Page 5 - EnglisH
HR1820, HR1821 EnglisH 6 Български 10Čeština 1eesti 18 Hrvatski Magyar 6ҚазаҚша 0Lietuviškai Latviešu 8PoLski roMână 6русский 50 sLovensky 5sLovenšČina 58 srPski 6українська 66
Page 6 - Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; Caution; scientific evidence available today.
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never imme...
Page 7 - Feed tube; Preparing the appliance for use; Snap the two latches onto the lid to lock it into place (click).; ingredients and tips; the type of juice you prefer.
E Drive shaft F Juice cup (type HR1821 only) g Juice cup lid with integrated foam separator (type HR1821 only) H Pulp container i Pulp collector J Spout k Sieve l Lid M Feed tube n Pusher Preparing the appliance for use 1 Wash all detachable parts (see section ‘Cleaning’). Wind the mains cord from t...
Page 8 - using the appliance; locked in place with the latches.; Cleaning; The appliance is easier to clean if you do so immediately after use.; Environment; and Personal Care BV.
using the appliance 1 Wash the fruit and/or vegetables and cut them into pieces that fit into the feed tube. (Fig. 8) Press the on/off button to switch on the appliance. (Fig. 9) This appliance only functions if all par ts have been properly mounted and the lid has been properly locked in place with...
Page 9 - troubleshooting guide; Problem
troubleshooting guide This chapter summarises the most common problems you could encounter with your juice extractor. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you find its phone numb...
Page 10 - Български
10 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в ...
Page 11 - Подготовка на уреда за употреба; Поставете каната за сок или чаша под улея за изливане.; Продукти и съвети
Общо описание (фиг. 1) a Отделение за прибиране на кабела B Бутон on/off (вкл./изкл.) C Задвижващ блок D Заключалки на капака E Задвижваща ос F Кана за сок (само за модели HR1821) g Капак на каната за сок с вграден сепаратор за пяната (само за модели HR1821) H Контейнер за плодова каша i Колектор за...
Page 12 - използване на уреда; Никога не бъркайте в улея за подаване с пръсти или с други предмети.; Чистене; Не мийте никоя от частите на уреда в съдомиялна машина.; Опазване на околната среда
Ябълковият сок много бързо покафенява. Можете да забавите процеса с добавяне на няколко капки лимонов сок. Плодове с високо съдържание на скорбяла, например банани, папая, авокадо, смокини и манго, не са подходящи за преработка със сокоизстисквачката. За такива плодове използвайте кухненски робот ил...
Page 13 - Проблем
информация и сервиз Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във ваша...
Page 14 - Čeština
1 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budouc...
Page 15 - Příprava přístroje k použití; Víko zajistěte zaklapnutím obou uzávěrů (ozve se „klapnutí“).; Přísady a doporučení
všeobecný popis (obr. 1) a Možnost uložení síťového přívodu B Vypínač C Motorová jednotka D Západky kr ytu E Hnací hřídel F Nádobka na šťávu (pouze typ HR 1821) g Nádobka na šťávu s integrovaným oddělovačem pěny (pouze typ HR 1821). H Nádoba na dužinu i Sběrač dužiny J Hubička k Sítko l Víko M Plnic...
Page 16 - Použití přístroje; Do plnicího trubice nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty.; Čištění; Přístroj je jednodušší čistit hned po použití.; ochrana životního prostředí; stránku společnosti Philips
V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát. Džus vypijte hned po vymačkání. Je-li šťáva na vzduchu, ztratí chuť a výživnou hodnotu. Použití přístroje 1 Omyjte ovoce či zeleninu a nakrájejte je na kousky, které se vejdou do plnicí trubice. (Obr. 8) Stisknutím tlačítk...
Page 17 - Řešení případných problémů; Problém
Řešení případných problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u odšťavňovače setkat. Další informace získáte v ostatních částech. Pokud by se vám nepodařilo problém vyřešit, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s c...
Page 18 - sissejuhatus; registreerige oma toode saidil; tähelepanu; eesti
18 sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com /welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Ohtlik Ärge kastke mootorit vet...
Page 19 - seadme kasutuselevõtt; Pange mahlakann või klaas tila alla.; koostisained ja soovitused
Üldine kirjeldus (Jn 1) a Juhtmehoidik B Sisse/välja nupp C Mootor D Kaane klambrid E Vedav võll F Mahlakann (ainult mudel HR1821) g Vahueraldajaga mahlakannu kaas (ainult mudel HR 1821) H Viljaliha nõu i Viljaliha koguja J Tila k Sõel l Kaas M Sisestamistoru n Tõukur seadme kasutuselevõtt 1 Peske k...
Page 20 - oma maitse ja toiduväär tuse.; seadme kasutamine; põhjustada sõela seiskumise.; Puhastamine; Seadet on kergem puhastada kohe pärast kasutamist.; keskkonnakaitse; kaudu või
Mahlapressiga saate töödelda ka lehti ja varsi (nt salat). Jooge mahl vahetult pärast valmistamist ära. Kui see on mõni aeg õhu käes seisnud, kaotab mahl oma maitse ja toiduväär tuse. seadme kasutamine 1 Peske puu- ja/või juurvili puhtaks ning lõigake tükkideks, mis mahuksid sisestamistorusse. (Jn 8...
Page 21 - veaotsing; Häire
veaotsing Selles peatükis on tehtud kokkuvõte mahlapressil tihedamini esinevatest probleemidest. Täpsema teabe saamiseks lugege palun vastavaid peatükke. Kui teil ei õnnestu probleemi omal jõul lahendada, siis pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskuse poole (telefoninumbri leiate garantiit...
Page 22 - Jedinica motora; Hrvatski
uvod Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. opasnost Jedini...
Page 23 - Priprema aparata za uporabu; Operite sve odvojive dijelove (pogledajte odjeljak “Čišćenje”).; sastojci i savjeti
g Poklopac posude za sok s integriranim mehanizmom za odvajanje pjene (samo model HR1821) H Spremnik za pulpu i Spremnik za pulpu J Žlijeb k Sito l Poklopac M Cijev za umetanje n Potiskivač Priprema aparata za uporabu 1 Operite sve odvojive dijelove (pogledajte odjeljak “Čišćenje”). Odmotajte kabel ...
Page 24 - U cijev za umetanje nikad ne stavljajte prste ili strani predmet.; Čišćenje; Dijelove aparata nemojte prati u perilici posuđa.; Zaštita okoliša; ili se obratite
Narezane sastojke stavite izravno u cijev za umetanje i potiskivačem ih lagano potisnite u rotirajuće sito (Sl. 10). Nemojte previše pritiskati potiskivač; to može utjecati na konačni rezultat, pa čak i uzrokovati zaglavljenje sita. U cijev za umetanje nikad ne stavljajte prste ili strani predmet. N...
Page 25 - vodič za rješavanje problema
vodič za rješavanje problema U ovom poglavlju sažeti su najčešći problemi s kojima se možete susresti pri korištenju sokovnika. Detaljnije informacije potražite u različitim odjeljcima. Ako ne možete riješiti problem, obratite se centru za korisničku podršku tvr tke Philips u vašoj državi (telefonsk...
Page 26 - Magyar
6 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg...
Page 27 - a készülék előkészítése a használathoz; Pattintsa a két reteszt a fedélre kattanásig.; Hozzávalók és tanácsok
g Gyümölcslégyűjtő csésze fedele beépített hableválasztóval (a HR1821 típusnál) H Gyümölcshúsgyűjtő i Gyümölcshústároló J Kifolyócső k Szűrő l Fedél M Adagolócső n Betöltő a készülék előkészítése a használathoz 1 Mossa le az összes leszerelhető alkatrészt (lásd a „Tisztítás” című részt). Csévélje le...
Page 28 - tisztítás; A készülék használat után közvetlenül könnyebben tisztítható.; környezetvédelem; honlapjára
A készülék csak akkor működik, ha minden alkatrésze helyesen van felszerelve, és a fedél jól le van zár va a reteszekkel. Tegye a hozzávalók előre felaprított darabjait az adagolócsőbe, majd a nyomórúddal enyhén nyomja a forgó szita felé (ábra 10). Ne fejtsen ki nagy nyomást a nyomórúddal, mer t ez ...
Page 29 - Hibaelhárítási útmutató; Probléma
Hibaelhárítási útmutató Ez a fejezet összegzi a gyümölcscentrifugával kapcsolatban leggyakrabban előforduló problémákat. A részleteket a különböző alfejezetekben találja. Ha nem tudja megoldani a problémát, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz (a telefonszám a világszer te ér vényes garanciale...
Page 30 - ҚазаҚша
0 кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қол...
Page 31 - Құралды қолдануға дайындау; Құбыршаны қабық жинағышқа сырғытып, сырт еткен дыбыс естігенше; ингредиенттер мен кеңестер
Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. Жалпы...
Page 32 - Құралды қолдану; бекітіліп, орнатылғанда ғана жұмыс жасайды.; Тазалау; Бөлшектердің ешқайсысын ыдыс жуғышта жумаңыз.
Жұқа қабықтар мен терілерді алудын қажеті жоқ. Тек қана қалың қабықтар, мысалы апельсин, ананас, пісірілмеген қызылша қабықтарын тазалау керек. Сонымен бірге цитрусты жидекердің ақ қабығын да алып тастаңыз, себебі олардың аштылау дәмі бар. Алма шырынын дайындағанда есіңізде болсын, алма шырынының қо...
Page 33 - Келелі мәселе
Қоршаған айнала Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. (Cурет 13) ақпарат және қызмет Егер сізге ақпара...
Page 34 - Laido saugykla; Lietuviškai
Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį var totojo vadovą ir saugokite jį, nes jo g...
Page 35 - Prietaiso paruošimas naudojimui; Išplaukite visas išimamas dalis (žiūrėti skyrelį “Valymas”).; sudėtinės dalys ir patarimai; Lapus ar kotelius (salotų) taip pat galite apdoroti sulčiaspaude.; Prietaiso naudojimas
g G) Sulčių puodelio dangtelis su putos atskyrėju (tik HR1821 modelyje) H Tirščių indas i Pulp collector J Snapelis k Sietelis l Dangtis M Feed tube n Stūmiklis Prietaiso paruošimas naudojimui 1 Išplaukite visas išimamas dalis (žiūrėti skyrelį “Valymas”). Išvyniokite maitinimo laidą, susuktą ant rit...
Page 36 - valymas; Prietaisą yra lengviau išvalyti iš karto po naudojimo.; aplinka; arba
Prietaisas veiks tik tada, kai visos jo dalys bus teisingai sujungtos ir dangtis uždar ytas su nuleistais užraktais. Sudėkite gabalėlius į padavimo vamzdį ir stumtuvo pagalba švelniai stumkite juos besisukančio sietelio link (Pav. 10). Nespauskite per stipriai, kadangi galite sugadinti gaminamas sul...
Page 37 - trikčių nustatymo ir šalinimo vadovas; Triktis
trikčių nustatymo ir šalinimo vadovas Šiame skyriuje yra nurodytos dažniausiai su jūsų sulčiaspaude iškylančios problemos. Išsamesnei informacijai gauti, perskaitykite skir tingus skirsnius. Jei jums nepavyko išspręsti problemos, susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo te...
Page 38 - Latviešu
8 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties t...
Page 39 - ierīces sagatavošana izmantošanai; Nomazgājiet visas noņemamās daļas (skatiet sadaļu ‘Tīrīšana’).; Produkti un padomi
g Sulas tver tnes vāks ar putu noņēmēju (tikai modelim HR1821) H Mīkstuma tver tne i Mīkstuma savācējs J Snīpis k Siets l Vāks M Padeves caurule n Bīdnis ierīces sagatavošana izmantošanai 1 Nomazgājiet visas noņemamās daļas (skatiet sadaļu ‘Tīrīšana’). Iztiniet elektrības vadu no spoles ierīces pama...
Page 40 - pagaidiet, kamēr siets pārstāj griezties.; tīrīšana; Ierīce ir vieglāk tīrāma, ja to dara uzreiz pēc izmantošanas.; vides aizsardzība; vai
Ielieciet iepriekš sagrieztos produktu gabaliņus padeves caurulē un ar stampu viegli spiediet tos lejup uz rotējošā sieta (Zīm. 10). Nespiediet produktus ar spēku; tas nekādi neuzlabos galarezultātu un var izraisīt rotējošā sieta apstāšanos. Nekādā gadījumā nelieciet pirkstus vai priekšmetus padeves...
Page 41 - traucējumu novēršanas rokasgrāmata; Problēma
traucējumu novēršanas rokasgrāmata Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, kas varētu rasties jūsu sulas spiedei. Lūdzu, sīkākas informācijai izlasiet dažādās iedaļas. Ja nevarat atrisināt problēmu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Klientu aprūpes centru (tā telefons numurs ir ...
Page 42 - PoLski
Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zac...
Page 43 - Przygotowanie do użycia; Umyj wszystkie odłączane części (patrz część „Czyszczenie”).; Produkty i wskazówki
opis ogólny (rys. 1) a Schowek na przewód sieciowy B Wyłącznik C Część silnikowa D Zatrzaski pokr ywki E Wałek napędowy F Kubek na sok (tylko model HR1821) g Pokr ywka kubka na sok z wbudowanym separatorem piany (tylko model HR1821) H Pojemnik na miąższ i Zbiornik na miąższ J Dziobek k Sitko l Pokr ...
Page 44 - Zasady używania; jest prawidłowo zamknięta na swoim miejscu za pomocą zatrzasków.; Czyszczenie; Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.; ochrona środowiska
Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado, figi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce. W sokowirówce można przetwarzać także liście i łodygi, np. sałaty. Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś c...
Page 45 - informacje i serwis; Domestic Appliances and Personal Care BV.; rozwiązywanie problemów
informacje i serwis Więcej informacji na temat produktów i rozwiązywania problemów można uzyskać na stronie internetowej www.philips.com lub w Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego centrum, o pomoc należy ...
Page 46 - evita orice accident.; atenţie; Sistem de stocare a cablului; roMână
6 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu introduce...
Page 47 - Pregătirea aparatului pentru utilizare; aparatul la furnizorul dvs. de produse Philips.; ingrediente şi sugestii; care produce tipul de suc preferat de dvs.
E Ax de acţionare F Cană pentru suc (numai pentru tipul HR1821) g Capacul cănii pentru suc cu separator de spumă (numai pentru tipul HR1821) H Recipient pentru pulpă i Colector de pulpă J Gură de scurgere k Strecurătoare l Capacul M Tub de alimentare n Element de împingere Pregătirea aparatului pent...
Page 48 - utilizarea aparatului; blocat în mod corespunzător, cu clapetele.; Curăţarea; Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.; Protecţia mediului; Philips
utilizarea aparatului 1 Spălaţi fructele şi/sau legumele şi tăiaţi-le în bucăţi care să se potrivească în tubul de alimentare. (fig. 8) Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul. (fig. 9) Aparatul funcţionează numai dacă toate componentele au fost montate corect şi capacul a fost blocat î...
Page 49 - ghid de depanare; Problemă
ghid de depanare Acest capitol include cele mai frecvente probleme care pot apărea în cazul storcătorului dvs. de fructe. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să citiţi capitolele indicate. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţa...
Page 50 - русский
50 Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips, зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальне...
Page 51 - Подготовка прибора к работе; Philips или отнесите прибор по месту приобретения.; ингредиенты и рекомендации
Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Общее описание (рис. ...
Page 52 - использование прибора; удерживается фиксаторами.; Очистка; Легче всего очистить прибор сразу же после использования.
При приготовлении яблочного сока, помните, что насыщенность сока зависит от сорта яблок. Более сочные яблоки дают более жидкий сок. Выберите себе сорт яблок по вкусу. Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив несколько капель лимонного сока. Крахмалосодержащие фрукты, ...
Page 53 - Проблема
защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 13). Поддержка и обслуживание Для получения дополнительной информации или в слу...
Page 54 - sLovensky
5 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použ...
Page 55 - Príprava zariadenia na používanie; Umyte všetky oddeliteľné časti (pozrite si časť „Čistenie“).; suroviny a rady
C Pohonná jednotka D Západky veka E Hnací hriadeľ F Pohár na šťavu (len model HR1821) g Pohár na šťavu so zabudovaným oddeľovačom peny (len model HR1821) H Nádoba na dužinu i Zachytávač dužiny J Výpust k Sitko l Veko M Dávkovacia trubica n Piest Príprava zariadenia na používanie 1 Umyte všetky oddel...
Page 56 - Použitie zariadenia; veko a zaistili ho západkami.; Čistenie; Zariadenie najľahšie očistíte ihneď po použití.; Životné prostredie; lokalite
Džús vypite hneď po odšťavení. Ak ho určitý čas necháte stáť na vzduchu, džús stratí chuť a nutričnú hodnotu. Použitie zariadenia 1 Ovocie a/alebo zeleninu umyte a pokrájajte na kúsky, ktoré prejdú cez dávkovaciu trubicu. (Obr. 8) Stlačením vypínača zapnite zariadenie. (Obr. 9) Zariadenie začne prac...
Page 57 - sprievodca pri riešení problémov
sprievodca pri riešení problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní odšťavovača. Prečítajte si jednotlivé časti návodu, v ktorých nájdete viac podrobností. Ak problém neviete vyriešiť, kontaktujte, prosím, Centrum starostlivosti o...
Page 58 - Motorna enota; sLovenšČina
58 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Motorne eno...
Page 59 - Priprava pred uporabo; Operite vse snemljive dele (oglejte si razdelek “Čiščenje”).; sestavine in nasveti
F Skodelica za sok (samo pri modelu HR1821) g Pokrov skodelice za sok z vgrajenim ločevalnikom pene (samo pri modelu HR1821) H Posoda za tropine i Zbiralnik tropin J Dulec k Rešeto l Pokrov M Prostor za polnjenje n Potiskalo Priprava pred uporabo 1 Operite vse snemljive dele (oglejte si razdelek “Či...
Page 60 - V prostor za polnjenje ne posegajte s prsti ali drugimi predmetov.; Čiščenje; Čiščenje aparata je lažje, če ga izvedete takoj po uporabi.; okolje
Aparat deluje samo, če so vsi deli pravilno nameščeni in je pokrov pravilno pritrjen z zapahi. V prostor za polnjenje vstavite narezane sestavine in jih s potiskalom nežno pritisnite proti vrtečemu se situ (Sl. 10). Na potiskalo ne pritiskajte premočno, ker to lahko vpliva na kakovost soka in celo z...
Page 61 - navodila za odpravljanje težav; Težava
navodila za odpravljanje težav Poglavje zajema najpogostejše težave, na katere lahko naletite pri uporabi sokovnika. Za več podrobnosti preberite posamezne razdelke. Če težave ne morete odpraviti, pokličite Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodne...
Page 62 - srPski
6 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. opasnost Ne uranjajte jedinicu motora...
Page 63 - Priprema aparata za upotrebu; Ispod grlića stavite šolju za sok ili čašu.; sastojci i saveti
F Šolja za sok (samo tip HR1821) g Poklopac šolje za sok sa ugrađenim mehanizmom za odvajanje pene (samo tip HR1821) H Spremište za pulpu i Posuda za sakupljanje pulpe J Grlić k Sito l Poklopac M Cev za punjenje n Potiskivač Priprema aparata za upotrebu 1 Operite sve delove koji mogu da se skinu (po...
Page 64 - upotreba aparata; Nikada ne gurajte prste ili bilo kakve predmete u cev za punjenje.; Nijedan deo se ne sme prati u mašini za sudove.; Zaštita okoline
upotreba aparata 1 Operite voće i/ili povrće i isecite ga na komade koji mogu da prođu kroz otvor za hranu. (Sl. 8) Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. (Sl. 9) Aparat radi samo ako su svi delovi propisno postavljeni i ako je poklopac pravilno zatvoren pomoću ste...
Page 65 - rešavanje problema
rešavanje problema U ovom poglavlju u kratkim cr tama su navedeni najčešći problemi koji se mogu javiti pri korišćenju sokovnika. Više informacija potražite u odgovarajućim odeljcima. Ako i dalje ne možete da rešite problem, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u vašoj zemlji (broj tele...
Page 66 - українська
66 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та збер...
Page 67 - Підготовка пристрою до використання; Philips або віднесіть пристрій до продавця.; Продукти і корисні поради
загальний опис (Мал. 1) a Зберігання шнура B Кнопка “увімк./вимк.” C Блок двигуна D Затискачі кришки E Привідний вал F Чашка для соку (лише модель HR1821) g Кришка чашки для соку з вбудованим відокремлювачем піни (лише модель HR1821) H Контейнер для м’якоті i Збирач м’якоті J Носик k Сіточка l Кришк...
Page 68 - застосування пристрою; чином зафіксована затискачами.; Чищення; Пристрій легше чистити одразу ж після використання.; навколишнє середовище
В соковижималці не можна обробляти фрукти, які містять крохмаль, такі як банани, папайя, авокадо, фіги та манго. Для отримання соку з цих видів фруктів використовуйте кухонний комбайн або блендер. У соковижималці можна також обробляти листя та пагінці салату. Пийте сік одразу ж після приготування. П...
Page 69 - Інформація та обслуговування; Порадник з усунення несправностей
Інформація та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com , або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає ...