Page 5 - ΕλληνικΑ
A C4064, A C4062, A C4054, A C4052 English 6 DAnsk 1 DEutsCh 0 ΕλληνικΑ 7 EspAñol 5 suomi FrAnçAis 9 itAliAno 56 nEDErlAnDs 6 norsk 70 português 77 svEnskA 8 türkçE 91
Page 6 - Corona field charger; important; voltage before you connect the appliance.; English
6 general description (Fig. 1) A Air inlet B Air outlet C Control panel AC4064/AC4054 1 Standby light 2 Smar tAir Control light 3 BoostPower light 4 Speed lights for low, medium and high speed 5 Air quality indicator 6 Function selection button 7 Timer lights (1, 4 or 8 hours) 8 Timer button D Contr...
Page 7 - Before first use; Put the plug in the wall socket
Always unplug the appliance after use and before you clean it. Do not use the appliance in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance. To prevent interference, place the appliance at least m away from electrical appliances that use airborne radio waves...
Page 8 - Timer function; selection button until the standby light goes on.; Cleaning and maintenance
SmartAir Control: the built-in air sensor determines the ambient air quality and automatically selects the most appropriate speed. In the first few minutes after you select the SmartAir Control function, the air quality indicator flashes red to indicate that the air quality sensor is measuring the a...
Page 9 - Air quality sensor; If the air quality sensor is dir ty, it becomes unreliable.; Particle filter and gas filter; Remove visible dirt with a vacuum cleaner.; Filter replacement; appropriate section of the filter replacement label.; Filter replacement label; A new gas filter is available under the following type numbers:
Air quality sensor If the air quality sensor is dir ty, it becomes unreliable. 1 Remove dirt with a soft brush or with a vacuum cleaner. Particle filter and gas filter 1 Remove the filters from the appliance (see chapter ‘Filter replacement’, section ‘Removing the filters’). Remove visible dirt with...
Page 10 - Question
Removing the filters Tip: Place the appliance against a wall for better stability while you remove or insert filters. 1 Place your fingers in the recesses of the side panels. Gently pull the top part of the front panel off the appliance (1) and then lift the panel upwards to remove it (2) (Fig. 3). ...
Page 13 - vigtigt; slutter strøm til apparatet.; DAnsk
1 Generel beskrivelse (fig. 1) A Luftindtag B Luftudtag C Betjeningspanel AC4064/AC4054 1 Standby-indikator 2 Smar tAir Control-indikator 3 BoostPower-indikator 4 Indikator for lav, mellem og høj hastighed 5 Indikator for luftkvalitet 6 Funktionsknap 7 Timer-indikatorer (1, 4 eller 8 timer) 8 Timer-...
Page 14 - Før apparatet tages i brug første gang; Sæt stikket i en stikkontakt
Brug ikke apparatet, når du har anvendt et indendørs, rygende insektmiddel, eller på steder med olierester, brændende røgelse, gnister fra tændte cigaretter eller kemiske dampe. Brug ikke apparatet i nærheden af gasapparater, varmeapparater eller brændeovne/kaminer. Tag altid stikket ud af stikkonta...
Page 15 - rengøring og vedligeholdelse; Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres.
Tryk en eller flere gange på funktionsknappen for at vælge den ønskede funktion og indstilling (fig. 9). Den tilsvarende indikator lyser, og standby-indikatoren slukker. SmartAir Control: Den indbyggede luft-sensor fastsætter den omgivende luftkvalitet og vælger automatisk den mest passende hastighe...
Page 16 - Udskiftning af filtre; Det ene felt er mørkebrunt (som tobakspletter) til et r ygermiljø
Apparatets kabinet Rengør regelmæssigt kabinettet indvendigt og udvendigt, så der ikke samler sig støv inde eller ude. 1 Tør støvet af kabinettet med en tør, blød klud. Rengør luftindtaget og -udtaget med en støvsuger. Sensor til luftkvalitet Hvis sensoren er snavset, bliver den upålidelig. 1 Fjern ...
Page 17 - Nye luftfiltre kan bestilles med følgende numre:; Udtagning af filtre; hjemmeside på adressen; miljøhensyn
Udskift luftfilteret, hvis det ikke længere fjerner lugte hurtigt og grundigt. Nye luftfiltre kan bestilles med følgende numre: AC4115 til CleanAir System AC4054/AC4052 AC4116 til CleanAir System AC4064/AC4062 Udtagning af filtre TipsStil apparatet op ad en væg, så det står mere stabilt, mens du fje...
Page 18 - ofte stillede spørgsmål; Spørgsmål
ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholde de mest almindeligt forekommende spørgsmål til apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, må du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Generelt: Spørgsmål Svar Hvorfor fungerer den valgte funktion/ tidsindstilling ikke? Måske er apparat...
Page 20 - Wichtig; örtlichen Netzspannung übereinstimmt.; DEutsCh
0 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Lufteinlass B Luftauslass C Bedienfeld AC4064/AC4054 1 Standby-Lampe 2 Smar tAir Control-Anzeige 3 BoostPower-Anzeige 4 Anzeigen für Ventilatorgeschwindigkeit, niedrig, mittel und hoch 5 Luftqualitätsanzeige 6 Funktionswahltaste 7 Timer-Anzeigen (1, 4 oder 8 Stun...
Page 21 - Vor dem ersten Gebrauch
Stecken Sie weder Ihre Finger noch irgendwelche Gegenstände in den Luftaus- oder -einlass. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät gelangen. Benutzen Sie das Gerät nicht nach dem Gebrauch von Räuchermitteln zum Insektenschutz oder an Orten, an denen die Luft durch Öl...
Page 22 - Das Gerät benutzen; Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5 Schieben Sie anschließend den Partikelfilter wieder in das Gerät, bis er mit einem “Klick” hörbar einrastet (Abb. 6). 6 Um die vordere Blende wieder anzubringen, setzen Sie zunächst die Unterkante (1) ein und drücken Sie anschließend den oberen Teil () an (Abb. 7). Das Gerät benutzen AC4064/AC4054...
Page 23 - Reinigung und Wartung; Hinweis: Der Vorfilter kann auch mit Wasser gereinigt werden.; Filterwechsel
Die entsprechende Geschwindigkeitsanzeige leuchtet auf. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigung und Wartung Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose.Reinigen Sie das Gerätegehäuse,...
Page 24 - den Filter wechseln müssen.; Gasfilter; und War tung”) hat der Gasfilter eine Lebensdauer von etwa 5 Jahren.; Die Filter herausnehmen; herausgenommen haben.; Die Filter einsetzen
Raucherabschnitt in Dunkelbraun (tabakfarben); Nichtraucherabschnitt in Dunkelgrau (schmutz- und staubfarben). Sie können das Filterwechseletikett seitlich auf den Par tikelfilter aufkleben, um zu sehen, wann Sie den Filter wechseln müssen. Neue Partikelfilter können unter folgenden Typennummern bes...
Page 25 - Frage
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website ( ww...
Page 27 - Σημαντικό; τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
7 Γενική περιγραφή (Εικ. 1) A Είσοδος αέρα B Έξοδος αέρα C Πίνακας ελέγχου AC4064/AC4054 1 Λυχνία αναμονής 2 Λυχνία ελέγχου Smar tAir 3 Λυχνία BoostPower 4 Λυχνίες ταχύτητας για χαμηλή, μέτρια και μεγάλη ταχύτητα 5 Ένδειξη ποιότητας αέρα 6 Κουμπί επιλογής λειτουργίας 7 Λυχνίες χρονοδιακόπτη (1, 4 ή ...
Page 28 - Πριν την πρώτη χρήση
Ανασηκώνετε και μετακινείτε πάντα τη συσκευή από τη λαβή που βρίσκεται στο πίσω μέρος ή τις χειρολαβές που βρίσκονται στις δύο πλευρές. Μην εισάγετε τα δάχτυλά σας ή αντικείμενα μέσα στην είσοδο ή έξοδο του αέρα. Αποφύγετε την είσοδο νερού ή άλλου υγρού στη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ότα...
Page 29 - Χρήση της συσκευής; Συνδέστε το φις στην πρίζα; λειτουργία χρονοδιακόπτη; περιγράφεται παραπάνω.
Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από το φίλτρο αερίων και σύρετε το φίλτρο μέσα στη συσκευή. (Εικ. 5) Μπορείτε να τοποθετήσετε το φίλτρο αερίων μόνο εφόσον έχετε αφαιρέσει το φίλτρο σωματιδίων. 5 Για να τοποθετήσετε το φίλτρο σωματιδίων, σύρετέ το μέσα στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 6). 6 Για να επανα...
Page 30 - περίπτωση πολύ συχνής χρήσης.; Προφίλτρο
AC4062/AC4052 1 Συνδέστε το φις στην πρίζα Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. (Εικ. 15) Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής ταχύτητας στην επιθυμητή ταχύτητα: χαμηλή, μέτρια ή υψηλή (Εικ. 16). ê = χαμηλή ταχύτητα ê = μέτρια ταχύτητα ê = υψηλή ταχύτητα Ανάβει η αντίστοιχη λυχνία ταχύ...
Page 31 - Σημείωση:Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε το προφίλτρο με νερό.; Αντικατάσταση φίλτρου; χρώμα ενός από τα δύο σημεία της ετικέτας αντικατάστασης φίλτρου.; Ετικέτα αντικατάστασης φίλτρου; περιβάλλον καπνιστών.; Φίλτρο αερίων; Ενα νέο φίλτρο αερίων διατίθεται υπό τους παρακάτω τύπους:; Αφαίρεση των φίλτρων; τοποθέτηση των φίλτρων.
Σημείωση:Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε το προφίλτρο με νερό. Εάν καθαρίσετε το προφίλτρο με νερό, στεγνώστε το καλά προτού το τοποθετήσετε στη συσκευή. Αντικατάσταση φίλτρου Φίλτρο σωματιδίων Υπό φυσιολογική οικιακή χρήση σε περιβάλλον μη καπνιστών και κατάλληλη συντήρηση (δείτε κεφάλαιο “Καθαρισμός...
Page 32 - ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του; Συχνές ερωτήσεις; Ερώτηση
Τοποθέτηση των φίλτρων Συμβουλή:Ακουμπήστε τη συσκευή στον τοίχο για μεγαλύτερη σταθερότητα κατά την αφαίρεση ή τοποθέτηση των φίλτρων.Σημείωση:Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε τα φίλτρα στη σωστή θέση (με το βέλος να δείχνει προς τα επάνω).Σημείωση:Η συσκευή διαθέτει μηχανισμό ασφαλείας. Εάν δεν έχετε τ...
Page 35 - importante; EspAñol
5 Descripción general (fig. 1) A Entrada de aire B Salida de aire C Panel de control AC4064/AC4054 1 Piloto de modo de espera 2 Piloto Smar tAir Control 3 Piloto BoostPower 4 Pilotos de velocidad baja, media o alta 5 Indicador de calidad del aire 6 Botón de selección de función 7 Pilotos del tempori...
Page 36 - Antes de utilizarlo por primera vez
No utilice el aparato si ha utilizado insecticidas domésticos a base de humos, ni en lugares donde haya residuos de aceites, cigarrillos encendidos, gases químicos o donde se esté quemando incienso. No utilice el aparato cerca de calentadores de gas, calefacciones o chimeneas. Desenchufe siempre el ...
Page 38 - Si el sensor de calidad del aire está sucio, deja de ser fiable.; Filtro de partículas y filtro de gases; frecuentes, deberá realizar esta operación más a menudo.; Prefiltro; Limpie el prefiltro con un aspirador.; Sustitución del filtro
Limpieza y mantenimiento Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No limpie el cuerpo de aparato ni los filtros de partículas y de gases con agua ni con cualquier otro líquido o detergente. Cuerpo del aparato Limpie a menudo el interior y el exterior del aparato para que no se acumule polvo...
Page 39 - Filtro de gases; “Limpieza y mantenimiento”), el filtro de gases dura unos 5 años.; Cómo quitar los filtros; Depar tment de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
una sección de color gris oscuro (el color de la suciedad y el polvo) para ambientes de no fumadores. Puede pegar la etiqueta de sustitución del filtro en el lateral del filtro de par tículas como referencia. Hay filtros de partículas nuevos disponibles con los siguientes modelos: AC4105 para el sis...
Page 40 - Pregunta
medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 21). Preguntas más frecuentes En este capítulo se exponen las preguntas más frecuente...
Page 42 - Tärkeää; kuin liität laitteen sähköverkkoon.; suomi
Laitteen osat (Kuva 1) A Ilmanottoaukko B Ilmanpoistoaukko C Ohjauspaneeli (vain malleissa AC4064/AC4054) 1 Valmiustilan merkkivalo 2 Smar tAir-ohjausvalo 3 BoostPower-valo 4 Nopeusvalot: hidas nopeus, keskinopeus ja suuri nopeus 5 Ilmanlaadunilmaisin 6 Toiminnonvalintapainike 7 Ajastinvalot (1, 4 t...
Page 43 - Käyttöönotto; kaasusuodatinta ja etupaneelia ei ole asennettu kunnolla.; Käyttö; Työnnä pistoke pistorasiaan.
Älä käytä laitetta huoneessa, jossa on suuria lämpötilanvaihteluita, koska laitteen sisään voi kertyä kosteutta. Aseta laite vähintään kahden metrin päähän muista sähkölaitteista, jotta se ei aiheuta häiriöitä radioaaltoja käyttäviin laitteisiin, kuten televisioihin, radioihin ja radio-ohjattuihin k...
Page 44 - Ajastintoiminto; toiminnonvalintapainiketta kunnes valmiustilavalo syttyy.; Puhdistus ja hoito
ilmanlaadun tunnistin vilkkuu punaisena muutaman ensimmäisen minuutin ajan merkkinä siitä, että tunnistin mittaa ympäröivän ilman laatua. Noin viiden minuutin jälkeen ilmanlaadun tunnistimen merkkivalo muuttuu vihreäksi, jos ilmanlaatu on hyvä tai se vaihtuu punaiseksi, jos ilmanlaatu on heikko (Kuv...
Page 45 - Poista lika pehmeällä harjalla tai pölynimurilla.; Hiukkassuodatin ja kaasusuodatin; Poista näkyvä lika pölynimurilla.; Esisuodatin; Puhdista esisuodatin pölynimurilla.; Suodattimen vaihtaminen; Uusien hiukkasuodattimien tuotenumerot ovat:; Kaasusuodatin; kaasusuodatin kestää noin 5 vuotta.
1 Poista lika pehmeällä harjalla tai pölynimurilla. Hiukkassuodatin ja kaasusuodatin 1 Poista suodattimet laitteesta (lisätietoja on luvun Suodattimen vaihtaminen kohdassa Suodattimien poistaminen). Poista näkyvä lika pölynimurilla. Älä koskaan puhdista hiukkassuodatinta ja kaasusuodatinta vedellä, ...
Page 46 - Suodattimien poistaminen; Poista kaasusuodatin vetämällä se pois laitteesta (Kuva 18).; Suodattimien asettaminen; Takuu ja huolto; oman maasi asiakaspalveluun.
Suodattimien poistaminen Vinkki:Kun poistat tai asetat suodattimia, aseta laite seinää vasten paremman tuen saamiseksi 1 Laita sormet sivupaneelien syvennyksiin.Nosta varovasti etupaneelin yläosaa laitteesta pois päin (1) ja poista sitten paneeli nostamalla sitä ylöspäin () (Kuva ). Poista hiukkasuo...
Page 49 - tension secteur locale.; FrAnçAis
9 Description générale (fig. 1) A Entrée d’air B Sor tie d’air C Bloc de commande AC4064/AC4054 1 Voyant de veille 2 Voyant Smar tAir Control 3 Voyant BoostPower 4 Voyants de vitesse (lente, moyenne et rapide) 5 Voyant de qualité de l’air 6 Bouton de sélection de fonction 7 Voyants du minuteur (1, 4...
Page 50 - Champs électromagnétiques
N’utilisez pas l’appareil après avoir utilisé un insecticide ou à proximité de résidus huileux, d’encens se consumant, de cigarettes allumées ou de fumées chimiques. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un appareil fonctionnant au gaz, d’une installation de chauffage ou d’une cheminée. Débranchez...
Page 51 - utilisation de l’appareil; Le voyant correspondant s’allume et le voyant de veille s’éteint.; Minuteur; réglage requis tel que décrit plus haut.
utilisation de l’appareil AC4064/AC4054 1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Le voyant de veille s’allume (fig. 8). Appuyez sur le bouton de sélection de fonction autant de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction et le réglage requis (fig. 9). Le voyant correspondant s...
Page 52 - l’accumulation de poussière.; Capteur de qualité de l’air; Lorsque le capteur de qualité de l’air est sale, il n’est plus fiable.; Filtre antiparticule et filtre à gaz; Remarque :Vous pouvez également nettoyer le préfiltre à l’eau.; Remplacement des filtres; environnements non fumeurs.
nettoyage et entretien Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.Ne nettoyez pas le corps de l’appareil, le filtre antiparticule et le filtre à gaz avec de l’eau ni d’autre produit liquide ou de détergent. Corps de l’appareil Nettoyez régulièrement l’intérieur et l’extérieur du corps de l’...
Page 53 - Filtre à gaz; Les filtres à gaz sont disponibles sous les références suivantes:; Retrait des filtres; meilleure stabilité.; Insertion des filtres; visitez le site Web de Philips à l’adresse
Les filtres antiparticules sont disponibles sous les références suivantes: AC4105 pour système CleanAir AC4054/AC4052 AC4106 pour système CleanAir AC4064/AC4062 Filtre à gaz En cas d’usage domestique normal avec un entretien correct (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »), le filtre à gaz dure...
Page 56 - dell’apparecchio corrisponda a quella locale.; itAliAno
56 Descrizione generale (fig. 1) A Ingresso dell’aria B Uscita dell’aria C Pannello di controllo AC4064/AC4054 1 Spia di standby 2 Spia Smar tAir Control 3 Spia BoostPower 4 Spie di velocità bassa, media e alta 5 Indicatore della qualità dell’aria 6 Pulsante di selezione delle funzioni 7 Spie del ti...
Page 57 - Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Non utilizzate questo apparecchio se avete spruzzato insetticida a gas per uso domestico o in luoghi in cui siano presenti residui oleosi, incensi accesi, scintille di sigarette o vapori chimici. Non utilizzate l’apparecchio nelle vicinanze di apparecchi a gas, dispositivi di riscaldamento o caminet...
Page 58 - Modalità d’uso dell’apparecchio; Inserite la spina nella presa di corrente a muro; Funzione timer; descritto in precedenza.
6 Per reinserire il pannello anteriore, inserite prima il bordo inferiore (1), quindi premete la parte superiore fino a farla scattare in posizione (2) (fig. 7). Modalità d’uso dell’apparecchio AC4064/AC4054 1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro La spia di standby si accende (fig. 8). P...
Page 59 - Pulizia e manutenzione; tipi di liquidi o detergenti.; Corpo dell’apparecchio; Pulite l’ingresso e l’uscita dell’aria con un aspirapolvere.; Sensore della qualità dell’aria; Rimuovete lo sporco visibile con un aspirapolvere.; Pulite il prefiltro con un aspirapolvere.; Come sostituire il filtro
Pulizia e manutenzione Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.Non pulite il corpo dell’apparecchio, il filtro antiparticelle e il filtro per il gas con l’acqua o altri tipi di liquidi o detergenti. Corpo dell’apparecchio Pulite regolarmente la par te interna e...
Page 60 - Filtro per il gas; manutenzione insufficiente.; Rimozione dei filtri; l’inserimento dei filtri.; Inserimento dei filtri
Potete attaccare l’etichetta di sostituzione del filtro sul lato della superficie del filtro antipar ticelle come riferimento. Il nuovo filtro antiparticelle è disponibile per i seguenti numeri di modello: AC4105 per il sistema CleanAir AC4054/AC4052 AC4106 per il sistema CleanAir AC4064/AC4062 Filt...
Page 61 - Domanda
Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è ripor tato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro A...
Page 63 - Belangrijk; de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.; nEDErlAnDs
6 Algemene beschrijving (fig. 1) A Luchtinlaat B Luchtuitlaat C Bedieningspaneel van de AC4064 en de AC4054 1 Stand-bylampje 2 Smar tAir Control-lampje 3 BoostPower-lampje 4 Snelheidslampjes voor lage, gemiddelde en hoge snelheid 5 Luchtkwaliteitsindicator 6 Functieselectieknop 7 Timerlampjes (1, 4 ...
Page 64 - Voor het eerste gebruik
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat terechtkomt. Gebruik dit apparaat niet als u insectenwerende middelen die rook verspreiden hebt gebruikt. Gebruik dit apparaat ook niet in ruimten waar zich olieresten bevinden, waar wierook wordt gebrand, waar chemische dampen hangen...
Page 65 - Het apparaat gebruiken; Het bijbehorende lampje gaat aan en het stand-bylampje gaat uit.; Timerfunctie; = gemiddelde snelheid
Het apparaat gebruiken AC4064/AC4054 1 Steek de stekker in het stopcontact. Het stand-bylampje gaat branden (fig. 8). Druk een of meerdere keren op de functieselectieknop om de gewenste functie en instelling te selecteren (fig. 9). Het bijbehorende lampje gaat aan en het stand-bylampje gaat uit. Sma...
Page 66 - Schoonmaken en onderhoud; apparaat, het deeltjesfilter of het gasfilter schoon te maken.; Behuizing van het apparaat; apparaat stoffig wordt.; Luchtkwaliteitssensor; Als de luchtkwaliteitssensor vies is, wordt deze onbetrouwbaar.; Deeltjesfilter en gasfilter; Verwijder zichtbaar vuil met een stofzuiger.; Voorfilter; Gebruik een stofzuiger om het voorfilter schoon te maken.; Filters vervangen; van het filtervervangingslabel.; Filtervervangingslabel
Schoonmaken en onderhoud Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Gebruik geen schoonmaakmiddelen, water of andere vloeistoffen om de behuizing van het apparaat, het deeltjesfilter of het gasfilter schoon te maken. Behuizing van het apparaat Maak de binnen- en b...
Page 67 - zien wanneer het filter aan ver vanging toe is.; onderhouden, moet u het gasfilter mogelijk eerder vervangen.; De filters verwijderen
een deel met een donkergrijze kleur (de kleur van vuil en stof) voor omgevingen waarin niet wordt gerookt. U kunt het filter ver vangingslabel aan de zijkant van het deeltjesfilter plakken, zodat u precies kunt zien wanneer het filter aan ver vanging toe is. Nieuwe deeltjesfilters zijn verkrijgbaar ...
Page 68 - Vraag
garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website ( www.philips.com ), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw...
Page 70 - Viktig; apparatet, stemmer overens med nettspenningen.; norsk
70 Generell beskrivelse (fig. 1) A Åpning for innluft B Åpning for utluft C Kontrollpanel AC4064/AC4054 1 Standby-lampe 2 Smar tAir Control-lampe 3 BoostPower-lampe 4 Hastighetslamper for lav hastighet, middels hastighet og høy hastighet 5 Indikator for luftkvalitet 6 Knapp for funksjonsvalg 7 Timer...
Page 71 - Før første gangs bruk; og frontpanelet ordentlig, kan du ikke slå på apparatet.; Bruke apparatet; Sett støpselet inn i stikkontakten.
Du bør ikke bruke dette apparatet når du har brukt insektmidler som avgir røyk innendørs eller på steder med oljete restprodukter, røkelse som brennes, gnister fra tente sigaretter eller kjemisk damp. Du bør ikke bruke apparatet i nærheten av gassdrevne apparater, varmeapparater eller peiser. Du bør...
Page 72 - = middels hastighet; Timerfunksjon; funksjonsvalg til standby-lampen tennes.; Rengjøring og vedlikehold
Standby-lampen tennes (fig. 8). Trykk på knappen for funksjonsvalg for å velge nødvendig funksjon og innstilling (fig. 9). Tilsvarende lampe tennes, og standby-lampen slukkes. SmartAir Control: Den innebygde luftsensoren avgjør kvaliteten på omgivelsesluften og velger automatisk den best egnede hast...
Page 73 - Utskifting av filter; filterutskiftingsetiketten.
Apparatkabinett Rengjør regelmessig innsiden og utsiden av kabinettet for å forhindre at det samler seg støv både på innsiden og utsiden. 1 Tørk bort støv med en tørr, myk klut fra apparatkabinettet. Rengjør åpningen for innluft og utluft med en støvsuger. Luftkvalitetssensor Hvis luftkvalitetssenso...
Page 74 - Nye gassfiltre finnes under følgende typenummer:; Fjerne filtrene; garanti og service
Skift ut gassfilteret hvis det ikke fjerner lukt raskt og effektivt lenger. Nye gassfiltre finnes under følgende typenummer: AC4115 for CleanAir System AC4054/AC4052 AC4116 for CleanAir System AC4064/AC4062 Fjerne filtrene Tips:Plasser apparatet mot en vegg for bedre stabilitet når du fjerner eller ...
Page 77 - eléctrica local, antes de ligar o aparelho.; português
77 Descrição geral (fig. 1) A Entrada de ar B Saída de ar C Painel de controlo AC4064/AC4054 1 Luz de standby 2 Luz de controlo Smar tAir 3 Luz de BoostPower 4 Luzes de velocidade para velocidade baixa, média e alta 5 Indicador de qualidade do ar 6 Botão de selecção de função 7 Luzes do temporizador...
Page 78 - Antes da primeira utilização
Não deixe entrar água ou qualquer outro líquido no aparelho. Não utilize este aparelho quando tiver usado repelentes de insectos de aplicação por pulverização ou em locais com resíduos oleosos, incenso em combustão, faúlhas de cigarros acesos ou fumos químicos. Não utilize o aparelho junto de equipa...
Page 79 - Utilização do aparelho; Ligue a ficha à tomada eléctrica.; Função de temporizador; premido até que a luz do temporizador apague.
Utilização do aparelho AC4064/AC4054 1 Ligue a ficha à tomada eléctrica. A luz de standby acende-se (fig. 8). Prima o botão de selecção de função uma ou mais vezes para seleccionar a função e configuração necessárias (fig. 9). A luz correspondente acende-se e a luz de standby apaga-se. Controlo Smar...
Page 80 - Limpeza e manutenção; Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar.; Corpo do aparelho; Limpe o pó do corpo da aplicação com um pano seco e suave.; Sensor de qualidade do ar; Se o sensor de qualidade do ar estiver sujo, deixa de ser fiável.; Filtro de partículas e filtro de gás; Retire a sujidade visível com um aspirador.; Substituição de filtros; pela etiqueta de substituição do filtro.; Etiqueta de substituição de filtro
Limpeza e manutenção Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar. Não limpe o corpo do aparelho, o filtro de partículas e o filtro de gás com água ou com qualquer outro líquido ou detergente. Corpo do aparelho Limpe regularmente o interior e o exterior do corpo para impedir a acumulação...
Page 81 - Filtro de gás; manutenção”), o filtro de par tículas dura aproximadamente 5 anos.; Retirar filtros; ou
Está disponível um novo filtro de partículas com as seguintes referências: AC4105 para Sistema CleanAir AC4054/AC4052 AC4106 para Sistema CleanAir AC4064/AC4062 Filtro de gás No caso de utilização doméstica normal e manutenção adequada (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”), o filtro de par tí...
Page 82 - Pergunta
Ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 21). Perguntas mais frequentes Este capítulo indica as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se...
Page 84 - Förfilter; Viktigt; svEnskA
8 Allmän beskrivning (Bild 1) A Luftintag B Luftutblås C Kontrollpanel AC4064/AC4054 1 Lampa för viloläge 2 Lampa för Smar tAir-kontroll 3 Lampa för BoostPower 4 Lampor för låg, medel- och hög hastighet 5 Luftkvalitetsindikator 6 Knapp för funktionsval 7 Lampor för timer (1, 4 eller 8 timmar) 8 Time...
Page 85 - Före första användningen; och frontpanelen på rätt sätt går det inte att slå på apparaten.; Använda apparaten; Sätt in kontakten i vägguttaget.
Använd inte apparaten i rum med stora temperaturförändringar, eftersom det kan bildas kondens på apparatens insida. För att förhindra störningar bör du placera apparaten på minst 2 m avstånd från elektriska apparater med luftburna radiovågor, såsom tv-apparater, radioapparater och radiostyrda klocko...
Page 86 - Timerfunktion; funktionsvalknappen tills lampan för viloläge tänds.; Rengöring och underhåll
SmartAir-kontroll: den inbyggda luftsensorn känner av omgivande luftkvalitet och väljer automatiskt den bäst lämpade hastigheten. Under de första minuterna efter att du har valt SmartAir-kontrollfunktionen blinkar luftkvalitetsindikatorn rött för att visa att luftkvalitetssensorn mäter kvaliteten på...
Page 87 - Byte av filter; filterutbytesetiketten.
Luftkvalitetssensor Om luftkvalitetssensorn är smutsig ger den inte rätt utslag. 1 Ta bort smuts med en mjuk borste eller med dammsugaren. Partikelfilter och gasfilter 1 Ta bort filtren från apparaten (mer information finns i kapitlet Byte av filter, avsnittet Ta bort filtren). Avlägsna synlig smuts...
Page 88 - Ta bort filtren; Ta bort gasfiltret genom att skjuta ut det ur apparaten (Bild 18).; Sätta i filtren; garanti och service; eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar; Miljön; fråga kan du kontakta kundtjänst i ditt land.
Ta bort filtren Tips: Placera apparaten mot en vägg för bättre stabilitet när du tar bort eller sätter i filter. 1 Sätt fingrarna i sidopanelernas handgrepp. Dra försiktigt av frontpanelens övre del från apparaten (1) och lyft sedan panelen uppåt för att ta bort den () (Bild ). Ta bort partikelfiltr...
Page 91 - Önemli; uygunluğunu kontrol edin.; türkçE
91 Genel açıklamalar (Şek. 1) A Hava girişi B Hava çıkışı C Kontrol paneli AC4064/AC4054 1 Bekleme ışığı 2 Smar tAir Kontrol ışığı 3 BoostPower ışığı 4 Düşük, or ta ve yüksek hız ışıkları 5 Hava kalitesi göstergesi 6 Fonksiyon seçim düğmesi 7 Zamanlayıcı ışıkları (1, 4 veya 8 saatlik) 8 Zamanlayıcı ...
Page 92 - İlk kullanımdan önce; yerleştirilmediği taktirde cihaz çalıştırılamaz.; Cihazın Kullanımı; Fişi prize takın
Gaz cihazlarının, ısıtıcı aletlerin veya şöminenin yanında cihazı kesinlikle kullanmayın. Kullandıktan sonra ve temizlemeden önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Cihazın içerisinde yoğuşmaya sebep olabileceğinden, büyük sıcaklık değişimlerinin olduğu bir odada cihazı kullanmayın. Parazitlenmey...
Page 93 - İlgili ışık yanacak ve bekleme ışığı sönecektir.; Zamanlayıcı fonksiyonu; kadar fonksiyon seçme tuşunu basılı tutun.; Temizlik ve bakım
İlgili ışık yanacak ve bekleme ışığı sönecektir. SmartAir Kontrol: dahili hava sensörü ortamın hava kalitesini belirler ve otomatik olarak en uygun hızı seçer. SmartAir Kontrol fonksiyonunu seçtikten sonraki ilk birkaç dakika içinde hava kalitesi gösterge ışığı, hava kalitesi sensörlerinin ortamın h...
Page 94 - Filtrenin değiştirilmesi; ev kullanımlarında, parçacık filtresi yaklaşık 5 yıl kullanılır.
Hava kalitesi sensörü Kirlenen hava kalitesi sensörü sağlıksız sonuçlar verir. 1 Kirleri yumuşak bir fırçayla veya elektrikli süpürge ile alın. Parçacık filtresi ve gaz filtresi 1 Filtrelerin cihazdan çıkarılması (bkz. ‘Filtre değiştirme’ bölümü, ‘Filtrelerin çıkarılması’ kısmı). Görülebilir kirleri...
Page 95 - garanti ve servis; Kişisel Bakım BV Ser vis Depar tmanı ile iletişim kurun.; çevre
Filtrelerin çıkarılması İpucu: Filtreleri takarken veya çıkarırken dengenin daha iyi sağlanabilmesi için cihazı duvara karşı yerleştirin. 1 Parmaklarınızı yan panellerdeki yuvalara yerleştirin. Ön panelin üst parçasını cihazdan hassas bir şekilde çekin (1) ve paneli yukarı kaldırarak çıkarın (2) (Şe...