Page 6 - Introduction; Danger; English
English Introduction Thank you for buying Philips. To register your new product, please go to www.philips.com/grindbrew.On this website, you can also find handy videos, delicious recipes, frequently asked questions and getsupport. General description (Fig. 1) 1 Filter basket2 Drip stop3 Filter baske...
Page 8 - Caution; Before first use; Setting the clock
Caution - Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains cord from coming into contact with hot surfaces. - Do not place the appliance in a cabinet when in use.- Unplug the appliance if problems occur during grinding or brewing and before you clean it. - Keep the plug and the wall...
Page 9 - Setting the automatic switch-off time; Flushing the appliance; Using the appliance; Filling the water reservoir
Setting the automatic switch-off time You can choose how long you want your coffee to stay hot after brewing by adjusting the time afterwhich the appliance automatically switches off. The default automatic switch-off time is 30 minutes.The maximum automatic switch-off time is 120 minutes. To adjust ...
Page 11 - Setting the timer; Cleaning and maintenance; Cleaning after every use
1 Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the required amount of cold water (Fig.7). 2 Open the filter basket holder (Fig. 16). 3 Place a paper filter (type 1x4 or no. 4) or the permanent filter in the filter basket (Fig. 17). 4 Put pre-ground coffee in the paper filter or in ...
Page 13 - Ordering accessories; Warranty and support; Recycling
12 Press the center of the control knob twice to let the appliance complete the brewing process (Fig.12). 13 Empty the jug and remove the paper filter or the permanent filter with the scale residues. 14 Fill the water reservoir with fresh cold water and press the center of the control knob twice to ...
Page 15 - Introduktion; Fare; Dansk
Dansk Introduktion Tak, fordi du har købt et Philips-produkt. Gå til www.philips.com/grindbrew for at registrere dit nyeprodukt. På dette websted finder du også praktiske videoer, lækre opskrifter og ofte stilledespørgsmål, og her kan du også få support. Generel beskrivelse (fig. 1) 1 Filterkurv2 Dr...
Page 16 - Forsigtig
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarendekvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. - Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og personer m...
Page 17 - Før apparatet tages i brug; Indstilling af uret; Indstilling af automatisk slukketid
- Placer ikke apparatet i et skab, mens den er i brug.- Tag stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår problemer under formaling eller brygning samt før rengøring af apparatet. - Både stik og stikkontakt skal holdes tørre.- Undlad at flytte eller løfte apparatet under brug.- Kanden er varm under o...
Page 18 - Gennemskylning af apparatet; Sådan bruges apparatet; Påfyldning af vandtanken
Maksimumindstillingen for automatisk slukketid er 120 minutter. Følg nedenstående trin for at indstilleden automatiske slukketid. 1 Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket er sat i stikkontakten. 2 Tryk midt på kontrolknappen, indtil displayet begynder at blinke. 3 Drej kontrolknappen for...
Page 20 - Indstilling af timeren; Rengøring og vedligeholdelse; Rengøring efter hver brug
2 Åbn holderen til filterkurven (fig. 16). 3 Sæt et papirfilter (type 1x4 eller nr. 4) eller det permanente filter i filterkurven (fig. 17). 4 Put formalet kaffe i papirfiltret eller i det permanente filter. 5 Luk holderen til filterkurven. 6 Sæt kanden i apparatet (fig. 8). 7 Tryk på on/off-knappen...
Page 24 - Einführung; Gefahr; - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere; Warnhinweis; Deutsch
Deutsch Einführung Vielen Dank für den Kauf Ihres Philips Produkts. Bitte registrieren Sie Ihr neues Produkt auf derWebsite www.philips.com/grindbrew. Auf dieser Website finden Sie praktische Videos, tolle Rezepteund Antworten auf häufige Fragen. Außerdem können Sie Unterstützung erhalten. Allgemein...
Page 26 - Achtung
- Wenn ein Problem auftritt, das sich mithilfe dieser Bedienungsanleitung nicht lösen lässt, wenden Sie sich an einPhilips Service-Center in Ihrem Land. Wenn das Problem nichtgelöst werden kann, bringen Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.Reparatur in eine von Philips autorisierte Werkstatt. Versuchen...
Page 27 - Elektromagnetische Felder; Vor dem ersten Gebrauch; Die Uhrzeit einstellen; Das Gerät durchspülen
Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüberelektromagnetischen Feldern. Vor dem ersten Gebrauch Die Uhrzeit einstellen 1 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die Zeitanzeige auf dem Display blinkt und zeigtdamit...
Page 28 - Das Gerät benutzen; Den Wasserbehälter füllen; Kaffeebohnen verwenden
6 Drehen Sie den Einstellknopf, um die Einstellung (Abb. 11) für vorgemahlenen Kaffee auszuwählen.Das Symbol für vorgemahlenen Kaffee beginnt zu blinken. 7 Drücken Sie zum Bestätigen (Abb. 12) zweimal die Mitte des Einstellknopfes. Das Gerät startet denSpülvorgang. 8 Warten Sie, bis der Spülvorgang ...
Page 29 - Gemahlenen Kaffee verwenden
Einstellung dazwischen auswählen. Wir empfehlen, verschiedene Mahlstufen zu testen, um Ihrebevorzugte Stufe herauszufinden. 7 Drehen Sie den Behälterwählschalter, um zwischen den beiden Behältern (Abb. 19) zu wählen. Hinweis: Wenn Sie zwischen den Kaffeebohnenbehältern oder Kaffeebohnen wechseln, bl...
Page 30 - Den Timer einstellen; Reinigung und Wartung; Reinigung nach jedem Gebrauch; Den Trichter des Mahlwerks reinigen
Den Timer einstellen Der Timer ermöglicht es Ihnen, die Zeit zu programmieren, an dem Sie mit dem Brühvorgang beginnenmöchten. Achten Sie darauf, dass alle Schritte der Zubereitung von Kaffee mit vorgemahlenem Kaffeeoder Kaffeebohnen durchgeführt wurden, bevor Sie den Timer einstellen. 1 Drücken Sie...
Page 31 - Die Kaffeemaschine entkalken
5 Verwenden Sie das Ende der Reinigungsbürste für die Kaffeebohnenschütte, um den Deckel desMahlwerktrichters (Abb. 27) zu öffnen. 6 Halten Sie die Taste zum Einstellen der Kaffeestärke 4 Sekunden (Abb. 28) lang gedrückt. Das Mahlwerk beginnt, sich zu reinigen. 7 Wenn das Mahlwerk die Reinigung be...
Page 32 - Bestellen von Zubehör; Garantie und Support
Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts-and-accessories , oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center inIhrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrif...
Page 34 - et ne le rincez pas sous le robinet.; Avertissement; - Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur; Français
Français Introduction Nous vous remercions pour votre achat d'un produit Philips. Pour enregistrer votre nouveau produit,rendez-vous sur le site www.philips.com/grindbrew. Sur ce site Web, vous pouvez également trouverdes vidéos pratiques, de délicieuses recettes, une foire aux questions, et bénéfic...
Page 36 - Attention; Avant la première utilisation; Réglage de l’horloge
Attention - Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec dessurfaces chaudes. - Ne placez pas l'appareil dans une armoire pendant son utilisation.- Débranchez toujours l’appareil en cas de problème lors de son fonctionneme...
Page 38 - Utilisation de l'appareil; Remplissage du réservoir d’eau
Utilisation de l'appareil Remplissage du réservoir d’eau L'indicateur du niveau d'eau comporte des repères pour 2 à 10 tasses (275 ml à 1 375 ml). Vous pouvez les utiliser pour déterminer la quantité d’eau à mettre dans le réservoir. Le reflet passe de clair à foncépar tasse d’eau ajoutée....
Page 39 - Utilisation avec du café moulu; Réglage du minuteur
10 Appuyez au centre du bouton de commande pour confirmer l’intensité (Fig. 6). 11 Pour sélectionner le nombre de tasses, tournez le bouton de commande jusqu’à ce que le nombrede tasses souhaité clignote sur l’afficheur (Fig. 21). Remarque : Notez que la cafetière utilise toute l’eau du réservoir ...
Page 40 - Nettoyage et entretien; Nettoyage après chaque utilisation
3 Appuyez au centre du bouton de commande pour confirmer l’heure (Fig. 24). Les minutescommencent à clignoter pour indiquer que vous devez régler les minutes. 4 Tournez le bouton de commande pour régler les minutes (Fig. 25). 5 Appuyez au centre du bouton pour confirmer les minutes et l’heure (Fig. ...
Page 41 - Détartrage de la machine à café; Commande d’accessoires
7 Lorsque le nettoyage du moulin est terminé, utilisez la brosse de nettoyage du bac à grains pourfaire tomber les résidus de café moulu dans la partie basse de l’entonnoir (Fig. 29). Les résidus decafé moulu tombent dans le porte-filtre. 8 Fermez le couvercle de l’entonnoir du moulin. 9 Enlevez le ...
Page 42 - Garantie et assistance; Recyclage
également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant degarantie internationale pour obtenir les coordonnées). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le ...
Page 44 - Introduzione; Pericolo; - Non immergete l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi e non; Avvertenza; - Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione; Italiano
Italiano Introduzione Grazie per aver acquistato un prodotto Philips. Per registrare il nuovo prodotto, visitate il sitowww.philips.com/grindbrew. In questo sito Web potete trovare video utili, deliziose ricette, domandefrequenti e assistenza. Descrizione generale (Fig. 1) 1 Cestello del filtro2 Sis...
Page 46 - - Se si verifica un problema che non riuscite a risolvere con il; Attenzione; - Non appoggiate l'apparecchio su una superficie calda e fate in
- Se si verifica un problema che non riuscite a risolvere con il presente manuale, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti delvostro paese. Se il problema risulta irrisolvibile, rivolgetevi a uncentro autorizzato Philips per un controllo ed eventualiriparazioni. Non tentate di riparare l'apparecchi...
Page 47 - Primo utilizzo; Impostazione dell'orologio; Impostazione del tempo di spegnimento automatico
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione aicampi elettromagnetici. Primo utilizzo Impostazione dell'orologio 1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. L'indicatore del tempo lampeggia sul display a indic...
Page 49 - Utilizzo di caffè pre-macinato; Impostazione del timer
utilizzato. Per evitare che ciò accada, pulite il macinacaffè quando iniziate a utilizzare un nuovotipo di caffè in grani. 8 Premete il pulsante dell'intensità (fig. 10). Le icone del caffè in grani iniziano a lampeggiare. 9 Ruotate la manopola di controllo per selezionare l'intensità del caffè desi...
Page 50 - Funzione antigoccia; Pulizia e manutenzione; Pulizia dopo ogni utilizzo; Pulizia del macinacaffè
1 Premete il pulsante del timer (fig. 22) e sul display apparirà l'icona corrispondente. L'indicatoredell'ora lampeggia a indicare che è necessario impostare l'ora. 2 Ruotate la manopola per impostare l'ora (fig. 23). 3 Premete il centro della manopola di controllo per confermare l'ora (fig. 24). L'...
Page 51 - Pulizia anticalcare
6 Tenete premuto il pulsante di selezione dell'intensità per 4 secondi (fig. 28). Il macinacaffè avvia lapulizia automatica. 7 Quando il macinacaffè ha terminato la pulizia, usate l'apposito spazzolino per rimuovere i residui di caffè macinato nella parte inferiore dello scivolo (fig. 29). I resid...
Page 52 - Ordinazione degli accessori; Garanzia e assistenza; Riciclaggio
Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and- accessories o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all...
Page 54 - Inleiding; Gevaar; - Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en; Waarschuwing; - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,; Nederlands
Nederlands Inleiding Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philips-product. Ga naar www.philips.com/grindbrew om uwnieuwe product te registreren. Op deze website vindt u ook handige video's, heerlijke recepten, veelgestelde vragen en ondersteuning. Algemene beschrijving (afb. 1) 1 Filtermandje2 Dr...
Page 56 - Let op
- Als u er niet in slaagt een probleem op te lossen met behulp van de informatie in deze gebruiksaanwijzing, neem dan contact opmet het Consumer Care Center in uw land. Kan het probleem nietworden opgelost, breng de koffiezetter dan naar een door Philipsgeautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of...
Page 57 - Vóór het eerste gebruik; De kloktijd instellen
Vóór het eerste gebruik De kloktijd instellen 1 Steek de stekker in het stopcontact. De tijdsaanduiding knippert op het display om aan te gevendat u de kloktijd moet instellen. 2 Draai aan de bedieningsknop om het uur in te stellen. De uuraanduiding knippert (Fig. 2). 3 Druk op het midden van de bed...
Page 58 - Het apparaat gebruiken; Het waterreservoir vullen; Met koffiebonen
9 Leeg de kan. 10 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat (Fig. 13) uit te schakelen. Het apparaat gebruiken Het waterreservoir vullen Er staan aanduidingen voor 2 tot 10 koppen (275 ml tot 1375 ml) op het waterniveauvenster. U kunt deze aanduidingen gebruiken om vast te stellen hoeveel water u ...
Page 59 - Met voorgemalen koffie; De timer instellen
8 Druk op de koffiesterkteknop (Fig. 10). De pictogrammen van de koffiebonen beginnen teknipperen. 9 Draai aan de bedieningsknop om de gewenste koffiesterkte te selecteren: 1 boon voor milde koffie,2 bonen voor koffie van gemiddelde sterkte of 3 bonen voor sterkekoffie (Fig. 20). 10 Druk op het midd...
Page 60 - Druppelstopfunctie; Reiniging en onderhoud; Schoonmaken na ieder gebruik; De maalmolentrechter reinigen
1 Druk op de timerknop (Fig. 22). Het timerpictogram verschijnt op het display. De uuraanduidingknippert op het display om aan te geven dat u het uur moet instellen. 2 Draai aan de knop om het uur (Fig. 23) in te stellen. 3 Druk op het midden van de bedieningsknop om het uur (Fig. 24) te bevestigen....
Page 61 - De koffiezetter ontkalken; Accessoires bestellen
6 Houd de koffiesterkteknop 4 seconden (Fig. 28) ingedrukt. De molen reinigt zichzelf. 7 Wacht tot de molen klaar is met reinigen en gebruik daarna het schoonmaakborsteltje voor debonentrechter om resten gemalen koffie naar het onderste deel van de trechter (Fig. 29) teborstelen. De resten gemalen k...
Page 62 - Garantie en ondersteuning; Recyclen
Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 31). - Volg de...
Page 64 - Innledning; - Ikke senk ned apparatet i vann eller annen væske, og ikke skyll; Advarsel; - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som; Norsk
Norsk Innledning Takk for at du valgte Philips. Hvis du ønsker å registrere det nye produktet ditt, kan du gjøre det påwww.philips.com/grindbrew. Her finner du også mange nyttige videoer, gode oppskrifter, svar påvanlige stilte spørsmål samt kundestøtte. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 Filterkurv2 D...
Page 66 - Forsiktig; Før bruk første gang; Stille klokken
Forsiktig - Ikke plasser apparatet på en varm overflate, og pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med varme overflater. - Ikke sett apparatet i et skap når det er i bruk.- Koble fra apparatet før du rengjør det, og hvis det oppstår problemer under malingen eller traktingen. - Sørg for å holde b...
Page 67 - Bruke apparatet; Fylle vanntanken
Stille inn automatisk avslåingstid For å velge hvor lenge kaffen skal holdes varm etter traktingen, justerer du hvor lang tid det skal gå førapparatet automatisk slår seg av. Apparatet vil som standard slå seg av etter 30 minutter. Lengsteautomatiske avslåingstid er 120 minutter. Følg trinnene under...
Page 68 - Bruke kaffebønner; Bruke forhåndsmalt kaffe
Bruke kaffebønner Advarsel: Hold alltid lokket på vannbeholderen lukket når du fyllerkaffebønnebeholderen med kaffebønner. I motsatt fall kan kaffebønner falle ned ivannbeholderen og blokkere vanninntaket. 1 Åpne lokket (Fig. 14) på kaffebønnebeholderen. 2 Fyll den doble beholderen for ferske bønner...
Page 69 - Stille inn timeren; Rengjøring og vedlikehold; Rengjør etter hver gangs bruk
2 Åpne kurvholderen (Fig. 16) for filtre. 3 Legg et papirfilter (type 1x4 eller nr. 4) eller det permanente filteret i kurven (Fig. 17) for filtre. 4 Legg den forhåndsmalte kaffen i papirfilteret eller det permanente filteret. 5 Lukk filterkurvholderen. 6 Sett kannen i apparatet (Fig. 8). 7 Trykk på...
Page 71 - Bestille tilbehør; Garanti og støtte; Resirkulering
14 Fyll vannbeholderen med friskt, kaldt vann, og trykk to ganger midt på kontrollknotten for å starteen ny trakteprosess (Fig. 12). La kaffetrakteren fullføre hele trakteprosessen, og tøm kannen. Merk: Hvis det er nødvendig, må du gjenta trinn 14 til vannet som kommer ut av apparatet, ikkelenger sm...
Page 73 - Johdanto; Vaara; - Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään; Varoitus; verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.; Suomi
Suomi Johdanto Kiitos, että ostit Philips-tuotteen. Rekisteröi uusi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/grindbrew.Tällä verkkosivulla on myös käteviä videoita, herkullisia reseptejä, usein kysyttyjä kysymyksiä sekätuen yhteystiedot. Laitteen osat (kuva 1) 1 Suodatinkori2 Tippalukko3 Suodatinkorin ...
Page 74 - kosketa mitään kuumaa pintaa.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä taimuulla ammattitaitoisella korjaajalla. - Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan.- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai hen...
Page 75 - Käyttöönotto; Kellonajan asettaminen
- Älä sijoita laitetta kaappiin, kun sitä ei käytetä.- Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos suodatuksen tai jauhamisen aikana ilmenee ongelmia. - Suojaa pistoke ja pistorasia kosteudelta.- Älä nosta ja siirrä laitetta käytön aikana.- Kannu on kuuma kahvinkeiton aikana ja...
Page 76 - Automaattisen sammutusajan asettaminen; Laitteen huuhtelu; Käyttö; Vesisäiliön täyttäminen
Automaattisen sammutusajan asettaminen Laitteen automaattista sammutusaikaa säätämällä voit valita, kuinka kauan haluat kahvin pysyvänkuumana sen valmistuksen jälkeen. Oletusarvoinen automaattinen sammutusaika on 30 minuuttia.Pisin mahdollinen automaattinen sammutusaika on 120 minuuttia. Voit säätää...
Page 77 - Kahvipapujen käyttö; Valmiiksi jauhetun kahvin käyttö
Kahvipapujen käyttö Varoitus: Pidä vesisäiliön kansi suljettuna, kun täytät kahvipapusäiliön kahvipavuilla,jotta kahvipavut eivät putoa vesisäiliöön ja tuki vedentäyttöaukkoa. 1 Avaa papusäiliön kansi (kuva 14). 2 Täytä vastajauhettujen papujen kaksoissäiliö kahvipavuilla. Voit täyttää kaksi säiliöt...
Page 78 - Ajastimen asettaminen; Puhdistus ja huolto; Laitteen puhdistus jokaisen käytön jälkeen
3 Aseta suodatinpaperi (1x4 tai 4) tai kestosuodatin suodatinkoriin (kuva 17). 4 Pane kahvijauhetta suodatinpaperiin tai kestosuodattimeen. 5 Sulje suodatinkorin teline. 6 Aseta kannu laitteeseen (kuva 8). 7 Paina virtapainiketta (kuva 9). Näytön merkkivalot syttyvät. 8 Paina kahvin vahvuuden valint...
Page 80 - Lisävarusteiden tilaaminen; Takuu ja tuki; Kierrätys
14 Täytä vesisäiliö raikkaalla kylmällä vedellä ja aloita toinen suodatus (kuva 12) painamalla säätimenkeskiosaa kaksi kertaa. Anna kahvinkeittimen käydä koko suodatuksen ajan ja tyhjennä sittenkannu. Huomautus: Toista vaihe 14 tarvittaessa, kunnes laitteesta suodattuva vesi ei enää maistu tai haise...
Page 82 - Inledning; Fara; - Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och; Varning; - Kontrollera att den spänning som anges på apparaten; Svenska
Svenska Inledning Tack för att du köpte den här Philips-produkten. Om du vill registrera den kan du göra det påwww.philips.com/grindbrew. På den här webbplatsen hittar du också videor, härliga recept, vanligafrågor och du kan även få support här. Allmän beskrivning (bild 1) 1 Filterkorg2 Droppstopp3...
Page 84 - Före första användningen; Ställa klockan; Inställning av tid för automatisk avstängning
- Placera inte apparaten i ett skåp medan den används.- Dra ur sladden om problem uppstår under malning eller bryggning och innan du rengör apparaten. - Utsätt inte stickkontakten eller vägguttaget för väta.- Lyft eller flytta inte apparaten medan den är igång.- Kannan är het under och efter bryggni...
Page 85 - Skölja igenom kaffebryggaren; Använda apparaten; Fylla på vattenbehållaren
automatisk avstängning är 120 minuter. Justera tiden för automatisk avstängning genom att följastegen nedan. 1 Se till att apparaten är avstängd men att stickkontakten sitter i vägguttaget. 2 Tryck in mitten av kontrollvredet tills teckenfönstret börjar blinka. 3 Vrid kontrollvredet för att öka elle...
Page 86 - Med kaffebönor; Med förmalet kaffe
Med kaffebönor Varning! Håll alltid locket till vattenbehållaren stängt när du fyller behållaren förkaffebönor med kaffebönor. Annars kan kaffebönor ramla ner i vattenbehållaren ochblockera påfyllningshålet för vatten. 1 Öppna locket till behållaren för kaffebönor (Bild 14). 2 Fyll på duobehållaren ...
Page 87 - Ställa in timern; Rengöring och underhåll; Rengöring efter varje användning
2 Öppna filterkorghållaren (Bild 16). 3 Sätt i ett pappersfilter (1x4 eller nr 4) eller det permanenta filtret i filterkorgen (Bild 17). 4 Fyll på med förmalet kaffe i pappersfiltret eller i det permanenta filtret. 5 Stäng filterkorghållaren. 6 Ställ kannan i apparaten (Bild 8). 7 Tryck på på/av-k...
Page 91 - fillpage std
Page 93 - inside back page
Page 96 - Page appears only if there are more than 24 figures
Page appears only if there are more than 24 figures