Philips FX25/12 - Quick Guide

Philips FX25/12

Philips FX25/12 – Quick Guide, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations
Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as
WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX
Innovations is the warrantor in relation to the product with which
this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.

FX25_12_Short User Manual_V

1

.0

FX25

Always there to help you

www.philips.com/welcome

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

EN Short User Manual

ES Manual de usuario corto

DA Kort brugervejledning

FR Bref mode d’emploi

CS Krátká uživatelská příručka

FI Lyhyt käyttöopas

DE Kurzanleitung

HU Rövid használati útmutató

EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

25

EQUALIZER

PROGRAM

Shor t User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

DISP

FM

25

EQUALIZER

PROGRAM

L

R

25

EQUALIZER

PROGRAM

25

EQUALIZER

PROGRAM

25

EQUALIZER

PROGRAM

NFC

A

B

Philips FX25

BT

DISP

45

15

25

EQUALIZER

PROGRAM

25

EQUALIZER

PROGRAM

25

EQUALIZER

PROGRAM

25

EQUALIZER

PROGRAM

25

EQUALIZER

PROGRAM

25

EQUALIZER

PROGRAM

P 01

P 01

FM 87.50

P 02

25

EQUALIZER

PROGRAM

DISP

--:--

00:01

00

08:01

01

24 H

12 H

2 sec

--:--

25

EQUALIZER

PROGRAM

DISP

FM 87.50

FM 87.50

AUTO

P 01

P 01

2 sec

User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

PDF

www.philips.com/support.

25

EQUALIZER

PROGRAM

DISP

--:--

22:01

01

DISC

2 sec

--:--

00:01

00

VOL 31

21

DISP

25

EQUALIZER

PROGRAM

DISP

USB

25

EQUALIZER

PROGRAM

DISP

DISC

DISP

EN

Connect power and switch on.

Turn on the unit or

switch to standby mode.

DE

Anschließen des Netzteils und

Einschalten des Geräts

Einschalten des Geräts

oder Umschalten in den

Standby-Modus

FR

Connectez l’alimentation

électrique et allumez les enceintes.

permet d’allumer l’appareil

ou de passer en mode

veille.

ES

Conexión de la alimentación y

encendido.

enciende la unidad o la

cambia al modo de espera.

CS

Připojte ke zdroji napájení a

zapněte.

Zapnutí jednotky

nebo přepnutí do

pohotovostního režimu.

EL

Σύνδεση στο ρεύμα και

ενεργοποίηση.

Ενεργοποίηση της

μονάδας ή μετάβαση στη

λειτουργία αναμονής.

DA

Tilslut strømmen og tænd.

Tænd for enheden, eller

skift til standbytilstand.

HU

Tápellátás csatlakoztatása és

bekapcsolás.

Az egység bekapcsolása

vagy készenléti állapotba

helyezése.

FI

Liitä vir tajohto pistorasiaan ja

kytke vir ta.

Laitteen virran kytkeminen

tai asettaminen

valmiustilaan.

EN

Button

Function

Mute or resume sound.

Increase or decrease volume.

Turn on or off dynamic bass enhancement.

Turn on or off instant power boost for

sound.
Select a preset sound equalizer setting:

JAZZ, POP, ROCK, SAMBA or TECHNO.

CS

Tlačítko

Funkce

Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.

Zvýšení nebo snížení hlasitosti.

Zapnutí nebo vypnutí dynamického

zvýraznění basů.
Zapínání nebo vypínání okamžitého

zvýšení výkonu pro zvuk.
Vyber te předvolbu nastavení zvuku

ekvalizéru: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO

nebo SAMBA.

DE

Taste

Funktion

Stummschaltung aktivieren/deaktivieren

Erhöhen oder Verringern der Lautstärke

Aktivieren/Deaktivieren der dynamischen

Bassverstärkung
Ein-/Ausschalten der direkten

Soundoptimierung.
Auswählen einer voreingestellten Sound-

Equalizer-Einstellung: ROCK, POP, JAZZ,

TECHNO oder SAMBA.

EL

Πλήκτρο

Λειτουργία

Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.

Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της

δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της

άμεσης ενίσχυσης ισχύος για τον ήχο.
Επιλογή προεπιλεγμένης ρύθμισης

ισοσταθμιστή ήχου: ROCK, POP, JAZZ,

TECHNO ή SAMBA.

DA

Knap

Funktion

Slå lyden fra eller til.

Øg eller reducer lydstyrken.

Tænd eller sluk for dynamisk

basforstærkning.
Tænd eller sluk for øjeblikkelig øgning af

lydstyrken.

Vælg en forudindstillet equalizer-indstilling:

ROCK, POP, JAZZ, TECHNO eller

SAMBA.

FR

Touche

Fonction

Permet de couper ou de rétablir le son.

Permet d’augmenter ou de diminuer le

volume.
Activer ou désactiver le renforcement

dynamique des basses.
Permet d’activer ou de désactiver la

fonction d’amplification des basses

instantanée.
Permet de sélectionner un réglage

d’égaliseur prédéfini : ROCK, POP, JAZZ,

TECHNO ou SAMBA.

ES

Botón

Función

Desactiva o activa el sonido.

Aumenta o disminuye el volumen.

Activa o desactiva la mejora dinámica de

graves.
Activa o desactiva el refuerzo de

alimentación instantáneo para el sonido.
Seleccione un ajuste preestablecido del

ecualizador de sonido: ROCK, POP, JAZZ,

TECHNO o SAMBA.

HU

Gomb

Funkció

Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.

A hangerő növelése vagy csökkentése.

Dinamikus mélyhangkiemelés be- és

kikapcsolása.
A hangerő azonnali megnövelésének be-

és kikapcsolása
Tárolt hangszínszabályozó beállítás

kiválasztása: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO

vagy SAMBA.

FI

Painike

Toiminto

Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.

Äänenvoimakkuuden lisääminen tai

vähentäminen.

DBE-bassokorostuksen ottaminen

käyttöön tai poistaminen käytöstä.
Äänen lisätehon ottaminen käyttöön tai

pois käytöstä.
Esimääritetyn taajuuskorjausasetuksen

valitseminen: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO

tai SAMBA.

EN

For MP3/WMA tracks, select an album or folder.

CS

U skladeb MP3/WMA vyber te album nebo složku.

DA

MP3/WMA-spor : Vælg et album eller en mappe.

DE

Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen

Ordner auszuwählen

EL

Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.

ES

Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.

FI

MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.

FR

Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un

dossier.

HU

MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy

mappát.

EN

Press to skip to a track;

Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track

during playback, then release to resume play.

CS

Stisknutím přejdete na skladbu;

Stiskněte během přehrávání tlačítko r ychle vpřed/r ychle vzad

a držte jej stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.

DA

Tr yk for at springe til et nummer ;

Tr yk og hold nede for at spole hur tigt frem eller tilbage i et

spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen.

DE

Drücken zum Überspringen eines Titels;

Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe

einen schnellen Vor-/Rücklauf des Titels zu star ten. Lassen Sie

sie los, um die Wiedergabe for tzusetzen.

EL

Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι.

Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρός/

πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής

και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την

αναπαραγωγή.

ES

Púlselo para omitir una pista;

Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia

delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a

continuación suéltelo para reanudar la reproducción.

FI

Ohita musiikkikappale painamalla.

Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla.

Jatka toistoa vapauttamalla painike.

FR

Appuyez sur ces touches pour accéder à une piste.

Maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées

pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la

lecture normale.

HU

Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz;

Nyomja le és tar tsa lenyomva a műsorszámon belüli,

lejátszás közbeni gyors előre-/hátratekeréshez.

A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.

EN

Star t or pause play.

CS

Spuštění nebo pozastavení přehrávání.

DA

Star t, eller sæt afspilning på pause.

DE

Star ten oder Anhalten der Wiedergabe

EL

Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.

ES

Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.

FI

Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.

FR

Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.

HU

Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.

DISP

EN

Display time and play information.

CS

Zobrazení hodin a informací o přehrávání.

DA

Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.

DE

Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen

EL

Εμφάνιση πληροφοριών ώρας και αναπαραγωγής ήχου.

ES

Muestra la información de la hora y la reproducción.

FI

Ajan ja toistotietojen näyttäminen.

FR

Permet d’afficher les informations de durée et de lecture.

HU

Idő és lejátszási adatok megjelenítése.

EN

Stop music play.

CS

Zastavení přehrávání hudby.

DA

Stop musikafspilning.

DE

Anhalten der Musikwiedergabe

EL

Διακοπή αναπαραγωγής μουσικής.

ES

Detiene la reproducción de música.

FI

Musiikin toiston lopettaminen.

FR

Permet d’arrêter la lecture de la musique.

HU

Zenelejátszás leállítása.

EN

Select a repeat play mode or shuffle play.

CS

Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného

přehrávání.

DA

Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.

DE

Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der

zufälligen Wiedergabe

EL

Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας

αναπαραγωγής.

ES

Selecciona un modo de repetición de reproducción o

reproducción aleatoria.

FI

Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.

FR

Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture

aléatoire.

HU

Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen

sorrendű lejátszást.

EN

To download the full user manual, visit

www.philips.com/support

.

EN Connect

1

Press

SOURCE

repeatedly to select the

Bluetooth source.

»

‘BT’ (Bluetooth) is displayed on the screen.

2

Enable Bluetooth on your mobile device.

3

A.

Search for Bluetooth devices that can be paired,

then select ‘Philips FX25’ to star t pairing and

connection.

B.

Or, enable the NFC feature on your Bluetooth

device, then touch the NFC area of the external

device with the NFC area on the top of the unit.

»

After successful pairing and connection,

‘BT CONNECTED’ (Bluetooth connected)

scrolls on the screen once.

4

Play music on your Bluetooth-enabled device

through the unit.

EL Σύνδεση

1

Πατήστε επανειλημμένα

SOURCE

για να επιλέξετε ως πηγή

το Bluetooth.

»

Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «

BT

» (Bluetooth).

2

Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη φορητή σας συσκευή

Bluetooth.

3

A.

Αναζητήστε συσκευές Bluetooth που μπορούν να συζευχθούν

και στη συνέχεια επιλέξτε «

Philips FX25

» για να ξεκινήσει η

διαδικασία σύζευξης και σύνδεσης.

B.

Εναλλακτικά, ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή

Bluetooth και αγγίξτε την περιοχή NFC της εξωτερικής

συσκευής με την περιοχή NFC στο επάνω μέρος της

μονάδας.

»

Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση,

στην οθόνη εμφανίζεται μία φορά το μήνυμα «

BT

CONNECTED

» (το Bluetooth συνδέθηκε).

4

Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με

δυνατότητα Bluetooth μέσω της μονάδας.

DA Tilslutning

1

Tr yk gentagne gange på

SOURCE

for at vælge

Bluetooth-kilden.

»

BT

” (Bluetooth) vises på skærmen.

2

Aktiver Bluetooth på din mobile enhed.

3

A.

Søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres,

og vælg derefter ”

Philips FX25

” for at star te

parring og tilslutning.

B.

Eller aktiver NFC-funktionen på din Bluetooth-

enhed, og lad derefter NFC-området på den

eksterne enhed komme i kontakt med NFC-

området øverst på enheden.

»

Når der er oprettet parring og forbindelse,

vises ”

BT CONNECTED

” (Bluetooth

tilsluttet) på skærmen én gang.

4

Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed

via enheden.

FR

Connexion

1

Appuyez sur

SOURCE

à plusieurs reprises pour

sélectionner la source Bluetooth.

»

«

BT

» (Bluetooth) s’affiche à l’écran.

2

Activez la connexion Bluetooth sur votre appareil

mobile.

3

A.

Recherchez des périphériques Bluetooth

pouvant être couplés, puis sélectionnez «

Philips

FX25

» pour démarrer le couplage et établir la

connexion.

B.

Ou activez la fonctionnalité NFC de votre

périphérique Bluetooth, puis mettez en contact

la zone NFC du périphérique externe avec la

zone NFC située sur la par tie supérieure de

l’appareil.

»

Une fois le couplage réussi et la connexion

établie, «

BT CONNECTED

» (Bluetooth

connecté) défile à l’écran à une reprise.

4

Permet de lire la musique depuis votre

périphérique Bluetooth via l’appareil.

EN

When the unit is turned on, press

SLEEP/

TIMER

repeatedly to select a set period of time

(in minutes).

CS

Pokud je jednotka zapnutá, opakovaným stisknutím

tlačítka

SLEEP/TIMER

vyber te časové období

(v minutách).

DA

Mens enheden er tændt, skal du tr ykke flere gange på

SLEEP/TIMER

for at vælge et fast tidsinter val

(i minutter).

DE

Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt

auf

SLEEP/TIMER

, um einen Zeitraum (in

Minuten) auszuwählen.

EL

Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε
επανειλημμένα

SLEEP/TIMER

για να

επιλέξετε μια καθορισμένη χρονική περίοδο (σε

λεπτά).

ES

Cuando la unidad esté encendida, pulse

SLEEP/

TIMER

varias veces para seleccionar un periodo

de tiempo establecido (en minutos).

FI

Kun laitteeseen on kytketty vir ta, valitse aikajakso

(minuutteina) painamalla toistuvasti

SLEEP/TIMER

-

painiketta.

FR

Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez plusieurs
fois sur

SLEEP/TIMER

pour sélectionner une

durée (en minutes).

HU

Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg

többször a

SLEEP/TIMER

gombot a kívánt

időtar tam (percekben való) kiválasztásához.

EN Connect

1

Press

SOURCE

repeatedly to select the

Bluetooth source.

»

‘BT’ (Bluetooth) is displayed on the screen.

2

Enable Bluetooth on your mobile device.

3

A.

Search for Bluetooth devices that can be paired,

then select ‘Philips FX25’ to star t pairing and

connection.

B.

Or, enable the NFC feature on your Bluetooth

device, then touch the NFC area of the external

device with the NFC area on the top of the unit.

»

After successful pairing and connection,

‘BT CONNECTED’ (Bluetooth connected)

scrolls on the screen once.

4

Play music on your Bluetooth-enabled device

through the unit.

FI

Liitännät

1

Valitse Bluetooth-lähde painamalla toistuvasti

SOURCE

-painiketta.

»

BT

(Bluetooth) näkyy näytössä.

2

Ota Bluetooth käyttöön mobiililaitteessa.

3

A.

Hae Bluetooth-laitteita, joihin voi muodostaa

pariliitoksen ja valitse sitten

Philips FX25

pariliitoksen ja yhteyden muodostamiseksi.

B.

Voit myös ottaa käyttöön NFC-toiminnon

Bluetooth-laitteessa ja koskettaa sitten yksikön

yläosan NFC-aluetta ulkoisen laitteen NFC-

alueella.

»

Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu,

näytössä lukee

BT CONNECTED

(Bluetooth yhdistetty).

4

Toista musiikkia Bluetooth-laitteella yksikön kautta.

CS

Připojte

1

Opakovaným stisknutím tlačítka

SOURCE

vyber te zdroj Bluetooth.

»

Na displeji se zobrazí položka „

BT

(Bluetooth).

2

Povolte připojení Bluetooth ve svém mobilním

zařízení.

3

A.

Vyhledejte zařízení Bluetooth, které lze párovat,

a poté výběrem možnosti „

Philips FX25

spusťte párování a připojení.

B.

Nebo povolte funkci NFC na svém zařízení

Bluetooth, poté klepněte na oblast NFC na

horní straně externího zařízení.

»

Po úspěšném spárování a připojení se

po displeji jednou posune hlášení „

BT

CONNECTED

“ (Bluetooth připojeno).

4

Přehrávání hudby přes jednotku na zařízení

podporujícím Bluetooth.

ES Conectar

1

Pulse

SOURCE

varias veces para seleccionar la fuente

Bluetooth.

»

BT

” (Bluetooth) se muestra en la pantalla.

2

Active la función Bluetooth en el dispositivo móvil.

3

A.

Busque los dispositivos Bluetooth que se pueden

emparejar y, a continuación, seleccione “

Philips FX25

para iniciar el emparejamiento y la conexión.

B.

O bien, active la función NFC en el dispositivo

Bluetooth y, a continuación, toque la zona NFC del

dispositivo externo con la zona NFC de la par te

superior de la unidad.

»

Una vez realizados correctamente la conexión y

el emparejamiento, en la pantalla aparecerá

BT

CONNECTED

(Bluetooth conectado) una vez.

4

Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth a través

de la unidad.

DE Verbinden

1

Drücken Sie wiederholt die Taste

SOURCE

, um die

Bluetooth-Quelle auszuwählen.

»

BT

“ (Bluetooth) wird auf dem Bildschirm

angezeigt.

2

Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät ein.

3

A.

Suchen Sie Bluetooth-Geräte, die gekoppelt

werden können, und wählen Sie dann „

Philips

FX25

“ aus, um die Kopplung und Verbindung zu

star ten.

B.

Oder aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem

Bluetooth-Gerät, und bringen Sie dann den NFC-

Bereich des externen Geräts in die Nähe des

NFC-Bereichs oben am Gerät.

»

Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung

läuft „

BT CONNECTED

“ (Bluetooth

verbunden) einmal über den Bildschirm.

4

Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät

über das Gerät wieder.

HU Csatlakoztatás

1

A

SOURCE

gomb többszöri megnyomásával

választhatja ki az Bluetooth-forrást.

»

A „

BT

” (Bluetooth) felirat megjelenik a

képernyőn.

2

Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a mobil

eszközön.

3

A.

Keressen párosítható Bluetooth eszközöket, majd

válassza a „

Philips FX25

” lehetőséget a párosítás

és csatlakozás megkezdéséhez.

B.

Vagy kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth

eszközön, majd az egység tetején található

NFC-területtel érintse meg a külső eszköz

NFC-területét.

»

Sikeres párosítás és csatlakoztatás után

a „

BT CONNECTED

” (Bluetooth

csatlakoztatva) felirat végiggördül egyszer

a képernyőn.

4

A Bluetooth funkciós eszközön tárolt zene

lejátszása az egységen keresztül.

ES

Para descargar el manual de usuario

completo, visite

www.philips.com/support

.

EL

Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο

χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση

www.philips.com/support

.

CS

Kompletní uživatelskou příručku naleznete

na adrese

www.philips.com/support

.

FI

Lataa käyttöopas osoitteesta

www.philips.com/support

.

DA

Du kan downloade hele bruger vejledningen

www.philips.com/support

.

FR

Pour télécharger le manuel d’utilisation

complet, rendez-vous sur

www.philips.

com/support

.

DE

Um die vollständige Bedienungsanleitung

herunterzuladen, besuchen Sie

www.philips.com/support

.

HU

A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez

látogasson el a

www.philips.com/support

címre.

CS

Automatické uložení rádiových stanic FM

1

Stisknutím a podržením tlačítka

PROG

aktivujete

automatický režim programu.

2

Stisknutím tlačítka

vyber te předvolby stanic.

DA

Gem FM-radiostationer automatisk

1

Tr yk og hold

PROG

nede for at aktivere den

automatiske programmeringstilstand.

2

Tr yk på

for at vælge forudindstillede

stationer.

FI

FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti

1

Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön

pitämällä

PROG

-painiketta alhaalla.

2

Valitse esiasetetut asemat

-painikkeella.

DE

Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern

1

Halten Sie

PROG

gedrückt, um den

automatischen Programmiermodus zu aktivieren.

2

Drücken Sie

, um voreingestellte Sender

auszuwählen.

EL

Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών

σταθμών FM

1

Πατήστε παρατεταμένα

PROG

για να

ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου

προγραμματισμού.

2

Πατήστε

για να επιλέξετε

προσυντονισμένους σταθμούς.

EN

Store radio stations automatically

1

Press and hold

PROG

to activate automatic

program mode.

2

Press

to select preset stations.

EN

Program radio stations manually

1

Tune to a radio station.

2

Press

PROG

to activate program mode.

3

Press

to allocate a preset number then press

PROG

to confirm.

4

Repeat the above three steps to store more stations.

ES

Programación manual de emisoras de radio

1

Sintoniza una emisora de radio.

2

Pulse

PROG

para activar el modo de programa.

3

Pulse

para asignar un número a esta emisora de

radio y, a continuación, pulse

PROG

para confirmar.

4

Repita los pasos anteriores para programar otras

emisoras.

DA

Programmer radiostationer manuelt

1

Find en radiostation.

2

Tr yk på

PROG

for at aktivere

programmeringstilstanden.

3

Tr yk på

for at tilknytte et tal til denne radiostation,

og tr yk derefter på

PROG

for at bekræfte.

4

Gentag ovenstående trin for at programmere flere

stationer.

FR

Programmation manuelle des stations de radio

1

Permet de régler une station de radio de votre choix.

2

Appuyez sur

PROG

pour activer le mode de

programmation.

3

Appuyez sur

pour attribuer un numéro à la

station de radio en cours, puis sur

PROG

pour

confirmer.

4

Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres

stations.

CS

Ruční programování rádiových stanic

1

Naladění rádiové stanice.

2

Stisknutím tlačítka

PROG

aktivujte režim programu.

3

Stisknutím tlačítka

přiřaďte této rádiové stanici

číslo a stisknutím tlačítka

PROG

volbu potvrďte.

4

Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte

další stanice.

FI

Radioasemien ohjelmointi manuaalisesti

1

Radioaseman virittäminen.

2

Siirr y ohjelmointitilaan

PROG

-painikkeella.

3

Valitse

-painikkeella radioasemalle numero ja

vahvista valinta

PROG

-painikkeella.

4

Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet.

DE

Manuelles Programmieren von Radiosendern

1

Einstellen eines Radiosenders

2

Drücken Sie die Taste

PROG

, um in den

Programmiermodus zu wechseln.

3

Drücken Sie

, um diesem Radiosender eine

Nummer zuzuweisen, und bestätigen Sie dann

mit

PROG

.

4

Wiederholen Sie die obigen Schritte zum

Programmieren weiterer Sender.

HU

Rádióállomások manuális beprogramozása

1

Hangoljon be egy rádióállomást.

2

A program mód aktiválásához nyomja meg a

PROG

gombot.

3

A

gombokkal rendeljen egy számot az adott

rádióállomáshoz, majd a megerősítéshez nyomja meg a

PROG

gombot.

4

További állomások beprogramozásához ismételje meg a

fenti lépéseket.

EL

Μη αυτόματος προγραμματισμός ραδιοφωνικών

σταθμών

1

Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.

2

Πατήστε

PROG

για να ενεργοποιήσετε τη

λειτουργία προγραμματισμού.

3

Πατήστε

για να εκχωρήσετε έναν αριθμό

στο συγκεκριμένο ραδιοφωνικό σταθμό και έπειτα

πατήστε

PROG

για επιβεβαίωση.

4

Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να

προγραμματίσετε άλλους σταθμούς.

EN

1

In standby mode, hold

CLOCK

for more than

two seconds to activate clock setting.

2

Press

repeatedly to select 12 hour or 24

hour format, then press

CLOCK

to confirm.

3

Press

repeatedly to set the hour, then press

CLOCK

to confirm.

4

Press

repeatedly to set the minute, then

press

CLOCK

to confirm the set clock.

EN

1

Press and hold

SLEEP/TIMER

for more than

two seconds to activate timer setting.

2

Press

SOURCE

repeatedly to select a source

from DISC, USB, FM and AM, then press

SLEEP/

TIMER

to confirm.

3

Press

repeatedly to set the hour, then press

SLEEP/TIMER

to confirm.

4

Press

repeatedly to set the minute, then

press

SLEEP/TIMER

to confirm.

5

Press

VOL +/-

repeatedly to select the volume

level, then press

SLEEP/TIMER

to confirm the

set timer.

DE

1

Halten Sie die Taste

SLEEP/TIMER

länger

als zwei Sekunden gedrückt, um den Timer-

Einstellungsmodus aufzurufen.

2

Drücken Sie wiederholt

SOURCE

, um DISC, USB

oder FM als Quelle auszuwählen, und drücken Sie

SLEEP/TIMER

zur Bestätigung.

3

Drücken Sie wiederholt die Taste

, um

die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie

anschließend mit

SLEEP/TIMER

.

4

Drücken Sie wiederholt die Taste

, um

die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie

anschließend mit

SLEEP/TIMER

.

5

Drücken Sie wiederholt die Taste

VOL +/-

, um die

Lautstärke einzustellen, und drücken Sie

SLEEP/

TIMER

zur Bestätigung der Timereinstellung.

FR

1

Maintenez

SLEEP/TIMER

enfoncé pendant

plus de deux secondes pour activer le réglage de

l’alarme.

2

Appuyez sur

SOURCE

à plusieurs reprises pour

sélectionner une source parmi DISC, USB et FM,

puis appuyez sur

SLEEP/TIMER

pour confirmer.

3

Appuyez sur

à plusieurs reprises pour régler

l’heure, puis sur

SLEEP/TIMER

pour confirmer.

4

Appuyez sur

à plusieurs reprises pour

régler les minutes, puis sur

SLEEP/TIMER

pour

confirmer.

5

Appuyez sur

VOL +/-

à plusieurs reprises pour

sélectionner le niveau de volume, puis sur

SLEEP/

TIMER

pour confirmer le réglage de l’alarme.

ES

1

Mantenga pulsado

SLEEP/TIMER

durante

más de dos segundos para activar el ajuste del

temporizador.

2

Pulse varias veces

SOURCE

para seleccionar una

fuente entre DISC, USB y FM, y, a continuación,

pulse

SLEEP/TIMER

para confirmar.

3

Pulse

varias veces para ajustar la hora y

luego pulse

SLEEP/TIMER

para confirmar.

4

Pulse

varias veces para ajustar los minutos y

luego pulse

SLEEP/TIMER

para confirmar.

5

Pulse varias veces

VOL +/-

para seleccionar el

nivel de volumen y, a continuación, pulse

SLEEP/

TIMER

para confirmar el ajuste del temporizador.

CS

1

Podržením tlačítka

CLOCK

v pohotovostním

režimu po dobu delší než dvě sekundy aktivujte

režim pro nastavení hodin.

2

Opakovaným stisknutím tlačítka

vyber te

12hodinový nebo 24hodinový formát času a poté

stisknutím tlačítka

CLOCK

potvrďte akci.

3

Opakovaným stisknutím tlačítka

nastavte

hodiny a poté je stisknutím tlačítka

CLOCK

potvrďte.

1

Opakovaným stisknutím tlačítka

nastavte

minuty a stisknutím tlačítka

CLOCK

potvrďte

nastavení hodin.

CS

1

Stisknutím a podržením tlačítka

SLEEP/TIMER

na více než dvě sekundy aktivujte režim nastavení

časovače.

2

Opakovaným stisknutím tlačítka

SOURCE

vyber te zdroj z možností DISC, USB a FM a poté

stisknutím tlačítka

SLEEP/TIMER

potvrďte akci.

3

Opakovaným stisknutím tlačítka

nastavte

hodiny a poté je stisknutím tlačítka

SLEEP/

TIMER

potvrďte.

4

Opakovaným stisknutím tlačítka

nastavte

minuty a poté je stisknutím tlačítka

SLEEP/

TIMER

potvrďte.

5

Opakovaným stisknutím tlačítka

VOL +/-

vyber te

úroveň hlasitosti a poté stisknutím tlačítka

SLEEP/

TIMER

potvrďte nastavení časovače.

EL

1

Πατήστε

SLEEP/TIMER

για τουλάχιστον δύο

δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία

ρύθμισης αφύπνισης.

2

Πατήστε επανειλημμένα

SOURCE

για να

επιλέξετε πηγή DISC, USB ή FM και στη

συνέχεια πατήστε

SLEEP/TIMER

για

επιβεβαίωση.

3

Πατήστε

για να ρυθμίσετε την ώρα και

στη συνέχεια πατήστε

SLEEP/TIMER

για

επιβεβαίωση.

4

Πατήστε επανειλημμένα

για να ρυθμίσετε

τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε

SLEEP/

TIMER

για επιβεβαίωση.

5

Πατήστε επανειλημμένα

VOL +/-

για να

επιλέξετε το επίπεδο έντασης και στη συνέχεια

πατήστε

SLEEP/TIMER

για να επιβεβαιώσετε

τη ρύθμιση χρονοδιακόπτη.

DA

1

Hold

SLEEP/TIMER

nede i mere end to

sekunder for at aktivere timerindstillingen.

2

Tr yk gentagne gange på

SOURCE

for at vælge

en kilde fra DISC, USB and FM, og tr yk derefter på

SLEEP/TIMER

for at bekræfte.

3

Tr yk gentagne gange på

for at indstille

timetal, og tr yk derefter på

SLEEP/TIMER

for

at bekræfte.

4

Tr yk gentagne gange på

for at indstille

minuttal, og tr yk derefter på

SLEEP/TIMER

for

at bekræfte.

5

Tr yk gentagne gange på

VOL +/-

for at vælge

lydstyrke, og tr yk derefter på

SLEEP/TIMER

for

at bekræfte indstillingen af timeren.

HU

1

A(z)

SLEEP/TIMER

gomb két másodpercnél

hosszabb nyomva tar tásával lépjen be az

időzítőbeállításba.

2

A

SOURCE

gomb segítségével válassza ki a

forrást: DISC, USB vagy FM, majd jóváhagyáshoz

nyomja meg a

SLEEP/TIMER

gombot.

3

A

gomb segítségével állítsa be az órát, majd

jóváhagyáshoz nyomja meg a

SLEEP/TIMER

gombot.

4

A

gomb segítségével állítsa be a percet, majd

jóváhagyáshoz nyomja meg a

SLEEP/TIMER

gombot.

5

A

VOL +/-

gomb segítségével állítsa be a hangerőt,

majd a beállított időzítő jóváhagyásához nyomja

meg

SLEEP/TIMER

gombot.

FI

1

Siirr y ajastimen asetustilaan painamalla

SLEEP/

TIMER

-painiketta vähintään kaksi sekuntia.

2

Valitse lähteeksi DISC, USB tai FM painamalla

toistuvasti

SOURCE

-painiketta ja vahvista valinta

SLEEP/TIMER

-painikkeella.

3

Aseta tunnit

-painikkeella ja vahvista valinta

painamalla

SLEEP/TIMER

-painiketta.

4

Aseta minuutit

-painikkeella ja vahvista

painamalla

SLEEP/TIMER

-painiketta.

5

Säädä äänenvoimakkuutta painamalla

VOL

+/-

-painiketta ja vahvista ajastimen asetus

SLEEP/

TIMER

-painikkeella.

ES

1

En el modo de espera, mantenga pulsado

CLOCK

durante más de 2 segundos para activar

el ajuste del reloj.

2

Pulse varias veces

/

para seleccionar el

formato de 12 o 24 horas y, a continuación, pulse

para

CLOCK

confirmar.

3

Pulse

/ varias veces para ajustar la hora y

luego pulse

CLOCK

para confirmar.

4

Pulse varias veces

/ para ajustar los minutos

y, a continuación, pulse

CLOCK

para confirmar el

ajuste del reloj.

DE

1

Halten Sie im Standby-Modus die Taste

CLOCK

mehr als zwei Sekunden lang gedrückt, um den

Einstellungsmodus für die Uhr zu aktivieren.

2

Drücken Sie wiederholt auf

, um das

12- oder 24-Stunden-Format auszuwählen, und

drücken Sie

CLOCK

zur Bestätigung.

3

Drücken Sie wiederholt die Taste

, um

die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie

anschließend mit

CLOCK

.

4

Drücken Sie wiederholt

, um die Minuten

einzustellen, und bestätigen Sie dann die

Uhreinstellung mit

CLOCK

.

FR

1

En mode veille, maintenez

CLOCK

enfoncé

pendant plus de deux secondes pour activer le

réglage de l’horloge.

2

Appuyez sur

à plusieurs reprises pour

sélectionner le format 12 heures ou 24 heures,

puis appuyez sur

CLOCK

pour confirmer.

3

Appuyez sur

à plusieurs reprises pour régler

l’heure, puis sur

CLOCK

pour confirmer.

4

Appuyez sur

à plusieurs reprises pour régler

les minutes, puis sur

CLOCK

pour confirmer le

réglage de l’horloge.

DA

1

I standbytilstand skal du holde

CLOCK

nede i

mere end to sekunder for at aktivere indstilling

af ur.

2

Tr yk gentagne gange på

for at vælge

12- eller 24-timers format, og tr yk derefter på

CLOCK

for at bekræfte.

3

Tr yk gentagne gange på

for at indstille

timetal, og tr yk derefter på

CLOCK

for at

bekræfte.

4

Tr yk gentagne gange på

for at indstille

minuttal, og tr yk derefter på

CLOCK

for at

bekræfte det indstillede klokkeslæt.

FI

1

Siirr y kellonasetustilaan painamalla valmiustilassa

CLOCK

-painiketta vähintään kaksi sekuntia.

2

Valitse 12 tai 24 tunnin muoto painamalla

toistuvasti

-painiketta ja vahvista valinta

CLOCK

-painikkeella.

3

Aseta tunnit

-painikkeella ja vahvista valinta

painamalla

CLOCK

-painiketta.

4

Aseta minuutit

-painikkeella ja vahvista kellon

asetus painamalla

CLOCK

-painiketta.

EL

1

Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε

CLOCK

για περισσότερα από δύο δευτερόλεπτα, για

να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης

ρολογιού.

2

Πατήστε επανειλημμένα

για να επιλέξετε

μορφή 12 ή 24 ωρών και στη συνέχεια πατήστε

CLOCK

για επιβεβαίωση.

3

Πατήστε

για να ρυθμίσετε την ώρα

και στη συνέχεια πατήστε

CLOCK

για

επιβεβαίωση.

4

Πατήστε επανειλημμένα

για να ρυθμίσετε

τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε

CLOCK

για

να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του ρολογιού.

HU

1

Az órabeállításba való belépéshez készenléti

módban tar tsa lenyomva a

CLOCK

gombot, több

mint két másodpercig.

2

A

gomb többszöri lenyomásával válassza

ki a 12 órás vagy 24 órás formátumot, majd a

jóváhagyáshoz nyomja meg a

CLOCK

gombot.

3

A

gomb segítségével állítsa be az órát, majd

jóváhagyáshoz nyomja meg a

CLOCK

gombot.

4

Nyomja meg többször a

gombot a perc

beállításához, majd a(z)

CLOCK

gombbal hagyja

jóvá az órabeállítást.

ES

Almacenamiento automático de las emisoras de

radio FM

1

Mantenga pulsado

PROG

para activar el modo de

programación automática.

2

Pulse

para seleccionar emisoras

presintonizadas.

FR

Mémorisation automatique des stations de radio FM

1

Maintenez enfoncé

PROG

pour activer le mode

de programmation automatique.

2

Appuyez sur

pour sélectionner des stations

présélectionnées.

HU

FM rádióállomások automatikus tárolása

1

Nyomja le és tar tsa lenyomva a

PROG

gombot az

automatikus program mód aktiválásához.

2

Nyomja le a

gombot tárolt állomások

kiválasztásához.

FX25_12_SUM_V1.0.indd 1-5

5/27/2014 9:54:51 AM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Was this manual helpful?

About this manual

Brand
Philips
Model
FX25/12
Document type
Quick Guide
Language(s)
English
Pages
2
File size
3.3 MB
Format
PDF

Other Manuals for Philips FX25/12

Ask a question

Up to 3 photos. Max 5 MB each. Formats: JPG, JPEG, PNG, WebP.