Page 5 - Ελληνικα
HR1854, HR1853 EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Ελληνικα 1 Español 7 suomi FRançais 7 italiano nEDERlanDs 7 noRsk 5 poRtuguês 57 svEnska 6 tüRkçE 67
Page 6 - Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; caution; scientific evidence available today.; EnglisH
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never imme...
Page 7 - Juice jug with removable foam separator and lid; Getting started; when you pour the juice into a glass.; Using the juicer; Let the appliance cool down before you continue.
E Spout F Clamp G Driving shaft H Juice jug with removable foam separator and lid I Cord storage compar tment J Control knob K Pulp container Getting started preparing the juicer 1 Clean all detachable parts (see chapter ‘Cleaning’). Pull the mains cord out of the cord storage compartment at the bac...
Page 8 - the jug into the glass.; Tips; processing in the juice extractor.; Healthy recipes; to clean the appliance.
Note: Reassemble the empty pulp container before you continue juicing. 6 After you have processed all ingredients and the juice flow has stopped, pour the juice from the jug into the glass. If the foam separator is in the juice jug, the foam is removed from the juice (Fig. 7). Tips Use fresh fruit a...
Page 9 - Clean the motor unit with a damp cloth.; Disposal; Problem
Remove the juice collector together with the filter ; Remove the spout from the juice collector. Clean these parts with a cleaning brush in hot water with some washing-up liquid and rinse them under the tap. Note: Use a soft brush to clean the filter.Note: You can also clean all parts except the mot...
Page 11 - Dansk
11 introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug...
Page 12 - kom godt i gang; Lad apparatet afkøle, før du fortsætter.
D Saftbeholder E Hældetud F Låseklemme G Drivaksel H Saftkande med aftagelig skumseparator og låg I Rum til ledningsopbevaring J Kontrolknap K Frugtkødsbeholder kom godt i gang Klargøring af saftpresser 1 Rengør de aftagelige dele (se afsnittet “Rengøring”). Træk netledningen ud af opbevaringsrummet...
Page 13 - gode råd; Hvis du skal presse frugt med sten i, skal stenene fjernes først.; Sunde opskrifter; rengøring af apparatet.
Stik aldrig fingre eller genstande ned i påfyldningstragten. 5 Hvis frugtkødsbeholderen bliver fyldt op under brug, skal du slukke for apparatet og forsigtigt tage beholderen ud og tømme den. Bemærk: Sæt den tomme frugtkødsbeholder på plads, før du tænder for saftpresseren igen. 6 Når du har presset...
Page 14 - Rengør motorenheden med en fugtig klud.; Bortskaffelse
1 Sluk for saftpresseren, tag stikket ud af stikkontakten og vent, indtil filteret holder op med at rotere. Aftagning af de aftagelige dele fra motorenheden gøres som følger: Fjern frugtkødsbeholderen; Fjern nedstopperen; Løsn låseklemmerne; Tag låget af; Fjern saftbeholder og filter ; Tag hældetude...
Page 16 - Geräts defekt oder beschädigt ist.; achtung; DEutscH
16 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie si...
Page 17 - nächste Philips Service Center oder Ihren Philips-Händler.; Den Entsafter benutzen; unter den Ausgießer gestellt haben.
Der Entsafter (Abb. 1) A Stopfer B Deckel mit Einfüllöffnung C Filter D Saftauffangschale E Ausgießer F Klemme G Antriebsachse H Saftkanne mit abnehmbarem Schaumsieb und Deckel I Kabelfach J Drehschalter K Fruchtfleischbehälter vorbereitungen Den Entsafter vorbereiten 1 Reinigen Sie alle abnehmbaren...
Page 18 - Tipps; Mixer oder einen Handmixer.; Gesunde Rezepte
Stufe 1 eignet sich besonders für weiches Obst/Gemüse, z. B. Wassermelonen, Weintrauben, Tomaten und Gurken. Stufe 2 eignet sich für alle Obst- und Gemüsesor ten, z. B. Äpfel, Möhren und rote Beete. Geben Sie das Obst und/oder Gemüse in die Einfüllöffnung und drücken Sie es behutsam mit dem Stopfer ...
Page 19 - bis zu einer Woche lang haltbar.; Reinigung; nicht unter fließendem Wasser ab.; Entsorgung; Website; Fehlerbehebung; wenden Sie sich bitte an das Philips Ser vice-Center in Ihrem Land.
Tipp: Wenn Sie häufiger Ingwersaft zum Verfeinern Ihrer selbst gepressten Säfte verwenden, können Sie ihn auch auf Vorrat zubereiten. Der Ingwersaft ist in einem fest verschlossenen Behälter im Kühlschrank bis zu einer Woche lang haltbar. Reinigung Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuers...
Page 22 - Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα μέρη (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός”).; Χρήση του αποχυμωτή
ηλεκτρομαγνητικά Πεδία Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είνα...
Page 23 - Συμβουλές
Μην λειτουργείτε τον αποχυμωτή για περισσότερο από 40 δευτερόλεπτα τη φορά όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν συνεχίσετε τη χρήση της. 1 Ξεπλύνετε τα φρούτα και/ή τα λαχανικά και κόψτε τα σε κομμάτια που να χωράνε στο στόμιο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συν...
Page 24 - να σταματήσει να περιστρέφεται το φίλτρο.; απόρριψη
Φράουλες για πάντα Αποχυμώστε 2 ολόκληρα μήλα, 100 γρ. φράουλες και 300 γρ. καρότα στον αποχυμωτή. Ανακατέψτε και σερβίρετε αμέσως. νοστιμιά στο μεσημεριανό Αρχικά, βάλτε στον αποχυμωτή μια πολύ λεπτή φέτα πιπερόριζας. Προσθέστε 1 μήλο και αποχυμώστε τα. Στη συνέχεια, αποχυμώστε ακόμα 2 ολόκληρα μήλ...
Page 25 - Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων; Πρόβλημα
Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο ...
Page 27 - consultarlo en el futuro.; peligro; responsable de su seguridad.; precaución; Boquilla; Español
7 introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consér velo por si nec...
Page 28 - Antes de empezar; aparato a su distribuidor.; Uso de la licuadora; Deje que el aparato se enfríe antes de continuar.
F Cierre de sujeción G Eje motor H Jarra para zumo con separador de espuma desmontable y tapa I Compar timento para guardar el cable J Botón de control K Depósito de pulpa Antes de empezar preparación de la licuadora 1 Limpie todas las piezas desmontables (consulte el capítulo “Limpieza”). Saque el ...
Page 29 - Consejos; especialmente adecuadas para procesar en la licuadora.; Recetas sanas; Dele vida a la comida; sír valo inmediatamente.; Zumo de jengibre
No ejerza demasiada presión con el empujador, ya que esto podría afectar a la calidad del resultado final, e incluso podría detener el filtro. No introduzca los dedos ni ningún objeto por el orificio de entrada. 5 Si el depósito de pulpa se llena durante el uso, apague el aparato, quite con cuidado ...
Page 30 - Limpieza; Quite el depósito de pulpa; Cómo deshacerse del aparato; Problema
Limpieza No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. La limpieza es más fácil si se realiza inmediatamente después de usar el aparato. 1 Apa...
Page 32 - suomi
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. vaara Älä upota runkoa veteen tai muuhun neste...
Page 33 - käyttöönotto; Vedä virtajohto laitteen takaosassa olevasta johtopesästä.; Mehustimen käyttäminen; pyörivää suodatinta kohti.
H Mehukannu, jossa vaahdonerotin ja kansi I Säilytyspaikka johdolle J Valitsin K Jätesäiliö käyttöönotto Mehulingon valmistelu 1 Puhdista irrotettavat osat (katso kohtaa Puhdistaminen). Vedä virtajohto laitteen takaosassa olevasta johtopesästä. Napsauta kaatonokka mehusäiliöön (Kuva 2). Aseta mehusä...
Page 34 - vinkkejä; kypsentämättömien punajuur ten kuoret, on poistettava.; Terveellisiä reseptejä; Puhdistaminen sujuu helpommin heti käytön jälkeen.
vinkkejä Käytä tuoreita hedelmiä, marjoja ja vihanneksia, koska ne sisältävät enemmän mehua. Mehun valmistukseen sopivat erityisen hyvin ananas, punajuuri, varsiselleri, omena, kurkku, porkkana, pinaatti, meloni, tomaatti ja r ypäleet. Ohuita kuoria ei tar vitse poistaa. Vain paksummat kuoret, kuten...
Page 35 - Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.; Hävittäminen; Ongelma
Puhdista nämä osat puhdistusharjan avulla. Käytä kuumaa vettä ja astianpesuainetta. Huuhtele osat vesihanan alla. Huomautus: Puhdista suodatin pehmeällä harjalla.Huomautus: Runkoa lukuun ottamatta kaikki osat voi pestä astianpesukoneessa. Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. Hävittäminen Älä hä...
Page 37 - Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.; attention; Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.; Champs électromagnétiques; FRançais
7 introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et co...
Page 38 - Nettoyez toutes les pièces amovibles (voir le chapitre « Nettoyage »).; Utilisation de la centrifugeuse
La centrifugeuse (fig. 1) A Poussoir B Couvercle avec cheminée de remplissage C Filtre D Récepteur de jus E Bec de tirage F Bride G Axe d’entraînement H Réser voir avec séparateur de pulpe amovible et couvercle I Rangement du cordon J Bouton de commande K Récepteur de pulpe Pour démarrer Préparation...
Page 39 - Conseils; ajoutez quelques gouttes de jus de citron.; Recettes saines; ser vez immédiatement.; Mise en bouche; Mélangez et ser vez immédiatement.; Jus de gingembre
La vitesse 1 convient pour les fruits et les légumes tendres tels que les melons, les raisins, les tomates et les concombres. La vitesse 2 convient pour tous les autres types de fruits et légumes tels que les pommes, les carottes et les betteraves. Introduisez les fruits ou les légumes dans la chemi...
Page 40 - Il se conserve ainsi une semaine.; nettoyage; Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide.; Mise au rebut
Conseil : Si vous souhaitez utiliser du jus de gingembre plus souvent pour parfumer vos jus faits maison, préparez-le à l’avance. Placez ensuite le jus de gingembre au réfrigérateur dans un récipient hermétique. Il se conserve ainsi une semaine. nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de p...
Page 42 - eventuali riferimenti futuri.; pericolo; l’acqua del rubinetto.; Avvertenza; base dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.; Attenzione; Pestello; italiano
Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventuali ...
Page 43 - Messa in funzione; Pulite tutte le parti staccabili (vedere il capitolo “Pulizia”).; Modalità d’uso della centrifuga; Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di continuare.
B Coperchio con aper tura di inserimento cibo C Filtro D Raccogli-succo E Beccuccio F Gancio G Albero motore H Brocca per il succo con separatore di schiuma estraibile e coperchio I Vano di avvolgimento cavi J Manopola di controllo K Recipiente polpa Messa in funzione Preparazione della centrifuga 1...
Page 44 - Consigli
La velocità 2 è invece indicata per tutti gli altri tipi di frutta e verdura, come mele, carote e barbabietole. Inserite la frutta e/o la verdura nell’apertura di inserimento cibo e spingetela delicatamente verso il filtro rotante usando il pestello. Non esercitate una pressione eccessiva con il pes...
Page 45 - Pulizia; pulire l’apparecchio.; smaltimento
Pulizia Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Non immergete mai il gruppo motore nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua del rubinetto. La pulizia risulta più semplice se effettuata subito dopo l’uso...
Page 47 - gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.; gevaar; of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.; let op; Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.; Elektromagnetische velden; Stamper; nEDERlanDs
7 inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebrui...
Page 48 - Het apparaat in gebruik nemen; Maak de afneembare onderdelen schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).; De sapcentrifuge gebruiken; werken. Laat het apparaat afkoelen voordat u verder gaat.
C Filter D Sapopvangbak E Tuit F Klem G Aandrijfas H Sapkan met uitneembare schuimscheider en deksel I Snoeropbergruimte J Bedieningsknop K Pulpopvangbak Het apparaat in gebruik nemen De sapcentrifuge klaarmaken voor gebruik 1 Maak de afneembare onderdelen schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Trek ...
Page 49 - het apparaat plaatst.; Gezonde recepten; de sapcentrifuge. Even roeren en direct ser veren.; Gembersap; benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan hebben op de kwaliteit van het sap. Het filter kan er zelfs door tot stilstand komen. Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter. 5 Als de pulpopvangbak tijdens gebruik vol raakt, schakel het apparaat dan uit,...
Page 50 - Het apparaat afdanken; Probleem
Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. Het apparaat is direct na gebruik gemakkelijker schoon te maken. 1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het filter tot stilstand is gekomen. Verwijder de afne...
Page 52 - noRsk
5 innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. viktig Les denne bruker veiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare Motorenhe...
Page 53 - komme i gang; Trekk ledningen ut fra oppbevaringsrommet bak på apparatet.; Bruke saftsentrifugen; apparatet avkjøles før du fortsetter.
F Klemme G Drivaksel H Juicekanne med avtakbar skumskiller og lokk I Oppbevaringsrom for ledningen J Kontrollbr yter K Fruktkjøttbeholder komme i gang Klargjøre saftsentrifugen 1 Vask alle avtakbare deler (se avsnittet Rengjøring). Trekk ledningen ut fra oppbevaringsrommet bak på apparatet. Fest tut...
Page 54 - fibre eller mye stivlse, for eksempel sukkerrør.; Sunne oppskrifter; Det er enklere å rengjøre apparatet umiddelbar t etter bruk.
5 Hvis fruktkjøttbeholderen blir full under pressingen, slår du av apparatet, fjerner forsiktig fruktkjøttbeholderen og tømmer den. Merk: Sett den tomme fruktkjøttbeholderen inn igjen før du fortsetter med pressingen. 6 Når du har presset alle ingrediensene og det ikke kommer ut mer juice, heller du...
Page 55 - Tørk av motorenheten med en fuktig klut.; Avfallshåndtering
Åpne klemmene. Ta av lokket. Fjern saftoppsamleren sammen med filteret. Fjern tuten fra saftoppsamleren. Rengjør disse delene med en oppvaskbørste i varmt vann med litt oppvaskmiddel, og skyll dem i rennende vann. Merk: Bruk en myk børst når du rengjør filteret.Merk: Du kan også vaske alle delene un...
Page 57 - eventual consulta futura.; perigo; antes de ligar o aparelho.; atenção; Pressor; poRtuguês
57 introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual cons...
Page 58 - Limpe todas as peças desmontáveis (consulte o capítulo ‘Limpeza’).; Utilização do espremedor
B Tampa com tubo de alimentação C Filtro D Colector do sumo E Bico F Grampo G Veio do motor H Jarro do sumo com separador de espuma desmontável e tampa I Compar timento para arrumação do fio J Botão de controlo K Recipiente para a polpa Começar a usar o seu aparelho Preparação do espremedor 1 Limpe ...
Page 59 - Sugestões; varinha para preparar este tipo de frutos.; Receitas saudáveis; no frigorífico durante uma semana.
Coloque a fruta e/ou os vegetais no tubo de alimentação e pressione-os ligeiramente para baixo na direcção do filtro rotativo com a ajuda do pressor. Não faça demasiada força no pressor porque isso pode afectar a qualidade do resultado final e pode até fazer com que o filtro pare de girar. Nunca int...
Page 60 - Limpeza; líquido e enxagúe à torneira.; Eliminação
Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Nunca mergulhe o motor em água ou noutro líquido, nem o enxagúe à torneira. É mais fácil limpar o aparelho imediatamente após cada utilização. 1 Desligue o apa...
Page 62 - svEnska
6 introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara Sänk aldri...
Page 63 - så här gör du; Ta ut nätsladden ur sladdfacket på apparatens baksida.; Använda juicepressen; svalna innan du fortsätter.
G Drivaxel H Juicekanna med löstagbar skumseparator och lock I Sladdför varingsutr ymme J Kontrollvred K Fruktköttsbehållare så här gör du Förbereda juicepressen 1 Rengör de löstagbara delarna (se avsnittet Rengöring). Ta ut nätsladden ur sladdfacket på apparatens baksida. Fäst pipen på juicetratten...
Page 64 - exempelvis finns på apelsiner, ananas och råa rödbetor.; Hälsosamma recept; Det är lättast att göra ren juicepressen direkt efter användning.
Obs! Sätt tillbaka den tomma fruktköttsbehållaren innan du fortsätter att pressa juice. 6 När du har kört alla ingredienser och det inte kommer mer juice häller du juicen från kannan ned i glaset. Om skumseparatorn sitter i juicekannan tas skummet bort från juicen (Bild 7). Tips Använd färska frukte...
Page 65 - Torka av motorenheten med en fuktad trasa.; Kassering
Ta av locket. Ta bor t juicetratten tillsammans med filtret. Ta bor t pipen från juicetratten. Rengör delarna med en rengöringsborste i varmt vatten med lite diskmedel och skölj dem under kranen. Obs! Använd en mjuk borste när du rengör filtret.Obs! Du kan även diska alla delar utom motorenheten i d...
Page 67 - Yiyecek itici; tüRkçE
67 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere sa...
Page 68 - suyunun üzerine kapatın.; Meyve sıkacağının kullanımı; önce cihazın soğumasını bekleyin.
H Çıkarılabilir köpük ayırıcılı meyve suyu sürahisi ve kapak I Kordon muhafaza bölmesi J Kontrol düğmesi K Posa kabı Başlangıç Meyve sıkacağının hazırlanması 1 Sökülebilen tüm parçaları temizleyin.(bkz.”Temizlik” bölümü). Elektrik kordonunu cihazın arka kısmında bulunan saklama yerinden çekip çıkarı...
Page 69 - İpuçları; işlem görmeye uygun değillerdir.; Sağlıklı tarifler; hemen ser vis yapın.; Strawberry feels forever; kadar saklayabilirsiniz.; Temizleme; Kullanımdan hemen sonra temizlemek daha kolaydır.
6 Tüm malzemeleri sıktıktan ve meyve suyu akışı durduktan sonra meyve suyunu sürahiden bardağa dökün. Köpük ayırıcısı meyve suyu sürahisindeyse, köpük meyve suyundan ayrılır (Şek. 7). İpuçları Daha çok su içerdiklerinden taze meyve ve sebze kullanın. Ananas, pancar, kereviz sapı, elma, salatalık, ha...
Page 70 - Atılması; Sorun
Kapağı çıkar tın; Meyve suyu toplayıcıyı filtreyle birlikte çıkar tın; Musluğu meyve suyu toplayıcıdan çıkar tın. Bu parçaları, bulaşık fırçası kullanarak, bir miktar bulaşık deterjanıyla sıcak suda yıkayın ve musluk altında durulayın. Not: Filtreyi temizlemek için yumuşak bir fırça kullanın.Not: Mo...