Page 5 - LIEFERUmFANG; Antikalkfilter; IhR NEUER WASSERKOchER,; Abbildung В; Gefahrensymbol; Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.; Warnsymbol; ausgeführt werden müssen.; SIchERhEITShINWEISE,; Abbildung A; EmPFEhLUNGEN
5 LIEFERUmFANG Wasserkocher .......................................................... 1 Stk. Antikalkfilter ............................................................. 1 Stk. Basis mit Netzkabel und Kabelaufwicklung, Abb.C-1 .. 1 Stk. Bedienungsanleitung .............................................
Page 6 - VOR DEm ERSTEN EINSATZ:; Ihr Wasserkocher ist mit einer Thermosicherung; Wasser auf eine bestimmte Temperatur erwärme:; BEDIENUNG
6 Widerstehen Sie der Versuchung, kaltes Wasser einzufüllen, um das Aussetzen der Thermosicherung zu beschleunigen. Dadurch kann das Heizelement beschädigt werden. VOR DEm ERSTEN EINSATZ: • Waschen Sie die Innenflächen Ihres neuen Wasserkochers mit Wasser und etwas Spülmittel (keine Scheuermittel!) ...
Page 8 - REINIGUNG UND PFLEGE,; Abbildung D; Das Heizelement kann sich im Laufe der Zeit; ZERTIFIZIERUNG; Technische Daten
8 100˚С Fermentierter Schwarztee Teekanne mit kochendem Wasser ausspülen, 2 – 3 Minuten lang ziehen lassen. Tee aus Goji-Beeren Geben Sie 100 g Beeren auf 400 ml Wasser. 20 Minuten lang ziehen lassen. Gemahlener Kaffee Spülen Sie eine Kanne mit kochendem Wasser aus, wischen Sie die Kanne wieder troc...
Page 9 - Produktbezeichnung; REPARATUREN; werden; Fachleute ausgeführt werden.
9 4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrec- ken sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem Hauptprodukt in Verbindung stehen: • Batterien. • Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln, Tragekordeln und -Gurte, Befestigungszubehör, We...
Page 10 - Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit; OURSSON AG
10 falsche oder fahrlässige Handlungen von Verbrauchern oder Dritten entstehen. 8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON AG für jegliche speziellen, beiläufigen, indirekten oder Folgeschäden, zu denen auch Folgendes zählt: Entgangener Gewinn, Schädigungen durch Geschäftsund andere Unterbrechunge...
Page 11 - PRODUcT SET; The operation of this device in any case does; When using electrical appliances should take the; SAFETY INSTRUcTIONS,; all illustrations in this manual are schematic
11 PRODUcT SET The kettle ................................................................. 1 рс. Anti-scale filter ......................................................... 1 рс. A stand with cord and cord storage, pic. C-1 ........... 1 рс. Instruction manual .........................................
Page 12 - UTILIZATION; To accelerate the cooling of the heating; heating water to a predetermined temperature:; heating water and keeping it at a predetermined; Press; Turning off the kettle:; Push; REcOmmENDATIONS ON ThE; Pouring tea into cups.
12 UTILIZATION Kettle is designed only for heating clean drinking water. Control panel, Рiс. B-3 START/STOP/BOIL button TEMPERATURE button To accelerate the cooling of the heating element, do not fill kettle with cold water. This may damage the heating element. BEFORE FIRST USE: • Wash the inner sur...
Page 14 - PRODUcT cERTIFIcATION; Specifications; cLEANING AND mAINTENANcE,; While utilizing the kettle, the heating element
14 For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. PRODUcT cERTIFIcATION * Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°С. Specifications Model EK1733WD EK1744GD Power consumption, W max 2200 Rated voltage 220-240V~...
Page 15 - Warranty obligations OURSSON AG:; SERVIcING; Product name
15 Reparation must be performed only by a qualified personnel authorized by OURSSON AG service center. Company OURSSON AG expresses great appreciation to you for choosing our products. We have done everything possible so that this meets your needs, and the quality corresponds to the best world stand...
Page 17 - cONjUNTO DE PIEZAS; No manipule el aparato usando para ello la; PARTES DEL hERVIDOR,; Símbolo de peligro; INSTRUccIONES DE SEGURIDAD,
17 cONjUNTO DE PIEZAS Hervidor ................................................................... 1 ud. Filtro antical ............................................................. 1 ud. Pie con cable y almacenamiento del cable, fig.C-1 . 1 ud. Manual de instrucciones .................................
Page 18 - USO; No vierta agua fría en el hervidor para acelerar; ANTES DEL PRImER USO:; calentamiento de agua a una temperatura; REcOmENDAcIONES PARA LA
18 USO El hervidor está diseñado únicamente para calentar agua potable limpia. Panel de control, Fig. В-3 Botón ENCENDER/APAGAR/HERVIR Botón TEMPERATURA No vierta agua fría en el hervidor para acelerar el enfriamiento del elemento de calentamiento, ya que podría dañarlo. ANTES DEL PRImER USO: • Lave...
Page 20 - cERTIFIcADO DEL PRODUcTO; Especificaciones; LImPIEZA Y mANTENImIENTO,; Durante el uso del hervidor, el elemento de
20 Para obtener información sobre la certificación del producto, consulte http://www.oursson.com o solicite una copia al distribuidor. cERTIFIcADO DEL PRODUcTO *Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas inferiores a 25ºc. Especificaciones Modelo EK1733WD EK1744GD ...
Page 21 - Nombre del producto; mANTENImIENTO; técnica de OURSSON AG.
21 4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se aplicarán a los siguientes productos, si son productos con- sumibles y no pertenecen a los componentes principales: • Baterías. • Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de montaje, herramientas, documentación adjunta al producto....
Page 22 - Uso del producto una vez superado el tiempo de vida; Reciclaje y eliminación del producto; Fecha de fabricación
22 consecuente, incluidos sin limitación los siguientes: pér- dida de beneficios, daños o interrupciones en actividades comerciales, industriales o de otra índole, derivadas del uso o de la imposibilidad de uso del producto. 9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elementos de diseño y...
Page 23 - cOmPOSITION DE L’APPAREIL; Le fonctionnement de cet appareil ne requiert; STRUcTURE DE LA BOUILLOIRE,; Image В; Symbole de danger; cONSIGNES DE SÉcURITÉ,; Image a; REcOmmANDATIONS
23 cOmPOSITION DE L’APPAREIL La bouilloire ............................................................. 1 рсe. Filtre antitartre ......................................................... 1 рсe. Un support avec cordon et compartiment de rangement du cordon, image C-1 ............................ 1 р...
Page 24 - UTILISATION; Pour accélérer le refroidissement de l’élément; AVANT LA PREmIÈRE UTILISATION; Réchauffer de l’eau à une température prédéfini:; protection contre la mise en marche sans eau. Si; Extinction de la bouilloire:; REcOmmANDATIONS RELATIVES À
24 UTILISATION Pour accélérer le refroidissement de l’élément chauffant, évitez de remplir la bouilloire avec de l’eau froide. Cela pourrait endommager l’élément chauffant. AVANT LA PREmIÈRE UTILISATION : • Lavez la surface intérieure de votre bouilloire à l’aide d’agents nettoyants non abrasifs. Sé...
Page 26 - une copie à votre distributeur.; cERTIFIcATION DU PRODUIT; Image D; Lors de l’utilisation de la bouilloire, l’élément
26 Pour plus d’informations sur la certification de l’appareil, rendez-vous à l’adresse http://www.oursson.com ou demandez une copie à votre distributeur. cERTIFIcATION DU PRODUIT De l’eau calcaire peut laisser des marques dans la bouil- loire. Utilisez des nettoyants spéciaux pour le détartrage. Su...
Page 27 - caractéristiques techniques; Tension nominale; ENTRETIEN; Obligations de garantie de OURSSON AG:
27 * Les produits doivent stockés dans des entrepôts secs et aérés, à une température inférieure à 25°С. La réparation doit être effectuée uniquement par une personne qualifiée et agréée par le centre de service OURSSON AG. caractéristiques techniques Modèle EK1733WD EK1744GD Consommation d’énergie,...
Page 28 - Utilisation de l’appareil conformément aux normes d’uti-
28 (accessoires), différent de l’équipement supplémentaire recommandé par OURSSON AG pour toute utilisation avec cet appareil. OURSSON AG n’est en aucun cas responsable de la qualité de l’équipement supplémen- taire (accessoires) fabriqué par un tiers, de la qualité de ses appareils utilisés avec ce...
Page 30 - SET DI PRODOTTI; Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò; STRUTTURA DEL BOLLITORE,; Simbolo di pericolo; ISTRUZIONI DI SIcUREZZA,
30 SET DI PRODOTTI Bollitore.................................................................... 1 рz. Filtro anticalcare ...................................................... 1 рz. Un supporto con cavo e vano cavo, pz.C-1 ............. 1 рz. Manuale d’istruzioni ......................................
Page 31 - UTILIZZO; Non riempire il bollitore con acqua fredda per; PREcEDENTEmENTE AL PRImO UTILIZZO:; l’azzeramentodel termostato.; RAccOmANDAZIONI SULLA
31 UTILIZZO Il bollitore è ideato esclusivamente per il riscaldamento di acqua potabile pulita. Non riempire il bollitore con acqua fredda per accelerare il raffreddamento dell’elemento di riscaldamento. Ciò potrebbe danneggiare l’elemento di riscaldamento. PREcEDENTEmENTE AL PRImO UTILIZZO: • Lavar...
Page 33 - PULIZIA E mANUTENZIONE,; Quando si utilizza il bollitore, l’elemento di; cERTIFIcAZIONE DEI PRODOTTI
33 100˚С Tè nero, completamente fermentato Scaldare la teiera con acqua bollente, tempo di infusione 2-3 minuti. Tè di bacche di goji Preparare il tè utilizzando 100 g di bacche per 400 ml di acqua. Tempo di infusione: 20 minuti. Caffé macinato Riscaldare una caffettiera francese con acqua bollente,...
Page 34 - ASSISTENZA; Nome del prodotto; Obblighi di garanzia OURSSON AG:
34 La riparazione può essere eseguita solo da personale qualificato autorizzato dal centro di assistenza OURSSON AG. ASSISTENZA OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri prodotti. Abbiamo fatto il possibile affinché questi prodotti possano rispondere alle vostre esigenze e affinché la qualit...
Page 35 - Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita; prodotti. In condizioni di corretto maneggiamento del; Riciclaggio e smaltimento del prodotto; municipali locali o le aziende per lo smaltimento; Data di produzionedate; leggere attentamente il manuale istruzioni
35 soggette a cambiamenti senza previa notifica del produttore. Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita utile): 1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclusiva- mente per fini personali, familiari o domestici e utilizzat...
Page 36 - IzSTRādājuma komPLEkTāCIja; Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā pret; TējkannaS konSTRukCIja; Filtrs; Bīstamības simbols; dRoŠĪBaS noRādĪjumI,
36 IzSTRādājuma komPLEkTāCIja Tējkanna ................................................................ 1 gab. Pretapkaļķošanās filtrs .......................................... 1 gab. Statīvs ar vadu un vada uzglabāšanas vietu, att.C-1 . 1 gab. Lietošanas pamācība .....................................
Page 37 - LIETOjUmS; Nepiepildiet tējkannu ar aukstu ūdeni, lai; PIRmS PIRmāS IzmanToŠanaS; Ūdens uzkarsēšana iepriekš iestatītā temperatūrā:; nospiediet pogu. Nospiediet pogu; Ūdens uzkarsēšana un iepriekš iestatītās tempera; Nospiediet; IETEIkumI PaR uzLējumu
37 LIETOjUmS Tējkanna ir paredzēta tikai tīra dzeramā ūdens uzkarsēšanai. Nepiepildiet tējkannu ar aukstu ūdeni, lai paātrinātu sildelementa atdzišanas procesu. Šādi rīkojoties, var sabojāt sildelementu. PIRmS PIRmāS IzmanToŠanaS REIZES: • Mazgājiet jaunās tējkannas iekšējās virsmas, iz- mantojot ne...
Page 39 - TĪRĪŠana un aPkoPE; Tējkannas ekspluatācijas gaitā sildelements; IzSTRādājumu SERTIFIkāCIja; Specifikācija
39 100˚С Melnā, pilnībā fermentēta tēja Uzkarsējiet tējas kannu ar verdošu ūdeni; tējas ievilkšanās laiks: 2–3 minūtes. Godži ogu tēja Tējas pagatavošanai izmantojiet 100 g ogu uz 400 ml ūdens. Ievilkšanās laiks: 20 minūtes. Maltā kafija Uzkarsējiet Colby French press tipa kafijas kannu ar verdošu ū...
Page 40 - APKALPOŠANA; Izstrādājuma nosaukums; Garantijas; ouRSSon aG garantijas saistības:
40 APKALPOŠANA Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību, par to, ka izvēlaties iegādāties mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu iespējamo, lai izstrādājumi atbilstu jūsu vajadzībām un lai mūsu izstrādājumu kvalitāte atbilstu labākajiem pasaules standartiem. Ja jūsu OURSSON preču zīmes izstrādājumam būs ...
Page 41 - Ražošanas datums
41 Izstrādājuma izmantošana pēc derīguma (kalpošanas laika) beigām: 1. Šī izstrādājuma kalpošanas laiks, ko norādījis uzņēmums OURSSON AG, ir spēkā, ja izstrādājums tiek lietots tikai personīgajām, ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām, kā arī, ja lietotājs izpilda pareizas izstrādāju- ma ekspluatā...
Page 42 - zawaRTość oPakowanIa; Obsługa tego urządzenia w żadnym wypadku; Symbol zagrożenia; InSTRukCjE BEzPIECzEŃSTwa,
42 zawaRTość oPakowanIa Czajnik ..................................................................... 1 szt. Filtr antywapienny .................................................... 1 szt. Podstawa z przewodem i uchwytem do jego nawijania, rys.C-1 .................................................... ...
Page 43 - uŻYTkowanIE; Nie napełniaj czajnika zimna wodą, aby przy-; PRzEd PIERwSzYm uŻYCIEm:; Podgrzewanie wody do wstępnie określonej; ZALEcENIA NA TEmAT
43 uŻYTkowanIE Nie napełniaj czajnika zimna wodą, aby przy- śpieszyć stygnięcie elementu grzewczego. Może to uszkodzić element grzewczy. PRzEd PIERwSzYm uŻYCIEm: • Wymyj wnętrze swojego nowego czajnika za pomo- cą nieściernych środków. Wysusz czajnik. Wytrzyj czajnik suchą, czystą ściereczką. • Zago...
Page 45 - cZYSZcZENIE I KONSERWAcjA,; W trakcie korzystania z czajnika element; cERTYFIKAcjA WYROBU; Dane techniczne
45 100˚С Czarna herbata całkowicie fermentowana Wyparz imbryk wrzącą wodą; czas parzenia wynosi 2–3 minuty. Herbata z jagód goji Przygotuj herbatę z proporcji 100 g jagód na 400 ml wody. Czas parzenia wynosi 20 minut. Kawa mielona Ogrzej zaparzacz wrzącą wodą, wytrzyj go do sucha, nasyp mielonej kaw...
Page 46 - serwisowe OURSSON AG.; SERWISOWANIE; zobowiązania gwarancyjne firmy ouRSSon aG:
46 Naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel autoryzowany przez centrum serwisowe OURSSON AG. SERWISOWANIE Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej produktów. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby spełnić Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najleps- zym światowym ...
Page 48 - Filtru; acest produs este destinat numai pentru; InSTRuCȚIunI PEnTRu SIGuRanȚă; Funcționarea acestui aparat în orice caz, nu; REComandăRI
48 cOmPONENTE Fierbător .................................................................. 1 buc. Filtru de apă ............................................................. 1 buc. Suport cu cablu și spațiu de depozitare pentru cablu, fig.C-1 .............................. 1 buc. Manual de instrucți...
Page 49 - UTILI ZARE; Pentru a accelera răcirea nu se toarnă apă; îNAINTE DE PRImA UTILIZARE:; Încălzirea apei la o anumită temperatură:; PROTECȚIE LA PORNIREA FĂRĂ APĂ.; REComandăRI PEnTRu
49 Panoul de control, Fig. В-3 Buton START/STOP/FIERBERE Buton TEMPERATURĂ UTILI ZARE Pentru a accelera răcirea nu se toarnă apă rece în fierbător. Acest lucru poate provoca daune elementului de încălzire. îNAINTE DE PRImA UTILIZARE: • Se spală suprafața interioară cu un detergent nea- braziv. Se la...
Page 51 - CuRăȚaRE șI ÎnTREȚInERE; În timpul funcționării, elementul de încălzire; cERTIFIcARE PRODUS; Specificații
51 100˚С Ceai negru Umpleți ceainicul cu apă clocotită, infuzie timp de 2-3 minute Ceai de goji Pregătiți ceaiul la o porție de 100g de fructe cu 400 ml de apă. Timp infuzie - 20 de minute. Cafea Puneți cafeaua într-un vas, apoi turnați apa fierbinte. Ceai englezesc Încalziți ceainicul înainte. Pune...
Page 52 - Cuptor cu microunde, mașină; SERVIcE; Condiții de garanție ouRSSon:
52 Repararea ar trebui să fie efectuată doar de către un specialist autorizat OURSSON. încălcării instrucțiunilor de utilizare prevăzute în manualul de instrucțiuni, inclusiv ca urmare a expunerii la temperaturi ridicate sau scăzute, umiditate ridicată sau praf, urme de deschidere a incintei și / sa...
Page 53 - ceainic
53 data fabricării Fiecărui produs îi este atribuit un număr de serie unic în formă alfanumerică dublat de codul de bare care conține următoarele informații: numele grupu- lui de produse, data fabricării, numărul de serie al produsului. Data de fabricație poate fi duplicată pe ambalaj și / sau produ...
Page 54 - РЕКОМЕНДАЦИИ; Символ опасности ожога
54 • Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра- ций и иных механических воздействий. • Обязательно отключайте устройство от сети перед началом мойки. • Не используйте изделие вне помещений. • Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физи- ческими, се...
Page 55 - ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ,; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛючЕНИЕМ:; Нагрев до заданной температуры:; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
55 Для ускорения остывания нагревательного элемента не заполняйте чайник холодной водой. Данные действия могут привести к поломке нагревательного элемента. ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. В Фильтр Кнопка открытия крышки (для EK1733WD); Ручка открытия крышки (для EK1744GD) Панель управления Ручка Шкала ур...
Page 58 - СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Условия Гарантийных обязательств; СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ; Технические характеристики; ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ; Возможные проблемы
58 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Компания OURSSON AG выражает вам огромную при- знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло вашим запросам, а качество соответствовало лучшим мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки OURSSON будет нуждаться в ...
Page 59 - Название продукта
59 в целях осуществления предпринимательской деятельности либо в связи с приобретением товаров в целях удовлетворения потребностей предприятий, учреждений, организаций. 3. OURSSON AG устанавливает на свои изде- лия следующие сроки службы и гарантийные сроки: Название продукта Срок служ- бы, меся- це...
Page 61 - sson; Время работы горячей линии:
61 OURSSON AG Сделано в КНР Скачайте мобильное приложение с рецептами к технике Our sson Скачайте мобильное приложение с рецептами к технике Our sson forum.oursson.ru Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России, странах СНГ и Балтии. Профессио...