēc lietošanas.; uzglabāšana; jūs palīdzēsiet saudzēt apkār tējo vidi.
Recepte , Sojas piens Šai receptei ir nepieciešams filtrs. Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pirms turpināt gatavošanu. Sastāvdaļas: - 135g kaltētu sojas pupiņu - 1000ml ūdens , Izmērcējiet sojas pupiņas 4 stundas pirms to pārstrādes. ...
Page 87 - jauciet līdz iegūta vienmērīga masa.; augļu maisījums; Lieciet nektarīnu gabaliņus un visu sulu blendera krūkā, tad; ledus vaniļas kafija
garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams ser viss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkal...
Page 88 - kļūmju novēršana; Jautājums
kļūmju novēršana Ja ierīce nedarbojas vai darbojas neatbilstoši, vispirms pārbaudiet zemāk redzamo sarakstu. Ja problēma nav minēta sarakstā, iespējams, ierīce ir bojāta. Tādā gadījumā iesakām aiznest ierīci pie sava izplatītāja vai pilnvarotu Philips ser visa centru. Jautājums Atbilde Vai varu mazg...
Page 89 - Polski
89 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) a Część silnikowa B Pokrętło regulacyjne C Połączenie części tnącej D Cz...
Page 93 - uchwytem skierowanym w prawo lub w lewo.; Zasady używania blendera; je na mniejsze kawałki.
4 Załóż dzbanek blendera z zamocowanym połączeniem części tnącej na część silnikową (1) i zamocuj go, przekręcając, aż usłyszysz „kliknięcie” (2). Dzbanek blendera można zamocować na części tnącej na dwa sposoby: z uchwytem skierowanym w prawo lub w lewo. 5 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Za...
Page 94 - Miarka; Uwaga: Po utworzeniu dziurki na dnie miarka nie nadaje się już do; Przygotowanie filtra do użycia
Miarka Miarka służy do odmierzania ilości składników oraz przygotowywania majonezu. , Za pomocą noża lub innego ostrego przedmiotu zrób dziurkę na środku dna miarki. W ten sposób uzyskasz lejek do nalewania oleju. Olej należy wlewać bardzo wolno w celu uzyskania odpowiedniej konsystencji majonezu. P...
Page 95 - Po skorzystaniu z filtra; Nie zdejmuj pokr ywki, miarki ani filtra.; Przepis; Do wykonania tego przepisu potrzebny jest filtr.; Czyszczenie
Po skorzystaniu z filtra 1 Wyłącz urządzenie i zdejmij dzbanek blendera z części silnikowej. 2 Wylej zawartość dzbanka przez dziobek. Upewnij się, że pokrywka jest umieszczona na dzbanku w sposób umożliwiający wylewanie zawartości dzbanka przez sitko w pokrywce. Nie zdejmuj pokr ywki, miarki ani fil...
Page 97 - kawa waniliowa z lodem; Kawę i cukier rozpuść w wodzie. Włóż wszystkie składniki (oprócz; koktajl Piña Colada; Włóż wszystkie składniki do dzbanka i dodaj 4 duże kostki lodu.; Rozwiązywanie problemów; Pytanie
kawa waniliowa z lodem Składniki: - 150 ml ciepłej wody - 1,5 łyżki cukru - 2 łyżki kawy rozpuszczalnej - 200 g lodów waniliowych - 10 kostek lodu , Kawę i cukier rozpuść w wodzie. Włóż wszystkie składniki (oprócz kostek lodu) do blendera. Miksuj do uzyskania jednolitej masy. Wrzuć kostki lodu przez...
Page 99 - RoMână
99 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Descriere generală (fig. 1) a Bloc motor B Buton de comandă C Conexiunea pentru unitatea cuţitului D Bloc tăietor E ...
Page 101 - Curăţaţi bine toate componentele ce vin în contact cu alimentele; utilizarea aparatului; cu un inel luminos care se aprinde când aparatul este în funcţiune.; Buton pentru gheaţă; apăsaţi din nou butonul Gheaţă.
Dispozitiv de siguranţă încorporat Această caracteristică vă asigură că aparatul nu va porni decât dacă aţi montat corect vasul blenderului pe blocul motor. Dacă vasul blenderului este montat corect, blocajul de siguranţă încorporat este decuplat. Înainte de prima utilizare , Curăţaţi bine toate com...
Page 102 - Butonul impuls; funcţionează la o viteză cuprinsă între MIN şi MAX.; îndreptat spre dreapta sau spre stânga.; utilizarea blenderului
Butonul impuls Apăsaţi butonul Impuls dacă doriţi să procesaţi ingredientele pe o perioadă foar te scur tă. De îndată ce apăsaţi butonul Impuls, aparatul începe să funcţioneze la viteza maximă. Când eliberaţi butonul, aparatul încetează imediat funcţionarea. Butonul Impuls poate fi utilizat şi atunc...
Page 103 - Închideţi capacul împingându-l cu putere în jos.; După utilizarea blenderului; pune în vasul blenderului.; Pahar gradat; pentru a prepara maioneză.
2 Puneţi capacul pe vasul blenderului. Închideţi capacul împingându-l cu putere în jos. 3 Introduceţi paharul gradat în orificiul din capac. 4 Selectaţi o viteză rotind butonul de comandă sau apăsaţi unul dintre butoanele de selectare rapidă (consultaţi secţiunea ‘Butonul de comandă’). Nu lăsaţi apa...
Page 104 - permanenţă capacul pe vasul blenderului în timpul procesării.; După utilizarea filtrului
Filtru (numai tipul HR2094) Cu acest filtru puteţi obţine sucuri delicioase din fructe proaspete, cocktailuri sau lapte de soia (consultaţi şi secţiunea ‘Reţete’). Filtrul previne ajungerea sâmburilor şi a pieliţelor în băutură. Nu supraîncărcaţi niciodată filtrul. Nu puneţi în filtru mai mult de 13...
Page 105 - Reţetă; Pentru această reţetă aveţi nevoie de filtru.; Curăţarea
Reţetă , Lapte de soia Pentru această reţetă aveţi nevoie de filtru. Nu procesaţi fără întrerupere mai mult de o şarjă. Lăsaţi aparatul să se răcească până la temperatura camerei înainte de a continua procesarea. Ingrediente: - 135 g de boabe de soia uscate - 1000 ml de apă , Înmuiaţi boabele de soi...
Page 106 - Banana şi căpşunile trebuie utilizate în stare congelată. Puneţi; amestec de fructe; Puneţi bucăţelele de nectarine şi tot sucul în vasul blenderului,; Café glacé cu vanilie; puţin cuburile de gheaţă) în blender. Amestecaţi până ce obţineţi
Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpina...
Page 107 - Cocktail Pina Colada; mari de gheaţă. Amestecaţi timp de circa 30 de secunde.; Depanare; Întrebare
un conţinut moale. Adăugaţi cuburile de gheaţă prin deschizătura capacului în timp ce motorul funcţionează. Cocktail Pina Colada - 40 ml de rom negru jamaican - 30 ml de sirop de nucă de cocos - 10 ml de frişcă - 80 ml de suc de ananas , Puneţi toate ingredientele în vasul blenderului şi adăugaţi 4 ...
Page 108 - русский
108 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Блок электродвигателя B Переключатель режимов C Поверхность для ножевого блока D Режущий блок E Упл...
Page 111 - Блендер предназначен для приготовления пюре, измельчения и; Подготовка блендера к работе; Установите уплотнительное кольцо на ножевой блок.
“Рецепты”. Для получения более жидкого коктейля добавьте больше жидкости, а для более густого - больше замороженных или свежих фруктов. кнопка измельчения льда Данный блендер позволяет использовать особый скоростной режим для измельчения льда. После нажатия кнопки режима измельчения льда (Ice), блен...
Page 112 - использование блендера
3 Завинтите ножевой блок на основание кувшина блендера до фиксации. 4 Установите кувшин блендера с прикрепленным ножевым блоком на блок электродвигателя (1) и поверните кувшин для фиксации (до щелчка) (2). Кувшин блендера можно установить на блок электродвигателя в два положения: повернув ручку впра...
Page 113 - Примечание: Мерный стакан нельзя больше использовать для; Подготовка фильтра к работе
4 Отвинтите ножевой блок от поверхности кувшина блендера. 5 Всегда промывайте все съемные части после использования. Полезные советы - Порежьте мясо или другие твердые ингредиенты на небольшие кусочки, прежде чем поместить их в кувшин блендера. - Не измельчайте большое количество твердых ингредиенто...
Page 114 - После использования фильтра
небольшими кусочками, а сухие продукты, такие как соевые бобы, смочите. 3 Налейте воду или другую жидкость (например, молоко, сок и т.д.) в кувшин блендера. 4 Вставьте мерный стакан в отверстие в крышке. 5 Выберите скорость или нажмите одну из кнопок (см.раздел “Переключатель режимов”. Включите приб...
Page 118 - slovEnsky
118 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Pohonná jednotka B Ovládací regulátor C Prepojenie nástavca s čepeľami D Nástav...
Page 120 - Ak chcete použiť rýchlosť medzi MIN. a MAX., otočte ovládací; Funkcia „smoothie“
Zabudovaný bezpečnostný zámok Táto funkcia zabezpečuje, že zariadenie môžete zapnúť len v prípade, že nádoba mixéra bola správne nasadená na pohonnú jednotku. Pri správnom nasadení nádoby mixéra sa zabudovaný bezpečnostný zámok odistí. Pred prvým použitím , Pred prvým použitím zariadenia dôkladne oč...
Page 121 - tlačidlo Pulse; vtedy, ak mixér pracuje pri ľubovoľnej rýchlosti medzi MIN. a MAX.; Mixér; s rukoväťou smerujúcou doprava alebo doľava.
tlačidlo Pulse Tlačidlo Pulse stlačte vtedy, ak chcete veľmi rýchlo spracovať prísady. Hneď ako stlačíte tlačidlo Pulse, mixér začne pracovať pri najvyššej rýchlosti. Keď uvoľníte tlačidlo, mixér sa okamžite zastaví. Tlačidlo Pulse sa dá použiť aj vtedy, ak mixér pracuje pri ľubovoľnej rýchlosti med...
Page 123 - sa do vášho nápoja dostali kôstky a šupky.; Príprava filtra na použitie; Mixér môžete umiestniť na pohonnú jednotku v dvoch polohách.; Použitie filtra; sa nápoj dal nalievať cez cedidlo vo veku.; Po použití filtra
Filter (len typ HR2094) Pomocou tohto filtra môžete pripraviť chutné šťavy z čerstvého ovocia, koktaily alebo sójové mlieko (pozrite tiež časť „Recepty“). Filter zabráni, aby sa do vášho nápoja dostali kôstky a šupky. Nepreťažujte filter. Do filtra nevkladajte naraz viac ako 135 g suchých sójových b...
Page 125 - odkladanie; Sieťový kábel pred odložením zariadenia naviňte na cievku v jeho; Životné prostredie; Banány a jahody by sa mali použiť priamo z mrazničky. Vložte; ovocná zmes; Kúsky nektáriniek a všetok džús dajte do nádoby mixéra, potom; Ľadová vanilková káva
odkladanie , Sieťový kábel pred odložením zariadenia naviňte na cievku v jeho spodnej časti. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť život...
Page 126 - kokteil Pina Colada; Všetky suroviny vložte do nádoby mixéra a pridajte 4 veľké kocky; Riešenie problémov
- 200 g vanilkovej zmrzliny - 10 kociek ľadu , Rozpustite kávu a cukor vo vode. Nalejte všetky prísady okrem kociek ľadu) do mixéra. Mixujte do hladka. Pri spustenom motore vhoďte kocky ľadu cez otvor vo veku. kokteil Pina Colada - 40 ml tmavého rumu Jamaica - 30 ml kokosového sirupu - 10 ml šľahačk...
Page 127 - slovEnšČina
127 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) a Motorna enota B Regulator C Vmesni člen za rezilno enoto D Rezilna enota E Tesnilo F Posoda mešalnika z o...
Page 129 - Če želite uporabiti hitrost med oznakama MIN in MAX, obrnite; Funkcija za mešanje napitkov; zaustaviti mešanje, znova pritisnite gumb Smoothie.; gumb za drobljenje ledu; želite zaustaviti drobljenje ledu, znova pritisnite gumb Ice.; gumb za pulzno mešanje; lahko pripravljate juhe, omake, mlečne napitke in žvrkljano testo.
Pred prvo uporabo , Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v stik s hrano (oglejte si poglavje “Čiščenje”). uporaba aparata Regulator Mešalnik je opremljen s posebnim regulatorjem z osvetljenim obročkom, ki sveti, ko aparat deluje. Regulator lahko nastavite na vse hitr...
Page 130 - Priprava mešalnika za uporabo; ročaj je lahko obrnjen v levo ali v desno.; uporaba mešalnika; Zaprite pokrov tako, da ga močno pritisnete navzdol.
Priprava mešalnika za uporabo 1 Na rezilno enoto namestite tesnilo. 2 Rezilno enoto namestite na vmesni člen za rezilno enoto. 3 Vmesni člen za rezilno enoto trdno privijte na dno posode mešalnika. 4 Namestite posodo mešalnika z nameščenim vmesnim členom za rezilno enoto na motorno enoto (1) in jo o...
Page 131 - obdelujte v manjših količinah.; Merilna posodica; in lupine prišle v pijačo.
3 V odprtino pokrova vstavite merilno posodico. 4 Izberite hitrost z obračanjem regulatorja ali tako, da pritisnete enega od gumbov za hitro izbiro (oglejte si razdelek “Regulator”). Mešalnika ne pustite delovati neprekinjeno več kot tri minute. Če po treh minutah še niste zaključili z obdelavo sest...
Page 132 - pijačo naliti skozi cedilo v pokrovu.; Po uporabi filtra; Ne odstranite pokrova, merilne posodice in filtra.
Priprava filtra za uporabo 1 Namestite posodo mešalnika z nameščenim vmesnim členom za rezilno enoto na motorno enoto (1) in jo obrnite, da se zaskoči (2). Posodo mešalnika lahko na motorno enoto namestite v dveh položajih. 2 Vstavite filter v posodo mešalnika. Žlebiči filtra se morajo natančno pril...
Page 133 - Pri tem receptu potrebujete filter.; Čiščenje; Priporočamo, da snemljive dele očistite takoj po uporabi.; shranjevanje; za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Recept , Sojino mleko Pri tem receptu potrebujete filter. Neprekinjeno ne obdelujte več kot ene porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo. Sestavine: - 135 g suhih sojinih zrn - 1000 ml vode , Pred obdelavo namočite sojina zrna za 4 ure. , Namočena soji...
Page 135 - odpravljanje težav; Vprašanje
odpravljanje težav Če aparat ne deluje oziroma ne deluje pravilno, najprej preverite spodnji seznam. Če v njem ne zasledite vaše težave, je aparat verjetno okvarjen. V tem primeru vam svetujemo, da ga odnesete prodajalcu ali na Philipsov pooblaščeni ser vis. Vprašanje Odgovor So vsi snemljivi deli a...
Page 136 - sRPski
136 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. opšti opis (sl. 1) a Jedinica motora B Regulator C Ležište sečiva D Jedinica sa sečivima E Zaptivni prsten F Posuda blendera sa ...
Page 138 - prstenom koji zasvetli kada uređaj radi.; Funkcija gusti napitak; taster SMOOTHIE, uređaj će početi da muti gusti napitak u skladu s; Dugme za led; ponovo pritisnite taster za led.; Dugme za pulsiranje; „Pulse“ se može koristiti i dok aparat radi na brzini između MIN i MAX.
Pre prve upotrebe , Pre prve upotrebe aparata temeljito očistite delove koji će doći u dodir sa hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”). upotreba aparata Regulator Vaš blender je opremljen specijalnim kontrolnim dugmetom s osvetljenim prstenom koji zasvetli kada uređaj radi. Kontrolno dugme možete ...
Page 139 - da ručka bude usmerena nadesno ili nalevo.; upotreba blendera; Zatvorite poklopac tako što ćete ga čvrsto gurnuti nadole.
Blender , Blender je namenjen za pravljenje finog pirea, seckanje i mešanje. Blenderom možete da pripremate supe, prelive, šejkove i dodatke. Takođe možete da ga koristite za preradu povrća, voća i mesa. Priprema blendera za upotrebu 1 Stavite zaptivni prsten na jedinicu sa sečivima. 2 Postavite jed...
Page 140 - - Meso i druge čvrste sastojke isecite na manje komade pre nego ih; šolja za merenje; koristiti kao šolju za merenje.
3 Ubacite mernu čašicu u otvor na poklopcu. 4 Izaberite brzinu okretanjem regulatora ili pritisnite neko od dugmadi za brz izbor (vidi odeljak „Regulator“). Nemojte ostavljati aparat da radi duže od 3 minuta bez pauze. Ako obrada hrane nije gotova nakon 3 minuta, isključite aparat i ostavite ga da s...
Page 142 - Za ovaj recept potreban vam je filter.
Recept , Sojino mleko Za ovaj recept potreban vam je filter. Posle obrade 1 količine napravite pauzu. Pustite da se aparat ohladi na sobnu temperaturu pre nego što nastavite obrađivanje. Sastojci: - 135 g zrnevlja sušene soje - 1000 ml vode , Soju pre obrade kvasite 4 sata. , Stavite natopljena soji...
Page 143 - u posudu blendera gore navedenim redosledom i miksujte dok ne; voćni miks; Stavite komade nektarina i sve sokove u posudu blendera, a zatim; ledena kafa sa vanilom
Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. garancija i servis Ukoliko vam je potreban ser vis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-...
Page 144 - koktel Pina Colada
, Kafu i šećer pomešajte sa vodom. Sastojke (osim kockica leda) uspite u blender. Miksujte dok ne postane glatko. Dok motor radi, ubacite kockice leda kroz otvor na poklopcu. koktel Pina Colada - 40 ml tamnog Jamaica ruma - 30 ml sirupa od kokosa - 10 ml šlaga - 80 ml soka od ananasa , Stavite sve s...
Page 145 - українська
145 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. загальний опис (Мал. 1) a Блок двигуна B Регулятор C Деталь для з’єднання ріжучого блока D Ріжучий блок E Ущі...
Page 150 - Мірна чашка; Примітка: Якщо Ви відкрили отвір у мірній чашці, її не можна; Підготовка фільтра до роботи; Примітка: Під час обробки великої кількості продуктів радимо не
Мірна чашка Мірну чашку можна використовувати для вимірювання кількості продуктів або приготування майонезу. , Готуючи майонез, можна відкрити отвір посередині на дні мірної чашки ножем або іншим гострим предметом, щоб використовувати чашку як лійку для додавання олії. Для отримання належної консист...
Page 151 - Після використання фільтра; Не знімайте кришку, мірну чашку і фільтр.; рецепт; Для цього рецепта потрібен фільтр.; Чищення; Радимо чистити знімні частини відразу ж після використання.
Після використання фільтра 1 Вимкніть пристрій і зніміть глек блендера з блока двигуна. 2 Вилийте напій через носик глека блендера. Перевірте, чи кришка глека блендера встановлена таким чином, що напій можна виливати через сіточку кришки. Не знімайте кришку, мірну чашку і фільтр. , Переконайтеся, що...
Page 153 - коктейль “Піна колада”; Покладіть усі продукти в глек блендера і додайте 4 великі; усунення несправностей; Запитання
- 200 г ванільного морозива - 10 кубиків льоду , Розчиніть каву та цукор у воді. Вилийте усі продукти (крім кубиків льоду) в блендер. Розмішуйте до утворення однорідної маси. Коли працюватиме двигун, додайте кубики льоду через отвір у кришці. коктейль “Піна колада” - 40 мл темного ямайського рому - ...