Oursson EK1744GD/RD - User Manual

Oursson EK1744GD/RD

Oursson EK1744GD/RD Kettle – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
Page: / 64

Table of Contents:

  • Page 5 – LIEFERUmFANG; Antikalkfilter; IhR NEUER WASSERKOchER,; Abbildung В; Gefahrensymbol; Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.; Warnsymbol; ausgeführt werden müssen.; SIchERhEITShINWEISE,; Abbildung A; EmPFEhLUNGEN
  • Page 6 – VOR DEm ERSTEN EINSATZ:; Ihr Wasserkocher ist mit einer Thermosicherung; Wasser auf eine bestimmte Temperatur erwärme:; BEDIENUNG
  • Page 8 – REINIGUNG UND PFLEGE,; Abbildung D; Das Heizelement kann sich im Laufe der Zeit; ZERTIFIZIERUNG; Technische Daten
  • Page 9 – Produktbezeichnung; REPARATUREN; werden; Fachleute ausgeführt werden.
  • Page 10 – Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit; OURSSON AG
  • Page 11 – PRODUcT SET; The operation of this device in any case does; When using electrical appliances should take the; SAFETY INSTRUcTIONS,; all illustrations in this manual are schematic
  • Page 12 – UTILIZATION; To accelerate the cooling of the heating; heating water to a predetermined temperature:; heating water and keeping it at a predetermined; Press; Turning off the kettle:; Push; REcOmmENDATIONS ON ThE; Pouring tea into cups.
  • Page 14 – PRODUcT cERTIFIcATION; Specifications; cLEANING AND mAINTENANcE,; While utilizing the kettle, the heating element
  • Page 15 – Warranty obligations OURSSON AG:; SERVIcING; Product name
  • Page 17 – cONjUNTO DE PIEZAS; No manipule el aparato usando para ello la; PARTES DEL hERVIDOR,; Símbolo de peligro; INSTRUccIONES DE SEGURIDAD,
  • Page 18 – USO; No vierta agua fría en el hervidor para acelerar; ANTES DEL PRImER USO:; calentamiento de agua a una temperatura; REcOmENDAcIONES PARA LA
  • Page 20 – cERTIFIcADO DEL PRODUcTO; Especificaciones; LImPIEZA Y mANTENImIENTO,; Durante el uso del hervidor, el elemento de
  • Page 21 – Nombre del producto; mANTENImIENTO; técnica de OURSSON AG.
  • Page 22 – Uso del producto una vez superado el tiempo de vida; Reciclaje y eliminación del producto; Fecha de fabricación
  • Page 23 – cOmPOSITION DE L’APPAREIL; Le fonctionnement de cet appareil ne requiert; STRUcTURE DE LA BOUILLOIRE,; Image В; Symbole de danger; cONSIGNES DE SÉcURITÉ,; Image a; REcOmmANDATIONS
  • Page 24 – UTILISATION; Pour accélérer le refroidissement de l’élément; AVANT LA PREmIÈRE UTILISATION; Réchauffer de l’eau à une température prédéfini:; protection contre la mise en marche sans eau. Si; Extinction de la bouilloire:; REcOmmANDATIONS RELATIVES À
  • Page 26 – une copie à votre distributeur.; cERTIFIcATION DU PRODUIT; Image D; Lors de l’utilisation de la bouilloire, l’élément
  • Page 27 – caractéristiques techniques; Tension nominale; ENTRETIEN; Obligations de garantie de OURSSON AG:
  • Page 28 – Utilisation de l’appareil conformément aux normes d’uti-
  • Page 30 – SET DI PRODOTTI; Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò; STRUTTURA DEL BOLLITORE,; Simbolo di pericolo; ISTRUZIONI DI SIcUREZZA,
  • Page 31 – UTILIZZO; Non riempire il bollitore con acqua fredda per; PREcEDENTEmENTE AL PRImO UTILIZZO:; l’azzeramentodel termostato.; RAccOmANDAZIONI SULLA
  • Page 33 – PULIZIA E mANUTENZIONE,; Quando si utilizza il bollitore, l’elemento di; cERTIFIcAZIONE DEI PRODOTTI
  • Page 34 – ASSISTENZA; Nome del prodotto; Obblighi di garanzia OURSSON AG:
  • Page 35 – Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita; prodotti. In condizioni di corretto maneggiamento del; Riciclaggio e smaltimento del prodotto; municipali locali o le aziende per lo smaltimento; Data di produzionedate; leggere attentamente il manuale istruzioni
  • Page 36 – IzSTRādājuma komPLEkTāCIja; Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā pret; TējkannaS konSTRukCIja; Filtrs; Bīstamības simbols; dRoŠĪBaS noRādĪjumI,
  • Page 37 – LIETOjUmS; Nepiepildiet tējkannu ar aukstu ūdeni, lai; PIRmS PIRmāS IzmanToŠanaS; Ūdens uzkarsēšana iepriekš iestatītā temperatūrā:; nospiediet pogu. Nospiediet pogu; Ūdens uzkarsēšana un iepriekš iestatītās tempera; Nospiediet; IETEIkumI PaR uzLējumu
  • Page 39 – TĪRĪŠana un aPkoPE; Tējkannas ekspluatācijas gaitā sildelements; IzSTRādājumu SERTIFIkāCIja; Specifikācija
  • Page 40 – APKALPOŠANA; Izstrādājuma nosaukums; Garantijas; ouRSSon aG garantijas saistības:
  • Page 41 – Ražošanas datums
  • Page 42 – zawaRTość oPakowanIa; Obsługa tego urządzenia w żadnym wypadku; Symbol zagrożenia; InSTRukCjE BEzPIECzEŃSTwa,
  • Page 43 – uŻYTkowanIE; Nie napełniaj czajnika zimna wodą, aby przy-; PRzEd PIERwSzYm uŻYCIEm:; Podgrzewanie wody do wstępnie określonej; ZALEcENIA NA TEmAT
  • Page 45 – cZYSZcZENIE I KONSERWAcjA,; W trakcie korzystania z czajnika element; cERTYFIKAcjA WYROBU; Dane techniczne
  • Page 46 – serwisowe OURSSON AG.; SERWISOWANIE; zobowiązania gwarancyjne firmy ouRSSon aG:
  • Page 48 – Filtru; acest produs este destinat numai pentru; InSTRuCȚIunI PEnTRu SIGuRanȚă; Funcționarea acestui aparat în orice caz, nu; REComandăRI
  • Page 49 – UTILI ZARE; Pentru a accelera răcirea nu se toarnă apă; îNAINTE DE PRImA UTILIZARE:; Încălzirea apei la o anumită temperatură:; PROTECȚIE LA PORNIREA FĂRĂ APĂ.; REComandăRI PEnTRu
  • Page 51 – CuRăȚaRE șI ÎnTREȚInERE; În timpul funcționării, elementul de încălzire; cERTIFIcARE PRODUS; Specificații
  • Page 52 – Cuptor cu microunde, mașină; SERVIcE; Condiții de garanție ouRSSon:
  • Page 53 – ceainic
  • Page 54 – РЕКОМЕНДАЦИИ; Символ опасности ожога
  • Page 55 – ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ,; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛючЕНИЕМ:; Нагрев до заданной температуры:; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
  • Page 58 – СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Условия Гарантийных обязательств; СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ; Технические характеристики; ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ; Возможные проблемы
  • Page 59 – Название продукта
  • Page 61 – sson; Время работы горячей линии:
Loading the manual

EK1733WD/EK1744GD

Bedienungsanleitung

Instruction manual

Manual de instrucciones

Manuel d’instructions

Manuale di istruzioni

Lietošanas pamācība

Instrukcja manuał

Instrucțiuni de utilizare

Руководство по эксплуатации

LV

PL

RO

RU

DE

EN

ES

FR

IT

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - LIEFERUmFANG; Antikalkfilter; IhR NEUER WASSERKOchER,; Abbildung В; Gefahrensymbol; Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.; Warnsymbol; ausgeführt werden müssen.; SIchERhEITShINWEISE,; Abbildung A; EmPFEhLUNGEN

5 LIEFERUmFANG Wasserkocher .......................................................... 1 Stk. Antikalkfilter ............................................................. 1 Stk. Basis mit Netzkabel und Kabelaufwicklung, Abb.C-1 .. 1 Stk. Bedienungsanleitung .............................................

Page 6 - VOR DEm ERSTEN EINSATZ:; Ihr Wasserkocher ist mit einer Thermosicherung; Wasser auf eine bestimmte Temperatur erwärme:; BEDIENUNG

6 Widerstehen Sie der Versuchung, kaltes Wasser einzufüllen, um das Aussetzen der Thermosicherung zu beschleunigen. Dadurch kann das Heizelement beschädigt werden. VOR DEm ERSTEN EINSATZ: • Waschen Sie die Innenflächen Ihres neuen Wasserkochers mit Wasser und etwas Spülmittel (keine Scheuermittel!) ...

Page 8 - REINIGUNG UND PFLEGE,; Abbildung D; Das Heizelement kann sich im Laufe der Zeit; ZERTIFIZIERUNG; Technische Daten

8 100˚С Fermentierter Schwarztee Teekanne mit kochendem Wasser ausspülen, 2 – 3 Minuten lang ziehen lassen. Tee aus Goji-Beeren Geben Sie 100 g Beeren auf 400 ml Wasser. 20 Minuten lang ziehen lassen. Gemahlener Kaffee Spülen Sie eine Kanne mit kochendem Wasser aus, wischen Sie die Kanne wieder troc...

Other Oursson Kettles Models