Page 5 - TÜRKÇE
ENGLISH 6 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 16 NEDERLANDS 21 ESPAÑOL 26 ITALIANO 31 PORTUGUÊS 36 NORSK 41 SVENSKA 46 SUOMI 51 DANSK 56 61 TÜRKÇE 67 HR1821, HR1820 5
Page 6 - Important; This appliance is intended for household use only.; General description; E N G L I S H
Important ◗ Please read these instructions carefully and look at the illustrationsbefore using the appliance. ◗ Do not throw these instructions away, but keep them for furtherreference. ◗ This appliance is intended for household use only. ◗ Check whether the voltage indicated on the appliancecorresp...
Page 7 - Preparing the appliance for use
L) LidM) Feed tubeN) Pusher Preparing the appliance for use 1 Wash all detachable parts (see section 'Cleaning'). C 2 Wind the mains cord from the reel on the base of the appliance. C 3 Attach the pulp container to the motor unit.You will hear a click when it locks in place. C 4 Slide the spout into...
Page 8 - Ingredients and tips; - When preparing apple juice, remember that the thickness of the; Using the appliance
C 7 Place the lid on the pulp collector. Make sure that the hook on the lid fits into the hole of the pulpcollector. 8 Snap the two latches onto the lid to lock it into place (click). 9 Place the juice cup or a glass under the spout. 10 Put the plug in the wall socket. Ingredients and tips - Use fre...
Page 9 - Never inser t your fingers or an object into the feed tube.; Cleaning; Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
C 2 Switch the appliance on by pressing the on/off button. This appliance will only function if all par ts have been properlymounted and the lid has been properly locked in place with thelatches. C 3 Put the pre-cut pieces of ingredients into the feed tube and gently press them towards the rotating ...
Page 10 - Troubleshooting guide
Solution The appliance is equipped with a safety system. It won't work if the par ts have not beenmounted properly. Check whether the par ts have been attached in the right way, butswitch off the appliance before you do so. This is not unusual. If the appliance continues to give off this smell after...
Page 11 - Wichtig; Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.; Allgemeine Beschreibung; D E U T S C H
1 1 Wichtig ◗ Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauchbitte sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an. ◗ Werfen Sie diese Gebrauchsanweisung nicht fort, sondernbewahren Sie sie zur späteren Einsicht auf. ◗ Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestim...
Page 12 - Schaumabscheider; Vorbereitung zum Gebrauch; Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung an der
1 2 D E U T S C H G) (Nur Type HR 1821:) Deckel des Saftbehälters mit Schaumabscheider H) Fruchtfleisch-BehälterI) Fruchtfleisch-SchaleJ) AuslassK) RaspelsiebL) DeckelM) EinfüllstutzenN) Stopfer Vorbereitung zum Gebrauch 1 Spülen Sie alle abnehmbaren Teile. - Vgl. den Abschnitt "Reinigen". C...
Page 13 - Zutaten und ihre Verwendung; - Sie brauchen nur Früchte mit dicken und har ten Schalen zu schälen,
1 3 C 6 Setzen Sie das Raspelsieb in die Fruchtfleisch-Schale. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Raspelsieb. Verwenden Sie es nichtwenn es einen Sprung aufweist oder in irgendeiner Hinsicht beschädigtist, und wenden Sie sich an das nächste Philips Ser vice Center oderIhren Philips Händler. C 7 Setze...
Page 14 - Der Gebrauch des Geräts; die in den Einfüllstutzen passen.; Reinigung
1 4 Der Gebrauch des Geräts C 1 Waschen Sie das Obst/Gemüse, und schneiden Sie es in Stücke, die in den Einfüllstutzen passen. C 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät arbeitet nur, wenn alle Teile richtig montier t sind und derDeckel mit Hilfe der Klammern fest au...
Page 15 - Information und Service; Problemlösungen
1 5 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und warten Sie bis das Raspelsieb zum Stillstandgekommen ist. C 2 Nehmen Sie alle verschmutzten Teile vom Gerät herunter, und reinigen Sie sie mit einer weichen Bürste in Wasser, dem Sieetwas Spülmittel zugefügt haben. S...
Page 16 - Gardez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.; Description générale; F R A N Ç A I S
1 6 Important ◗ Lisez attentivement les instructions ainsi que les illustrations avantd'utiliser votre appareil. ◗ Gardez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. ◗ Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. ◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée surl'appar...
Page 17 - Préparation à l'emploi; Fixez le sélecteur de pulpe sur le bloc moteur.Vous entendrez
1 7 L) CouvercleM) Cheminée de remplissageN) Poussoir Préparation à l'emploi 1 Lavez les pièces détachables (voir chapitre 'Nettoyage'). C 2 Enroulez le cordon d'alimentation sur la base de l'appareil. C 3 Fixez le sélecteur de pulpe sur le bloc moteur.Vous entendrez clic lorsqu'il est correctement ...
Page 18 - Ingrédients et suggestions; - Utilisez des fruits et légumes fraîs Ils sont plus juteux. La; Utilisation de l'appareil; Lavez les fruits et/ou les légumes et coupez-les en morceaux; Fr a n ç a i s
1 8 C 7 Placez le couvercle sur le tambour. Vérifiez que le crochet du couvercle soit fixé dans l'orifice du tambour. 8 Abaissez les deux loquets sur le couvercle pour le verrouiller (clic). 9 Positionnez le verre à jus ou un autre verre sous le bec verseur. 10 Branchez l'appareil. Ingrédients et su...
Page 19 - Nettoyage
1 9 C 2 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Cet appareil fonctionne seulement si tous les composants ont étécorrectement montés et si le couvercle a été verrouillé à l'aide desloquets. C 3 Mettez les morceaux dans la cheminée de remplissage et pressez-les lentement av...
Page 20 - En cas de problèmes
2 0 Solution L'appareil est doté d'un système de sécurité. Il ne fonctionne pas si les composantsn'ont pas été correctement attachés. Avant de vérifier s'ils sont correctement attachés,arrêtez l'appareil. C'est tout à fait normal. Si l'odeur persiste après plusieurs utilisations, vérifiez lesquantit...
Page 21 - Belangrijk; Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.; Algemene beschrijving; N E D E R L A N D S
2 1 Belangrijk ◗ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bekijk deillustraties voordat u het apparaat gaat gebruiken. ◗ Bewaar deze gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnenraadplegen. ◗ Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. ◗ Controleer of het voltage aangeg...
Page 22 - Het apparaat klaarmaken voor gebruik; Wikkel het netsnoer af van de haspel aan de onderzijde van het
2 2 N E D E R L A N D S H) PulpbakI) PulpverzamelaarJ) UitstroomgedeelteK) ZeefL) DekselM) VultrechterN) Stamper Het apparaat klaarmaken voor gebruik 1 Was alle onderdelen (zie ´Schoonmaken´). C 2 Wikkel het netsnoer af van de haspel aan de onderzijde van het apparaat. C 3 Bevestig de pulpbak aan he...
Page 23 - Ingrediënten en tips
2 3 C 6 Plaats de zeef in de pulpverzamelaar. Controleer de zeef voor ieder gebruik. Als u scheuren ofbeschadigingen ontdekt, gebruik het apparaat dan niet en neem contactop met het dichtstbijzijnde Philips ser vicecentrum of breng hetapparaat naar uw dealer. C 7 Plaats de deksel op de pulpverzamela...
Page 24 - Gebruik; Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter.; Schoonmaken
2 4 Gebruik C 1 Was de vruchten en/of groenten en snijd ze in stukjes die in de vultrechter passen. C 2 Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop te drukken. Dit apparaat werkt alleen als alle onderdelen op de juiste wijze zijngemonteerd en het deksel vergrendeld is met behulp van de grendels. ...
Page 25 - Problemen oplossen
2 5 C 2 Verwijder de vuile onderdelen van het motorgedeelte. Maak ze met een zachte borstel in een sopje schoon en spoel ze daarnaaf onder de kraan. 3 Maak het motorgedeelte met een vochtige doek schoon. Dompel het motorgedeelte nooit onder in water en spoel het niet afonder de kraan. Informatie &am...
Page 26 - Importante; Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico.; Descripción general; E S PA Ñ O L
2 6 Importante ◗ Lea atentamente estas instrucciones y mire las ilustraciones antesde utilizar el aparato. ◗ No tire las instrucciones, guárdelas para consultarlas en el futuro. ◗ Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico. ◗ Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indi...
Page 27 - Preparación del aparato para su uso
2 7 M) Tubo de alimentosN) Empujador Preparación del aparato para su uso 1 Lave todas las partes desmontables (véase el capítulo 'Limpieza') C 2 Desenrolle el cable de la base del aparato. C 3 Coloque el depósito de pulpa en la unidad de motor. Oirá un clic cuando éste encaje en su lugar. C 4 Deslic...
Page 29 - Nunca meta los dedos o un objeto en el tubo de alimentación.; Limpieza
2 9 C 2 Conecte el aparato pulsando el botón de encendido y apagado. El aparato sólo funcionará si se han montado todas las piezascorrectamente y si la tapa se ha cerrado bien con los seguros. C 3 Ponga los trozos cortados de los ingredientes en el tubo de alimentos y presione suavemente con el empu...
Page 30 - Solución de problemas
3 0 Solución El aparato está equipado con un sistema de seguridad. No funcionará si no se hanmontado correctamente todas las piezas. Compruebe que todas las piezas se hancolocado bien, pero antes apague el aparato. Eso es frecuente. Si el aparato continúa desprendiendo ese olor después de utilizarlo...
Page 31 - Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico.; Descrizione generale; I I TA L I A N O
3 1 Importante ◗ Leggete con attenzione le istruzioni e osservate le figure prima diusare l'apparecchio. ◗ Non gettate queste istruzioni, ma conservatele per ulterioriconsultazioni. ◗ Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico. ◗ Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la ...
Page 33 - Ingredienti e consigli; - Utilizzate frutta e verdura fresca, che contengono una quantità
3 3 C 6 Inserite il setaccio sul raccogli-polpa. Controllate sempre il setaccio prima dell'uso. Nel caso di rotture oincrinature, non usate l'apparecchio e contattate il Centro AssistenzaPhilips più vicino oppure por tate l'apparecchio presso un rivenditoreautorizzato. C 7 Mettete il coperchio sul r...
Page 34 - Come usare l'apparecchio; Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela a pezzettini in modo; Pulizia; Non lavate nessuna delle parti in lavastoviglie.
3 4 Come usare l'apparecchio C 1 Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela a pezzettini in modo da poterli inserire nell'apertura di inserimento cibo. C 2 Accendete l'apparecchio premendo il pulsante on/off. L'apparecchio funziona solo se tutte le par ti sono state montatecorrettamente e se il co...
Page 35 - Informazioni e Assistenza; Localizzazione guasti
3 5 C 2 Togliete le parti sporche dal gruppo motore, lavarle in acqua saponata con una spazzolina morbida e risciacquarle sottol'acqua del rubinetto. 3 Pulite il gruppo motore con un panno umido. Non immergete mai il gruppo motore nell'acqua e non risciacquatelosotto l'acqua del rubinetto. Informazi...
Page 36 - Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.; Descrição geral; P O RT U G U Ê S
3 6 Importante ◗ Por favor, leia estas instruções com atenção e observe asilustrações antes de se servir do aparelho pela primeira vez. ◗ Não deite este modo de emprego fora. Guarde-o para umaeventual consulta futura. ◗ Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. ◗ Antes de ligar, ve...
Page 37 - Preparação para utilização; Enrole o cabo de alimentação da base do aparelho.
3 7 K) CrivoL) TampaM) Tubo dos alimentosN) Pressor Preparação para utilização 1 Lave todas as peças desmontáveis (vidé secção 'Limpeza'). C 2 Enrole o cabo de alimentação da base do aparelho. C 3 Monte o contentor da polpa sobre o motor. Ouvirá um 'clique' quando ele ficar encaixado. C 4 Deslize o ...
Page 38 - Ingredientes e sugestões; - Use fruta e legumes frescos porque contêm mais sumo. São
3 8 C 6 Coloque o crivo sobre o colector da polpa. Verifique sempre o crivo. Se detectar alguma fenda ou dano, não sesir va do aparelho e contacte o centro de assistência Philips maispróximo ou leve o aparelho ao seu agente Philips. C 7 Ponha a tampa no colector da polpa. Cer tifique-se que o gancho...
Page 39 - Utilização do aparelho; Lave a fruta e/ou os legumes e corte em pedaços que caibam; Limpeza; Não lave nenhuma das peças na máquina da loiça.
3 9 Utilização do aparelho C 1 Lave a fruta e/ou os legumes e corte em pedaços que caibam dentro do tubo dos alimentos. C 2 Ligue a máquina no interruptor 'on/off' (ligar/desligar). Este aparelho só funciona se todas as peças estiverem correctamentecolocadas e se a tampa estiver bem montada e fechad...
Page 40 - Resolução de problemas; Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e aguarde; Informações e assistência
4 0 Solução Este aparelho está equipado com um sistema de segurança. Se as peças não estiveremmontadas correctamente, não funcionará. Verifique se as peças foram colocadas naposição cer ta. Não se esqueça de desligar primeiro a máquina! Não é anormal. Se o aparelho continuar a deitar esse cheiro pas...
Page 41 - Viktig; Dette apparatet er kun til bruk i husholdningen.; Generell beskrivelse; N O R S K
4 1 Viktig ◗ Les brukerveiledningen nøye og se på illustrasjonene før De tarapparatet i bruk. ◗ Ta godt vare på brukerveiledningen, da De kan få bruk for densenere. ◗ Dette apparatet er kun til bruk i husholdningen. ◗ Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, stemmeroverens med nettspenni...
Page 42 - Klargjøre apparatet før bruk; Vikle nettledningen ut nederst på apparatet.
4 2 N O R S K M) MaterørN) Stamper Klargjøre apparatet før bruk 1 Vask alle avtakbare deler (se "Rengjøring"). C 2 Vikle nettledningen ut nederst på apparatet. C 3 Sett fruktkjøttbeholderen på motorenheten. Det høres et klikk når den festes. C 4 Skyv tuten inn i fruktkjøttbeholderen til det ...
Page 43 - Ingredienser og tips; - Husk at tykkelsen på eplesaft avhenger av hvilken type epler De; Bruk av apparatet; Skyll frukten og/eller grønnsakene, og skjær dem i biter som får
4 3 C 7 Sett lokket på fruktkjøttoppsamleren. Kontroller at haken på lokket er riktig plasser t i hullet påfruktkjøttoppsamleren. 8 Lukk igjen de to låsene på lokket for å feste det ordentlig (det høres et klikk). 9 Sett saftbegeret eller et glass under tuten. 10 Sett støpselet inn i stikkontakten. ...
Page 44 - Stikk aldri fingrer eller gjenstander ned i materøret.; Rengjøring
4 4 C 2 Slå på apparatet ved å trykke på av/på-knappen. Apparatet vil bare virke hvis alle delene er riktig monter t og lokket erordentlig festet med låseanordningene. C 3 Ha ferdig oppskårne ingredienser i materøret, og trykk dem forsiktig ned mot den roterende silen ved hjelp av stamperen. Tr ykk ...
Page 45 - Feilsøkingsguide
4 5 Kundetjenestesenter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakteDeres lokale Philips-forhandler eller ser viceavdelingen ved PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV. N O R S K Løsning Apparatet er utstyr t med en sikkerhetsmekanisme som gjør at det ikke vil virke hvisdelene ikke er rik...
Page 46 - Viktigt; Behåll instruktionerna för framtida bruk.; Allmän beskrivning; S V E N S K A
4 6 Viktigt ◗ Läs dessa instruktioner noga och titta på illustrationerna föreanvändning. ◗ Behåll instruktionerna för framtida bruk. ◗ Råsaftcentrifugen är endast avsedd för användning i vanliga hushåll. ◗ Kontrollera om den spänning som anges på råsaftcentrifugenöverensstämmer med nätspänningen i d...
Page 47 - Förberedelser för användning
4 7 L) LockM) MatningsrörN) Påtr yckare Förberedelser för användning 1 Diska alla löstagbara delar (se avsnittet 'Rengöring'). C 2 Linda upp nätsladden på hållaren på sockeln. C 3 Placera behållaren för fruktkött på motorenheten. Ett klickljud hörs när den snäpper fast på plats. C 4 Skjut in pipen i...
Page 48 - Ingredienser och tips; Tvätta frukten och/eller grönsakerna och skär upp lämpligt
4 8 C 7 Placera locket på behållaren för fruktkött. Se till att kroken på locket hamnar i fruktköttsbehållarens hål. 8 Lås locket med de två spärrarna (ett klickljud hörs). 9 Placera juiceskålen eller ett glas under pipen. 10 Sätt in stickkontakten i vägguttaget. Ingredienser och tips - Använd färsk...
Page 49 - Stick aldrig ner fingrarna eller något föremål i matningsröret.; Rengöring
4 9 C 2 Starta råsaftcentrifugen med strömbrytaren. Råsaftcentrifugen fungerar bara om alla delar har monterats korrekt,och om locket har låsts ordentligt med spärrarna. C 3 Fyll matningsröret med de skurna ingredienserna och tryck dem försiktigt mot den roterande rivaren/silen medpåtryckaren. Tr yc...
Page 50 - Felsökning
5 0 Lösning Juicepressen är försedd med ett säkerhetssystem som gör att den inte fungerar om intealla delar har monterats korrekt. Kontrollera att alla delar sitter som de ska, men stängav juicepressen innan du gör det. Detta är inte ovanligt. Om den otrevliga lukten for tsätter efter de första gång...
Page 51 - S U O M I
5 1 Tärkeää ◗ Lue tämä käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttäälaitetta. ◗ Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. ◗ Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. ◗ Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkista että laitteenjännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitett...
Page 52 - Laitteen käyttöönotto; Kierrä liitosjohto auki pohjassa olevan kelan ympäriltä.
5 2 S U O M I F) Mehuastia (vain HR1821)G) Mehuastian kansi ja vaahdonkeräin (vain HR1821)H) JäteastiaI) JätteenkeräinJ) NokkaK) SiiviläraastinL) KansiM) SyöttösuppiloN) Syöttöpainin Laitteen käyttöönotto 1 Pese kaikki irrotettavat osat (ks. osa Puhdistus). C 2 Kierrä liitosjohto auki pohjassa oleva...
Page 53 - Aineet ja vinkit
5 3 C 6 Aseta siiviläraastin jätteenkeräimeen. Tarkasta siiviläraastin aina ennen käyttöä. Jos siinä on säröjä tai se onmuuten vaurioitunut, älä käytä laitetta. Kysy neuvoa PhilipsKodinkoneiden valtuuttamasta huoltoliikkeestä. C 7 Laita kansi jätteenkeräimen päälle. Varmista, että kannen haka menee ...
Page 55 - Tarkistusluettelo
5 5 3 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä. Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsinwww-sivustoa osoitteesta www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsinasiakaspalvelusta (puhelinnu...
Page 56 - Vigtigt; Gem brugsvejledningen til eventuelt senere brug.; Generel beskrivelse; DA N S K
5 6 Vigtigt ◗ Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem og se påillustrationerne, før apparatet tages i brug. ◗ Gem brugsvejledningen til eventuelt senere brug. ◗ Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. ◗ Inden der sluttes strøm til apparatet kontrolleres det, atspændingsangivelsen på ap...
Page 57 - Klargøring af apparatet; Træk netledningen ud (er rullet op omkring bunden af
5 7 Klargøring af apparatet 1 Vask alle aftagelige dele (se afsnittet "Rengøring"). C 2 Træk netledningen ud (er rullet op omkring bunden af basisenheden). C 3 Sæt frugtkødsbeholderen på motorenheden. Når den sidder rigtigt, høres et "klik". C 4 Sæt hældetuden på frugtkøds-samleren (...
Page 58 - Ingredienser og gode råd; - Brug så vidt muligt friskt frugt og grønt, da det giver det største; Sådan bruges apparatet; Skyl frugt og/eller grøntsager og skær dem i passende stykker.
5 8 C 7 Sæt låget på frugtkøds-samleren. Sørg for, at "krogen" sættes ind i det tilsvarende hul i frugtkøds-samleren. 8 Sæt de to låseklemmer fast om låget ("klik"). 9 Sæt juicebægeret eller et glas under hældetuden. 10 Sæt stikket i stikkontakten. Ingredienser og gode råd - Brug så ...
Page 59 - Rengøring
5 9 C 2 Tænd for apparatet ved at trykke på on/off-knappen. Dette apparat fungerer kun, hvis alle dele er samlet korrekt, og låget errigtigt lukket med låseklemmerne. C 3 Kom de udskårne ingredienser ned i påfyldningstragten og tryk dem ned mod den roterende si med nedstopperen. Tr yk ikke for hårdt...
Page 60 - Reklamationsret og service
6 0 Løsning Apparatet har et indbygget sikkerhedssystem, som sikrer, at det ikke fungerer, hvis deleneer sat forker t sammen. Kontrollér om delene er samlet korrekt, men husk at maskinenskal være slukket imens. Dette er helt normalt i star ten, men for tsætter det efter et par ganges brug, kan detsk...
Page 67 - T Ü R K Ç E
Önemli ◗ Cihazı kullanmadan önce, kullanma talimatlarını dikkatlice okuyunve şekilleri inceleyin. ◗ Kullanma kılavuzunu ileride başvurmak için saklayın. ◗ Bu cihaz sadece ev kullanımı için yapılmıştır. ◗ Cihazı prize takmadan önce, cihaz üzerinde belirtilen voltajın yerelşebeke voltajıyla uygunluğun...
Page 68 - Cihazı kullanıma hazırlama
Cihazı kullanıma hazırlama 1 Ayrılabilen tüm parçları yıkayın.(bkz."Temizlik" bölümü) C 2 Elektrik kordonunu cihazın alt kısmına sarın. C 3 Posa kutusunu motor ünitesine takın.Yerine doğru yerleştiğinde klik sesi çıkacaktır. C 4 Ağzı posa toplayıcının içine doğru itin. Klik sesi duyulacaktır...
Page 69 - Malzemeler ve ipuçları; pişmemiş pancar gibi sebze ve meyvelerin kabuklarını soyun.; Cihazın Kullanımı; Sebze ve meyveleri yıkayın, yiyecek koyma kanalından geçecek
6 9 C 7 Posa toplayıcının üzerine kapağı yerleştirin. Kapağın üzerindeki mandalların posa toplayıcıda bulunan deliklereyerleşmesine dikkat edin. 8 2 mandalı kapağın üzerindeki yerlerine kapatarak sabitleyin.(klik duyacaksınız) 9 Ağızın altına meyve suyu kabını veya bardağı yerleştirin. 10 Cihazın fi...
Page 70 - Çok fazla bastırmayın.; Temizlik; Motor ünitesini kesinlikle suya batırmayın muslukta yıkamayın.
7 0 C 2 Açma/kapama düğmesine basarak cihazı çalıştırın. Cihazın parçaları cihaza doğru olarak yerleştirilmişse cihaz çalışacaktır. C 3 Malzemeleri yiyecek koyma kanalına koyun. Büyük boyuttaki yiyecekleri küçük parçalar halinde keserek yiyecek itici iledöner süzgeç üzerine atınız. Çok fazla bastırm...
Page 72 - Sorun giderme
7 2 Çözümü Cihazda güvenlik sistemi bulunmaktadır. Cihazın parçaları doğru olarak yerleştirilmemişsecihaz çalışmaz. Cihazı kapatarak parçaların cihaza doğru olarak yerleşip yerleşmediğinikontrol edin. Bu durum normaldir. Cihaz bir zaman bu şekilde koku çıkarırsa, sıktığınız miktara ve işlemsüresini ...