Oregon Scientific HT255 - Manual

Oregon Scientific HT255

Oregon Scientific HT255 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
402 Page 402
403 Page 403
404 Page 404
405 Page 405
406 Page 406
407 Page 407
408 Page 408
409 Page 409
410 Page 410
411 Page 411
412 Page 412
413 Page 413
414 Page 414
415 Page 415
416 Page 416
417 Page 417
418 Page 418
419 Page 419
420 Page 420
Page: / 420

Table of Contents:

  • Page 2 – ii
  • Page 3 – iii
  • Page 4 – TABLE OF CONTENTS; MAINTENANCE AND CLEANING 21
  • Page 5 – SYMBOLS AND LABELS
  • Page 6 – INTRODUCTION; SAFETY RULES; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WORK AREA SAFETY
  • Page 7 – PERSONAL SAFETY
  • Page 8 – POWER TOOL USE AND CARE; HEDGE TRIMMER; DANGER: KEEP HANDS AWAY
  • Page 9 – WARNING: ONLY USE WITH; AND DISPOSAL; STORING THE HEDGE TRIMMER
  • Page 10 – BATTERY SAFETY
  • Page 11 – CHARGER SAFETY
  • Page 12 – PRODUCT IDENTIFICATION; KNOW THE HEDGE TRIMMER
  • Page 13 – SPECIFICATIONS AND COMPONENTS
  • Page 14 – HEDGE TRIMMER NAMES AND TERMS
  • Page 15 – OPERATING THE HEDGE TRIMMER; UNPACKING; WARNING: DO NOT CHARGE THE
  • Page 17 – GENERAL OPERATION
  • Page 18 – STANCE
  • Page 19 – CUTTING HEDGES
  • Page 21 – MAINTENANCE AND CLEANING
  • Page 22 – INSPECT THE HANDLES; BATTERY PACK; WARNING: THERE ARE NO; CHARGER
  • Page 23 – TROUBLESHOOTING
  • Page 25 – WARRANTY AND SERVICE; WARRANTY
  • Page 26 – EC - DECLARATION OF CONFORMITY; Blount International Inc.
  • Page 27 – TABLE DES MATIÈRES; ENTRETIEN ET NETTOYAGE 44
  • Page 28 – SYMBOLES ET ÉTIQUETTES
  • Page 29 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX; SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
  • Page 30 – SÉCURITÉ PERSONNELLE
  • Page 31 – DANGER : MAINTENEZ LES MAINS
  • Page 32 – ENTREPOSAGE, TRANSPORT
  • Page 33 – SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
  • Page 34 – SÉCURITÉ DU CHARGEUR
  • Page 35 – IDENTIFICATION DU PRODUIT; CONNAITRE LE TAILLE-HAIE
  • Page 36 – CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS
  • Page 37 – NOMS ET TERMES RELATIFS AU TAILLE-HAIE
  • Page 38 – FONCTIONNEMENT DU TAILLE-HAIE; DÉBALLAGE; CONTENU DE LA BOÎTE; BATTERIE ET CHARGEUR; AVERTISSEMENT : NE CHARGEZ
  • Page 40 – UTILISATION GÉNÉRALE
  • Page 41 – POSITION
  • Page 42 – COUPE DES HAIES
  • Page 44 – ENTRETIEN ET NETTOYAGE
  • Page 45 – CONTRÔLE DES POIGNÉES; BATTERIE; AVERTISSEMENT : LA BATTERIE NE; CHARGEUR
  • Page 46 – DÉPANNAGE
  • Page 48 – GARANTIE ET ENTRETIEN; GARANTIE
  • Page 49 – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ « CE »
  • Page 50 – INHALTSVERZEICHNIS; WARTUNG UND REINIGUNG 67
  • Page 51 – SYMBOLE UND BESCHRIFTUNGEN
  • Page 52 – EINFÜHRUNG; SICHERHEITSREGELN; ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE; SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
  • Page 53 – PERSÖNLICHE
  • Page 55 – LAGERUNG, TRANSPORT UND
  • Page 57 – SICHERHEIT DES LADEGERÄTS
  • Page 58 – PRODUKTBESCHREIBUNG; LERNEN SIE IHRE HECKENSCHERE KENNEN
  • Page 59 – TECHNISCHE DATEN UND KOMPONENTEN
  • Page 60 – BEZEICHNUNGEN UND BEGRIFFE DER
  • Page 61 – BETRIEB DER HECKENSCHERE; AUSPACKEN; AKKUPACK UND LADEGERÄT
  • Page 63 – ALLGEMEINER BETRIEB
  • Page 65 – HECKEN SCHNEIDEN
  • Page 67 – WARTUNG UND REINIGUNG; HECKENSCHERE
  • Page 68 – AKKUPACK
  • Page 69 – FEHLERBEHEBUNG
  • Page 71 – GARANTIE UND SERVICE
  • Page 72 – EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
  • Page 73 – INNEHÅLL; UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 90
  • Page 74 – SYMBOLER OCH MÄRKNINGAR
  • Page 75 – INLEDNING; SÄKERHETSREGLER; ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR – ELVERKTYG; SÄKERHET PÅ
  • Page 76 – PERSONLIG SÄKERHET
  • Page 78 – FÖRVARING, TRANSPORT OCH; FÖRVARING AV HÄCKSAXEN
  • Page 79 – BATTERISÄKERHET
  • Page 80 – LADDARENS SÄKERHET
  • Page 81 – PRODUKTIDENTIFIKATION; LÄR KÄNNA DIN HÄCKSAX
  • Page 82 – SPECIFIKATIONER OCH KOMPONENTER
  • Page 83 – HÄCKSAX – NAMN OCH TERMINOLOGI
  • Page 84 – ANVÄNDA HÄCKSAXEN; UPPACKNING
  • Page 86 – ISÄTTNING OCH FRIKOPPLING AV; ALLMÄN ANVÄNDNING; VARNING: BÄR ALLTID HANDSKAR
  • Page 87 – STÄLLNING
  • Page 88 – KLIPPA HÄCKAR
  • Page 90 – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING; HÄCKSAX
  • Page 91 – BATTERIPAKET
  • Page 92 – FELSÖKNING
  • Page 94 – GARANTI OCH SERVICE; GARANTI
  • Page 95 – EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
  • Page 96 – СОДЕРЖАНИЕ; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА 113
  • Page 97 – УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
  • Page 98 – ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; ВНИМАНИЕ. ПЕРЕД НАЧАЛОМ
  • Page 99 – СРЕДСТВА ЛИЧНОЙ ЗАЩИТЫ
  • Page 100 – ОПАСНО. НЕ ПОДНОСИТЕ РУКИ К
  • Page 101 – ТРАНСПОРТИРОВКА И
  • Page 102 – БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
  • Page 103 – БЕЗОПАСНОЕ ОБРАЩЕНИЕ С; ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
  • Page 104 – ОБЗОР; ИЗУЧИТЕ САДОВЫЕ НОЖНИЦЫ
  • Page 105 – КОМПОНЕНТЫ И ТЕХНИЧЕСКИЕ
  • Page 106 – НАЗВАНИЯ И ТЕРМИНЫ ПО САДОВЫМ
  • Page 107 – РАБОТА С САДОВЫМИ НОЖНИЦАМИ; РАСПАКОВКА; СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ; АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. НЕ
  • Page 109 – ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
  • Page 110 – СТОЙКА
  • Page 111 – ОБРЕЗКА ЖИВЫХ
  • Page 113 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА; САДОВЫЕ НОЖНИЦЫ
  • Page 115 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; проблем при работе садовых ножниц. Если эти предложения не решают
  • Page 117 – ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 118 – ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС; Зарядное устройство C600
  • Page 119 – OBSAH; ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 136
  • Page 120 – SYMBOLY A OZNAČENÍ
  • Page 121 – BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
  • Page 122 – OSOBNÍ BEZPEČNOST
  • Page 123 – NEBEZPEČÍ: RUCE UDRŽUJTE
  • Page 124 – JSOU-LI RUKOJEŤ A OCHRANNÝ ŠTÍT; SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVA A; SKLADOVÁNÍ PLOTOVÝCH NŮŽEK
  • Page 125 – BEZPEČNOST BATERIÍ
  • Page 126 – BEZPEČNOST NABÍJEČKY
  • Page 127 – POPIS VÝROBKU; SEZNAMTE SE S NŮŽKAMI
  • Page 128 – SPECIFIKACE A SOUČÁSTI
  • Page 129 – NÁZVY A TERMINOLOGIE TÝKAJÍCÍ SE
  • Page 130 – OBSLUHA NŮŽEK; VYBALENÍ VÝROBKU; NENABÍJEJTE V DEŠTI.
  • Page 132 – OBSLUHA – OBECNĚ
  • Page 133 – POSTOJ PŘI PRÁCI
  • Page 134 – STŘÍHÁNÍ ŽIVÉHO PLOTU
  • Page 136 – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ; PLOTOVÉ NŮŽKY
  • Page 137 – AKUMULÁTOR
  • Page 138 – ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
  • Page 140 – ZÁRUKA A SERVIS; ZÁRUKA
  • Page 141 – ES – PROHLÁŠENÍ O SHODĚ; Společnost Blount International Inc.
  • Page 142 – INDHOLDSFORTEGNELSE; VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 159
  • Page 143 – SYMBOLER OG MÆRKATER
  • Page 144 – INTRODUKTION; SIKKERHEDSREGLER; GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJ; ADVARSEL: LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSADVARSLER; SIKKERHED I; FORSIGTIG: ETABLER EN; ELEKTRISK SIKKERHED
  • Page 145 – PERSONLIG SIKKERHED
  • Page 146 – FARE: HOLD HÆNDERNE VÆK FRA
  • Page 147 – BRUGES MED HÅNDTAGET OG; OPBEVARING, TRANSPORT OG; OPBEVARING AF HÆKKEKLIPPEREN
  • Page 148 – BATTERISIKKERHED
  • Page 149 – OPLADERSIKKERHED
  • Page 150 – KEND HÆKKEKLIPPEREN
  • Page 151 – SPECIFIKATIONER OG KOMPONENTER
  • Page 152 – HÆKKEKLIPPER, NAVNE OG BETEGNELSER
  • Page 153 – BETJENING AF HÆKKEKLIPPEREN; UDPAKNING; HVAD INDEHOLDER ÆSKEN?; BATTERIPAKKE OG OPLADER; ADVARSEL: BATTERIPAKKEN MÅ
  • Page 155 – GENEREL BETJENING
  • Page 156 – FODSTILLING
  • Page 157 – HÆKKEKLIPNING
  • Page 159 – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING; HÆKKEKLIPPER
  • Page 160 – EFTERSE HÅNDTAGENE; BATTERIPAKKE; ADVARSEL: BATTERIPAKKEN; OPLADER
  • Page 161 – FEJLFINDING
  • Page 163 – GARANTI OG SERVICE
  • Page 164 – EC - KONFORMITETSERKLÆRING
  • Page 165 – ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ; ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 182
  • Page 166 – ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΕΤΙΚΕΤΕΣ
  • Page 167 – ΕΙΣΑΓΩΓΗ; ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ; ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ; ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
  • Page 168 – ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
  • Page 170 – ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ
  • Page 171 – ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
  • Page 172 – ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ
  • Page 173 – ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ; ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΘΑΜΝΩΝ
  • Page 174 – ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
  • Page 175 – ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΡΟΙ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ
  • Page 176 – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ; ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
  • Page 178 – ΓΕΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
  • Page 180 – ΚΟΠΗ ΘΑΜΝΩΝ
  • Page 182 – ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ
  • Page 183 – ΜΠΑΤΑΡΙΑ; ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
  • Page 184 – ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
  • Page 186 – ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ; ΕΓΓΥΗΣΗ
  • Page 187 – ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ «EK»
  • Page 188 – ÍNDICE; MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 205
  • Page 189 – SÍMBOLOS Y ETIQUETAS
  • Page 190 – NORMAS DE SEGURIDAD
  • Page 191 – SEGURIDAD PERSONAL
  • Page 192 – PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS
  • Page 193 – TRANSPORTE Y ELIMINACIÓN
  • Page 194 – SEGURIDAD DE LA BATERÍA
  • Page 195 – SEGURIDAD DEL CARGADOR
  • Page 196 – IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO; CONOZCA EL CORTASETOS
  • Page 197 – ESPECIFICACIONES Y COMPONENTES
  • Page 198 – NOMBRES Y TÉRMINOS DEL CORTASETOS
  • Page 199 – FUNCIONAMIENTO DEL CORTASETOS; DESEMBALAJE
  • Page 201 – OPERACIÓN GENERAL
  • Page 202 – POSTURA
  • Page 203 – CORTE DE SETOS
  • Page 205 – MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; CORTASETOS
  • Page 206 – BATERÍA
  • Page 207 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; y asistencia técnica”.
  • Page 209 – GARANTÍA Y SERVICIO
  • Page 210 – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA CE
  • Page 211 – SISÄLLYSLUETTELO¶; HUOLTO JA PUHDISTUS 228
  • Page 212 – SYMBOLIT JA ETIKETIT
  • Page 213 – JOHDANTO; TURVALLISUUSSÄÄNNÖT; SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ TURVALLISUUSVAROITUKSIA; TYÖALUEEN TURVALLISUUS
  • Page 214 – KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
  • Page 215 – SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA; PENSASLEIKKURIN; VAARA: PIDÄ KÄDET KAUKANA
  • Page 216 – SÄILYTYS, KULJETUS JA; PENSASLEIKKURIN SÄILYTYS
  • Page 217 – AKUN TURVALLISUUS
  • Page 218 – LATURIN TURVALLISUUS
  • Page 219 – TUOTTEEN TUNNISTUSTIEDOT; TUNNE PENSASLEIKKURISI
  • Page 220 – TEKNISET TIEDOT JA KOMPONENTIT
  • Page 221 – PENSASLEIKKURIN OSAT JA TERMIT
  • Page 222 – PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖ; PAKETIN PURKAMINEN; MITÄ PAKETTI SISÄLTÄÄ?; LATURI JA AKKU; VAROITUS: ÄLÄ LATAA AKKUA
  • Page 224 – YLEISTOIMINNOT
  • Page 225 – ASENTO
  • Page 226 – PENSASAIDAN LEIKKAAMINEN
  • Page 228 – HUOLTO JA PUHDISTUS; PENSASLEIKKURI
  • Page 229 – TARKASTA KAHVAT; AKKU; VAROITUS: AKUN SISÄLLÄ EI; LATURI
  • Page 230 – VIANMÄÄRITYS
  • Page 232 – TAKUU JA HUOLTO; TAKUU
  • Page 233 – EY-MÄÄRÄYSTEN NOUDATTAMINEN
  • Page 234 – SOMMARIO; MANUTENZIONE E PULIZIA 251
  • Page 235 – SIMBOLI ED ETICHETTE
  • Page 236 – INTRODUZIONE; NORME DI SICUREZZA; AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER GLI UTENSILI A MOTORE; SICUREZZA NELL’AREA DI
  • Page 237 – SICUREZZA PERSONALE
  • Page 238 – PERICOLO: TENERE LE MANI
  • Page 239 – CONSERVAZIONE, TRASPORTO
  • Page 240 – SICUREZZA DELLA BATTERIA
  • Page 241 – SICUREZZA DEL CARICATORE
  • Page 242 – IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO; CONOSCERE IL TAGLIASIEPI
  • Page 243 – SPECIFICHE E COMPONENTI
  • Page 244 – NOMI E TERMINI DEL TAGLIASIEPI
  • Page 245 – UTILIZZO DEL TAGLIASIEPI; DISIMBALLAGGIO
  • Page 247 – FUNZIONAMENTO GENERALE
  • Page 249 – TAGLIO DELLE SIEPI
  • Page 251 – MANUTENZIONE E PULIZIA; TAGLIASIEPI
  • Page 252 – GRUPPO BATTERIE
  • Page 253 – RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; “Informazioni sull’assistenza e il supporto”.
  • Page 255 – GARANZIA E ASSISTENZA
  • Page 256 – CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
  • Page 257 – INHOUDSOPGAVE; ONDERHOUD EN REINIGING 274
  • Page 258 – SYMBOLEN EN LABELS
  • Page 259 – INLEIDING; VEILIGHEIDSREGELS; ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH; VEILIGHEID IN DE WERKRUIMTE
  • Page 260 – PERSOONLIJKE VEILIGHEID
  • Page 261 – GEVAAR: HOUD UW HANDEN UIT
  • Page 262 – OPSLAG, TRANSPORT EN AFVAL
  • Page 263 – VEILIGHEID ACCU
  • Page 264 – VEILIGHEID OPLADER
  • Page 265 – PRODUCTIDENTIFICATIE; KEN UW HEGGENSCHAAR
  • Page 266 – SPECIFICATIES EN ONDERDELEN
  • Page 267 – HEGGENSCHAAR BENAMINGEN EN
  • Page 268 – BEDIENING VAN DE HEGGENSCHAAR; UITPAKKEN; WAT ZIT ER IN DE DOOS?; ACCU EN OPLADER; WAARSCHUWING: LAAD DE ACCU
  • Page 270 – ALGEMENE BEDIENING
  • Page 272 – DE HEG SNOEIEN
  • Page 274 – ONDERHOUD EN REINIGING; HEGGENSCHAAR
  • Page 275 – ACCU
  • Page 276 – PROBLEMEN OPLOSSEN
  • Page 278 – GARANTIE EN SERVICE
  • Page 279 – EC - CONFORMITEITSVERKLARING
  • Page 280 – INNHOLDSFORTEGNELSE; VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING 297
  • Page 281 – SYMBOLER OG ETIKETTER
  • Page 282 – INTRODUKSJON; anvendelser kan føre til skade og er ikke tillatt.; SIKKERHETSBESTEMMELSER; GENERELLE SIKKERHETSVARSLER FOR ELEKTRISKE VERKTØY; ADVARSEL: LES OG FORSTÅ ALLE SIKKERHETSADVARSLER OG; TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG; SIKKERHET I; SIKKERHETSSONE FOR TILSKUERE; ELEKTRISK SIKKERHET
  • Page 283 – PERSONLIG SIKKERHET
  • Page 284 – FARE: HOLD HENDER UNNA
  • Page 285 – LAGRING, TRANSPORT OG; LAGRING AV HEKKSAKSEN
  • Page 286 – BATTERISIKKERHET
  • Page 287 – LADERSIKKERHET
  • Page 288 – PRODUKTIDENTIFIKASJON; KJENN HEKKSAKSEN
  • Page 289 – SPESIFIKASJONER OG KOMPONENTER
  • Page 290 – NAVN OG BEGREPER FOR HEKKSAKS
  • Page 291 – BRUK AV HEKKSAKSEN; UTPAKKING
  • Page 293 – GENERELL OPERASJON
  • Page 294 – STILLING
  • Page 295 – KLIPPING AV HEKKER
  • Page 297 – VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING; HEKKSAKS
  • Page 298 – INSPISER HÅNDTAKENE; ADVARSEL: DET ER INGEN; LADER
  • Page 299 – FEILSØKING
  • Page 302 – SAMSVARSERKLÆRING
  • Page 303 – SPIS TREŚCI; KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 320
  • Page 304 – SYMBOLE I OZNACZENIA
  • Page 305 – ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 306 – BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
  • Page 307 – NIEBEZPIECZEŃSTWO: TRZYMAJ
  • Page 308 – TRANSPORTOWANIE I
  • Page 309 – BEZPIECZEŃSTWO
  • Page 310 – BEZPIECZEŃSTWO ŁADOWARKI
  • Page 311 – IDENTYFIKACJA PRODUKTU; POZNAJ PRZYCINARKĘ DO ŻYWOPŁOTÓW
  • Page 312 – SPECYFIKACJA I ELEMENTY SKŁADOWE
  • Page 313 – NAZWY I TERMINY DOTYCZĄCE PRZYCINARKI
  • Page 314 – OBSŁUGA PRZYCINARKI DO ŻYWOPŁOTÓW; ROZPAKOWYWANIE
  • Page 316 – OGÓLNE ZASADY OBSŁUGI
  • Page 317 – USTAWIENIE CIAŁA
  • Page 318 – PRZYCINANIE ŻYWOPŁOTÓW
  • Page 320 – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; PRZYCINARKA DO
  • Page 321 – AKUMULATOR
  • Page 322 – WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK; zobacz rozdział „Informacje o serwisie i pomocy technicznej”.
  • Page 324 – GWARANCJA I SERWIS; GWARANCJA
  • Page 325 – DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
  • Page 326 – MANUTENÇÃO E LIMPEZA 343
  • Page 327 – SÍMBOLOS E ETIQUETAS
  • Page 328 – INTRODUÇÃO; tipo de utilização pode provocar lesões e não é permitido.; REGRAS DE SEGURANÇA; AVISOS GERAIS PARA UTILIZAÇÃO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS; AVISO: LEIA E COMPREENDA TODOS OS AVISOS E ILUSTRAÇÕES; GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA; SEGURANÇA NA ÁREA DE; SEGURANÇA ELÉCTRICA
  • Page 329 – SEGURANÇA PESSOAL
  • Page 330 – UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO; AVISOS DE SEGURANÇA PARA; PERIGO: MANTENHA AS MÃOS; AVISO: USE APENAS COM O PUNHO; Use as duas mãos sempre que utilizar o
  • Page 331 – CONSERVAÇÃO, TRANSPORTE; CONSERVAÇÃO DO PODADOR/
  • Page 332 – SEGURANÇA DA BATERIA
  • Page 333 – SEGURANÇA DO
  • Page 334 – IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO; CONHEÇA O SEU PODADOR/BORDEADOR
  • Page 335 – ESPECIFICAÇÕES E COMPONENTES
  • Page 336 – NOMES E TERMOS DO PODADOR/
  • Page 337 – FUNCIONAMENTO DO PODADOR/; DESEMBALAR; O QUE ESTÁ DENTRO DA CAIXA?; BATERIA E CARREGADOR; AVISO: NÃO CARREGUE A BATERIA
  • Page 339 – FUNCIONAMENTO GERAL
  • Page 341 – CORTAR SEBES
  • Page 343 – MANUTENÇÃO E LIMPEZA
  • Page 344 – INSPECÇÃO DOS PUNHOS; BATERIA; AVISO: A BATERIA NÃO POSSUI; CARREGADOR
  • Page 345 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  • Page 347 – GARANTIA E ASSISTÊNCIA
  • Page 348 – CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
  • Page 349 – CUPRINS; ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE 366
  • Page 350 – SIMBOLURI ŞI DENUMIRI
  • Page 351 – INTRODUCERE; REGULI DE SIGURANŢĂ; AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU SCULE ELECTRICE; SIGURANŢA SPAŢIULUI DE LUCRU
  • Page 352 – SIGURANŢA PERSONALĂ
  • Page 353 – PERICOL: NU ŢINEŢI MÂINILE
  • Page 354 – DEPOZITARE, TRANSPORT ȘI
  • Page 355 – SIGURANŢA ACUMULATORULUI
  • Page 356 – SIGURANŢA ÎNCĂRCĂTORULUI
  • Page 357 – IDENTIFICAREA PRODUSULUI; PREZENTAREA FOARFECELUI DE GRĂDINĂ
  • Page 358 – SPECIFICAŢII ȘI COMPONENTE
  • Page 359 – DENUMIRI ŞI TERMENI PENTRU FOARFECELE
  • Page 360 – FUNCŢIONAREA FOARFECELUI DE GRĂDINĂ; DESPACHETARE; AVERTISMENT: NU REÎNCĂRCAŢI
  • Page 362 – REGULI GENERALE DE OPERARE
  • Page 363 – POZIŢIA CORPULUI
  • Page 364 – TUNDEREA GARDURILOR VII
  • Page 366 – ÎNTREŢINERE ȘI CURĂŢARE; FOARFECE DE GRĂDINĂ
  • Page 367 – ACUMULATORUL
  • Page 368 – PROBLEME FRECVENTE ȘI REZOLVAREA LOR; secțiunea „Service și suport tehnic“.
  • Page 370 – GARANŢIE ȘI SERVICE; GARANŢIE
  • Page 371 – CE - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
  • Page 372 – ÚDRŽBA A ČISTENIE 389
  • Page 373 – SYMBOLY A OZNAČENIA
  • Page 374 – ÚVOD; spôsobiť zranenie a nie je povolené.; BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ; VŠEOBECNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI; VAROVANIE: PREČÍTAJTE SI, A VEZMITE NA VEDOMIE VŠETKY; ULOŽTE SI VŠETKY VAROVANIA A POKYNY PRE BUDÚCE POUŽITIE.; BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU; PREVÁDZKOU TOHTO ZARIADENIA; ELEKTRONICKÁ BEZPEČNOSŤ
  • Page 375 – OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
  • Page 376 – POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ; BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA; NEBEZPEČENSTVO: RUKY
  • Page 377 – A LIKVIDÁCIA; SKLADOVANIE KROVINOREZU
  • Page 378 – BEZPEČNOSŤ BATÉRIÍ
  • Page 379 – BEZPEČNOSŤ NABÍJAČKY
  • Page 380 – IDENTIFIKÁCIA VÝROBKU; ZOZNÁMTE SA S KROVINOREZOM
  • Page 381 – ŠPECIFIKÁCIE A SÚČASTI
  • Page 382 – NÁZVY A POJMY TÝKAJÚCE SA
  • Page 383 – PREVÁDZKA KROVINOREZU; ROZBALENIE; VAROVANIE: NENABÍJAJTE
  • Page 385 – VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA
  • Page 386 – POSTOJ
  • Page 387 – OREZÁVANIE ŽIVÝCH PLOTOV
  • Page 389 – ÚDRŽBA A ČISTENIE; KROVINOREZ
  • Page 390 – SKONTROLUJTE RUKOVÄTE; SÚPRAVA BATÉRIÍ; VAROVANIE: BATÉRIA; NABÍJAČKA
  • Page 391 – RIEŠENIE PROBLÉMOV; „Informácie o podpore a servise“.
  • Page 394 – VYHLÁSENIE O ZHODE ES
  • Page 395 – ЗМІСТ; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ 412; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПО КРАЇНАХ 418
  • Page 396 – СИМВОЛИ ТА ПОЗНАЧКИ
  • Page 397 – ВСТУП; ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ; ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ З; БЕЗПЕКА РОБОЧОГО МІСЦЯ; ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА
  • Page 398 – ОСОБИСТА БЕЗПЕКА
  • Page 400 – ЗБЕРІГАННЯ, ТРАНСПОРТУВАННЯ
  • Page 401 – БЕЗПЕКА АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ
  • Page 402 – БЕЗПЕКА ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ
  • Page 403 – ІДЕНТИФІКАЦІЯ ПРОДУКТУ; ОПИС ШПАЛЕРНИХ НОЖИЦЬ
  • Page 404 – СПЕЦИФІКАЦІЇ ТА КОМПОНЕНТИ
  • Page 405 – ПОНЯТТЯ ТА ТЕРМІНИ ДЛЯ ШПАЛЕРНИХ
  • Page 406 – ЕКСПЛУАТАЦІЯ ШПАЛЕРНИХ НОЖИЦЬ; РОЗПАКУВАННЯ
  • Page 408 – ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО
  • Page 410 – ОБРІЗАННЯ ЖИВОПЛОТУ
  • Page 412 – ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА; ШПАЛЕРНІ НОЖИЦІ
  • Page 413 – АКУМУЛЯТОРНА БАТАРЕЯ; ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ
  • Page 414 – УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
  • Page 416 – ГАРАНТІЯ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ГАРАНТІЯ
  • Page 417 – ЄС - ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
  • Page 418 – CUSTOMER SERVICE BY COUNTRY; COUNTRY
Loading the manual

AD 0213 - F/N 558936

ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL

HEDGE TRIMMER MODEL HT255

MANUEL D’INSTRUCTIONS

ORIGINAL

TAILLE-HAIE MODÈLE HT255

ORIGINAL-

BEDIENUNGSANLEITUNG

HECKENSCHERE MODELL HT255

BRUKSANVISNING

HÄCKSAX MODELL HT255

ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ САДОВЫХ

НОЖНИЦ

HT255

NÁVOD K POUŽITÍ

ELEKTRICKÉ PLOTOVÉ NŮŽKY

MODEL HT255

ORIGINAL BRUGSANVISNING

HÆKKEKLIPPER MODEL HT255

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΘΑΜΝΩΝ

ΜΟΝΤΕΛΟ HT255

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ORIGINAL

CORTASETOS MODELO HT255

ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOPAS

PENSASLEIKKURI, MALLI HT255

MANUALE DI ISTRUZIONI

ORIGINALE

TAGLIASIEPI MODELLO HT255

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR

MODEL HT255

ORIGINAL INSTRUKSJONSMANUAL

HEKKSAKS MODELL HT255

INSTRUKCJA ORYGINALNA

PRZYCINARKA DO ŻYWOPŁOTÓW,

MODEL HT255

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ORIGINAL

DO PODADOR/BORDEADOR

MODELO HT255

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

ORIGINAL

FOARFECE DE GRĂDINĂ

MODEL HT255

ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE

KROVINOREZU MODELU HT255

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ШПАЛЕРНІ НОЖИЦІ МОДЕЛЬ HT255

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - ii

ii OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM HEDGE TRIMMER MODEL HT255 AD 0213 - F/N 558936 ENGLISH 4 WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS...

Page 3 - iii

iii OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM HEDGE TRIMMER MODEL HT255 AD 0213 - F/N 558936 SUOMI 211 VAROITUS: LUE JA YMMÄRRÄ KAIKKI TURVALLISUUSVAROITUKSET JA OHJEET. VAROITUSTEN JA OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ VOI SEURATA SÄHKÖISKU, TULIPALO JA/TAI VAKAVA LOUKKAANTUMINEN. SÄÄSTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET TULE...

Page 4 - TABLE OF CONTENTS; MAINTENANCE AND CLEANING 21

4 TABLE OF CONTENTS OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM HEDGE TRIMMER MODEL HT255 AD 0213 - F/N 558936 TABLE OF CONTENTS SYMBOLS AND LABELS 5SAFETY RULES 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 6WORK AREA SAFETY 6ELECTRICAL SAFETY 6PERSONAL SAFETY 7POWER TOOL USE AND CARE 8BATTERY TOOL USE AND CARE 8SERVICE 8...

Other Oregon Scientific Models

All Oregon Scientific Other