Page 4 - DESCRIPTION; Participons à la protection de l’environnement !; CONSIGNES DE SECURITE
4 DESCRIPTION Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 1 - couvercle avec hublot 2 - tableau de bord a - écran de visualisation b - bou...
Page 6 - CONSEILS PRATIQUES; Préparation
6 CONSEILS PRATIQUES Préparation 1 Lisez attentivement le mode d’emploi : on ne fait pas son pain dans cet appareil comme on le fait à la main ! 2 Tous les ingrédients utilisés doivent être à température ambiante (sauf indication contraire), et doivent être pesés avec préci- sion. Mesurez les liquid...
Page 8 - UTILISEZ VOTRE MACHINE A PAIN; Sélection d’un programme
8 8. Pain Super Rapide. Le programme 8 est spécifique à la recette du Pain Super Ra- pide. Les pains réalisés à partir d'un pro- gramme rapide ont une texture plus dense que les pains des autres programmes. 9. Pain Sans Gluten. Il convient aux per- sonnes intolérantes au gluten (maladie cœ- liaque) ...
Page 9 - LES CYCLES
9 Lorsque la couleur de la croûte souhaitée a été obtenue, arrêtez manuellement le programme par un appui long sur la touche . 12. Pâtes Levées. Le programme Pâtes levées ne cuit pas. Il correspond à un programme de pétrissage et de pousse pour toutes les pâtes levées. Ex : la pâte à pizza. 13. Gâte...
Page 10 - Conseils pratiques; PROGRAMME DIFFERE
10 Conseils pratiques En cas de coupure de courant : si en cours de cycle, le programme est interrompu par une coupure de courant ou une fausse manœuvre, la machine dispose d’une protection de 7 mn pendant lesquelles la programmation sera sau- vegardée. Le cycle reprendra où il s’est arrêté. Au-delà...
Page 11 - LES INGREDIENTS
11 LES INGREDIENTS Les matières grasses et huiles : les matières grasses rendent le pain plus moelleux et plus savoureux. Il se gardera également mieux et plus longtemps. Trop de gras ralentit la levée. Si vous utilisez du beurre, émiettez-le en petits morceaux pour le répartir de façon homogène dan...
Page 12 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l'appareil. • Nettoyez tous les éléments, l'appareil et l'in- térieur de la cuve avec une éponge humide. Séchez soigneusement - L . • Lavez la cuve et le mélangeur à l’eau chaude savonneuse. Si le mélangeur reste dans la cuve, laissez tremper 5 à 10 mn. • Si be...
Page 13 - LES RECETTES
13 PROG. 1 - PAIN BASIQUE PROG. 2 - PAIN RAPIDE PAIN BASIQUE 500 g 750 g 1000 g 1. Eau 190 ml 250 ml 330 ml 2. Huile de tournesol 1 c à s 1 1/2 c à s 2 c à s 3. Sel 1 c à c 1 c à c 1 1/2 c à c 4. Sucre 2 c à c 3 c à c 1 c à s 5. Lait en poudre 1 c à s 1 1/2 c à s 2 c à s 6. Farine T55 345 g 455 g 60...
Page 15 - GUIDE DE DEPANNAGE POUR AMELIORER VOS RECETTES; GUIDE DE DEPANNAGE TECHNIQUE
15 GUIDE DE DEPANNAGE POUR AMELIORER VOS RECETTES Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer. Pain trop levé Pain affaissé après avoir trop levé Pain pas assez levé Croûte pas assez dorée Côtés bruns mais pain pas assez cuit Côtés et dessus enfarinés La touche a é...
Page 16 - BESCHRIJVING; Wees vriendelijk voor het milieu!; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
16 BESCHRIJVING Wees vriendelijk voor het milieu! Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking ervan. 1 - deksel met kijkvenster 2 - bedieningspaneel a - display b - aan/uit-knop c - gewichtselectie d - insteltoe...
Page 18 - PRAKTISCHE ADVIEZEN; Bereiding
18 PRAKTISCHE ADVIEZEN Bereiding 1 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door: het bereiden van brood met dit apparaat is niet hetzelfde als met de hand! 2 Alle gebruikte ingrediënten moeten op ka- mertemperatuur zijn (tenzij anders aangege- ven) en nauwkeurig gewogen worden. Meet de vloeistoffen af...
Page 20 - HET GEBRUIK VAN UW BROODBAKMACHINE; Keuze van een programma
20 8. Supersnel basisbrood. Het programma 8 is specifiek voor het recept Supersnel basis- brood. Brood gemaakt met de snelle pro- gramma's is meer compact dan brood gemaakt met andere programma's. 9. Glutenvrij brood. Dit brood is geschikt voor mensen die allergisch zijn voor gluten (Coeliakie) die ...
Page 21 - DE CYCLI
21 Om de cyclus voor het einde te onderbreken, schakelt u het programma handmatig uit door de toets lang ingedrukt te houden. 12. Gerezen Deeg. Het programma Gerezen deeg bakt niet. Dit komt overeen met een kneed- en rijsprogramma voor alle soorten gerezen deeg. Bijv.: pizzadeeg. 13. Cake. Voor het ...
Page 22 - Praktische adviezen; PROGRAMMA MET TIMER
22 Praktische adviezen Bij een stroomonderbreking: indien tijdens de cyclus het programma wordt onderbroken door een stroomonderbreking of een verkeerde handeling, wordt de programmering gedurende 7 min. door het apparaat bewaard. De cyclus gaat dan weer verder waar hij gestopt was. Na deze tijd is ...
Page 23 - DE INGREDIËNTEN
23 DE INGREDIËNTEN Vet en olie : door vet toe te voegen, wordt het brood zachter en smakelijker. Het brood kan zo verder beter en langer bewaard worden. Teveel vet vertraagt het rijzen. Indien u boter ge- bruikt, snijd deze dan in kleine stukjes, zodat hij gelijkmatig met het deeg vermengd wordt, of...
Page 24 - REINIGING EN ONDERHOUD
24 REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. • Reinig het apparaat en de binnenzijde van de bak met een vochtige spons. Goed afdrogen. - L . • Was de kom en de kneder af met warm zeep- water. Indien de kneder in de uitneembare binnenpan blijft, laat deze dan 5 to...
Page 25 - DE RECEPTEN
25 DE RECEPTEN Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten in acht. Afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichts- tabel van de bereidingstijden (pagina 124-125) bekijken en nagaan hoe de verschillende cycli verlopen. th = thee...
Page 27 - HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN; TECHNISCHE STORINGSGIDS
27 HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. Te hoog gerezen brood Ingezakt brood na te hoog gerezen te zijn Onvoldoende gerezen brood Te lichte korst Bruine zijden maar het brood is niet voldoende gaar Meel aan de zij...
Page 28 - BESCHREIBUNG; Denken Sie an den Umweltschutz!; SICHERHEITSHINWEISE
28 BESCHREIBUNG Denken Sie an den Umweltschutz! Das Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 1 - abnehmbarer Deckel mit Sichtfenster 2 - Bedienfeld a - Anzeigefenster b - Start / Stopp-Taste c - Br...
Page 30 - PRAKTISCHE TIPPS; Zubereitung
30 PRAKTISCHE TIPPS Zubereitung 1 Die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchle- sen: das Brotbacken mit dem Backautomaten ist anders als die „manuelle“ Methode! 2 Alle Zutaten müssen Zimmertemperatur haben (ausgenommen gegenteilige Angabe) und genau abgewogen werden. Messen Sie die Flüssigkeiten mit de...
Page 31 - SCHNELLANLEITUNG; VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
31 SCHNELLANLEITUNG • Rollen Sie das Stromkabel ab und schließen Sie es an eine geerdete Steckdose an. • Während des ersten Gebrauchs kann sich ein leichter Geruch entwickeln. Das Gerät muss vor der ersten Benutzung, un- bedingt solange bei geöffnetem Fenster auf- geheizt werden, bis keine Geruchs- ...
Page 32 - GEBRAUCH IHRES BROTBACKAUTOMATEN; Programmwahl
32 sehr schnell. Das Brot wird in diesem Pro- gramm fester als bei anderen Programmen. 9. Glutenfreies Brot. Dieses Brot ist für Per- sonen mit Glutenunverträglichkeit geeignet. Gluten ist in zahlreichen Getreidesorten (Weizen, Gerste, Roggen, Hafer, Kamut, Din- kel...) enthalten. Beachten Sie die A...
Page 34 - ZEITVERSETZTE PROGRAMMIERUNG; Praktische Tipps
34 M ZEITVERSETZTE PROGRAMMIERUNG (TIMER-FUNKTION) Mit der Timer-Funktion können Sie den Brot- backvorgang bis zu 15 Stunden im Voraus programmieren, damit das Brot fertig ist, wann Sie es brauchen. Das zeitlich verscho- bene Programm ist für die Programme 8, 11, 12, 13, 14, 15 nicht verfügbar. Dies...
Page 35 - DIE ZUTATEN
35 DIE ZUTATEN Fett und Öl: Fette machen den Teig weicher und geschmacksintensiver. Die Brote halten sich besser und über längere Zeit. Zuviel Fett verzögert allerdings den Gehprozess. Wenn Sie Butter verwenden, schneiden Sie sie in kleine Stückchen und verteilen Sie diese gleichmäßig auf der Teigmi...
Page 36 - REINIGUNG UND PFLEGE
12 bei Ihrem Bäcker. Als Frischhefe oder sofort verwendbare Trockenform wird die Hefe direkt mit den übrigen Zutaten in die Form Ihrer Ma- schine gegeben und eingearbeitet. Vergessen Sie jedoch nicht, die frische Hefe vor dem Bei- geben zwischen Ihren Fingern zu zerbröseln, um sie gleichmäßig auf de...
Page 37 - DIE REZEPTE
37 DIE REZEPTE Bei jedem Rezept die Reihenfolge der genannten Zutaten beachten. Je nach gewähltem Re- zept und dem entsprechenden Programm können Sie aus der zusammenfassenden Tabelle (Seite 124-125) die Vorbereitungszeiten und die Zusammensetzung der verschiedenen Backzyklen entnehmen. TL > Teel...
Page 39 - TIPPS UM IHRE REZEPTE ZU VERBESSERN; HILFE BEI TECHNISCHE STÖRUNGEN
39 TIPPS UM IHRE REZEPTE ZU VERBESSERN Das Backergebnis entspricht nicht Ihren Erwartungen? Die folgende Tabelle kann Ihnen helfen. Brot zu stark aufgegangen Brot zu stark aufgegangen,dann zusammengefallen Brot nicht genug aufgegangen Kruste nicht braun genug Brot außen braun, aber innen nicht durch...
Page 40 - DESCRIZIONE; Partecipiamo alla protezione dell'ambiente!; CONSIGLI DI SICUREZZA
40 DESCRIZIONE Partecipiamo alla protezione dell'ambiente! Il vostro apparecchio contiene materiali riciclabili. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un centro assistenza autorizzato. 1 - coperchio con oblò 2 - pannello comandi a - display b - interruttore on/off c - selezione del peso d - ta...
Page 42 - CONSIGLI PRATICI; Preparazione
42 CONSIGLI PRATICI Preparazione 1 Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e utilizzare le proprie ricette: con questo ap- parecchio non si fa pane come quello fatto a mano! 2 Tutti gli ingredienti devono essere a tempe- ratura ambiente (salvo diverse indicazioni) e pesati con precisione. Misur...
Page 43 - AVVIO RAPIDO; PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
43 AVVIO RAPIDO • Svolgere completamente il cavo. Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata. • Al primo utilizzo potrebbe verificarsi una lieve fuoriuscita di odore. • Rimuovete il pane sollevando l’impugnatura e girando il pane leggermente in senso an- tiorario. A...
Page 44 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DEL PANE; Selezione di un programma
44 7. Pane dolce rapido. Questo programma cor- risponde al programma Pane dolce ma in ver- sione rapida. È possibile che la mollica del pane ottenuto sia un po' meno alleggerira. 8. Pane Super Rapido. Il programma 8 è spe- cifico per la ricetta del Pane super rapido. Il pane è più compatto rispetto ...
Page 45 - I CICLI
45 Non lasciate la macchina del pane senza sorveglianza quando è in funzione il pro- gramma 11. Per interrompere il ciclo prima della sua conclusione, spegnete manualmente il pro- gramma mediante una pressione prolungata sul tasto . 12. Pasta Lievitata. Il programma Impasto Pane non cuoce. Si tratta...
Page 46 - FUNZIONE AVVIO PROGRAMMATO; Consigli pratici
46 FUNZIONE AVVIO PROGRAMMATO Potete impostare l'avvio programmato dell'apparecchio fino a 15 ore, ottenendo una preparazione all'ora preferita. L'avvio programmato non può essere utilizzato per i programmi 8, 11, 12, 13, 14, 15. Questa fase ha inizio dopo aver selezionato il programma, il livello d...
Page 47 - GLI INGREDIENTI
47 GLI INGREDIENTI I grassi e l'olio: i grassi rendono il pane più morbido e più saporito. Inoltre si manterrà me- glio e più a lungo. Troppi grassi rallentano la lievitazione. Se utilizzate il burro, tagliatelo a cubetti per distribuirlo in modo omogeneo nel preparato o fatelo ammorbidire. Non aggi...
Page 48 - PULIZIA E MANUTENZIONE
48 PULIZIA E MANUTENZIONE • Scollegare l'apparecchio. • Pulire tutti i componenti, l'apparecchio e l'in- terno del cestello con una spugna umida. Asciugate con cura - L . • Lavate il cestello e il miscelatore con acqua calda e sapone per i piatti. Se il miscelatore resta nella vasca, lasciate in imm...
Page 49 - LE RICETTE
49 LE RICETTE Per ogni ricetta, rispettate l'ordine degli ingredienti indicati. A seconda della ricetta scelta e del programma selezionato, potete consultare la tabella riassuntiva dei tempi di prepa- razione (pagina 124-125) e seguire le tappe dei diversi cicli. c > cucchiaino da caffè - C > ...
Page 51 - GUIDA DI RIPARAZIONE TECNICA
51 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER MIGLIORARE LE VOSTRE RICETTE Non ottenete il risultato atteso? Consultate questa tabella di riferimento. Pane troppo lievitato Pane afflosciato dopo aver lievitato troppo Pane non abbastanza lievitato Crosta non abbastanza dorata Bordi scuri ma pane non abb...
Page 52 - DESCRIPCIÓN; ¡Participemos en la protección del medio ambiente!; CONSEJOS DE SEGURIDAD
52 DESCRIPCIÓN ¡Participemos en la protección del medio ambiente! El aparato contiene muchos materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida para que realice su tratamiento. 1 - tapa con ventanita 2 - cuadro de mandos a - pantalla de visualización b - botón puesta en marcha/par...
Page 54 - CONSEJOS PRÁCTICOS; Preparación
54 CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación 1 . Lea atentamente el modo de empleo: en ésta máquina no se hace pan como se hace a mano! 2 . Todos los ingredientes utilizados deberán estar a temperatura ambiente (salvo que se indique lo contrario), y deberán pesarse con precisión. Mida los líquidos con el vaso ...
Page 55 - PUESTA MARCHA RÁPIDA; ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
55 PUESTA MARCHA RÁPIDA • Desenrosque completamente el cable. Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. • Se puede desprender un ligero olor durante la primera utilización. • Retire la bandeja levantando el mango y gi- rándola ligeramente a la izquierda. Adapte luego el mezclador - B ...
Page 56 - UTILICE LA MÁQUINA PANIFICADORA; Selección de un programa
56 8. Pan super rápido. El programa 8 es espe- cífico para la receta del Pan super rápido. El pan hecho con los programas ultra rápi- dos es más compacto que el realizado con los demás programas. 9. Pan sin gluten. Es adecuado para las per- sonas con intolerancia al gluten (enferme- dad celiaca) pre...
Page 57 - LOS CICLOS
57 12. Masa para pan. El programa Masa para pan no cuece. Corresponde a un programa de amasado y de subida para todas las masas subidas. Ej.: la masa de pizza. 13. Pastel. Permite elaborar dulces y pasteles con levadura química. Este programa sólo acepta el peso de 1000 g. 14. Mermelada. El programa...
Page 58 - PROGRAMA DIFERIDO; Consejos prácticos
58 PROGRAMA DIFERIDO Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la hora que haya elegido, hasta 15h antes. Los programas 8, 11, 12, 13, 14, 15 no tienen programa diferido. Esta etapa interviene después de haber selec- cionado el programa, el nivel de dorado y el peso. El tiempo del...
Page 59 - LOS INGREDIENTES
59 LOS INGREDIENTES Las materias grasas y el aceite : las materias grasas hacen que el pan sea más esponjoso y sabroso. Se conservará también mejor y por más tiempo. Demasiada grasa ralentiza la su- bida de la masa. Si utiliza mantequilla, desmí- guela en pequeños trozos para distribuirla de manera ...
Page 60 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
60 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desconecte el aparato. • Limpie todos los elementos, el aparato y el interior de la cuba con una esponja húmeda. Seque cuidadosamente - L . • Lave la cuba y el mezclador con agua caliente y jabonosa. Si el mezclador se queda en la cuba, póngalo en remojo de 5 a 10 min. ...
Page 61 - LAS RECETAS
61 LAS RECETAS Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados. Según la receta elegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de preparación (página 124-125) y seguir el desglose de los diferentes ciclos. c de c = cucharada de café - c s = cu...
Page 63 - GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS; GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS
63 GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. Pan demasiado subido Pan hundido después de haber subido demasiado Pan que no ha subido bastante Corteza que no se ha dorado bastante Lados quemados pero el pan no está bastante coci...
Page 64 - DESCRIÇÃO; Protecção do meio ambiente em primeiro lugar !; CONSELHOS DE SEGURANÇA
64 DESCRIÇÃO Protecção do meio ambiente em primeiro lugar ! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 1 - tampa com janela de observação 2 - painel de comandos a - ecrã de visualização b - botão ligar/...
Page 66 - CONSELHOS PRÁTICOS; Preparação
66 CONSELHOS PRÁTICOS Preparação 1 Leia com atenção o manual de instruções : não se faz pão nesta máquina como se faz o pão à mão! 2 Todos os ingredientes utilizados têm de estar à temperatura ambiente, (salvo indicação em contrário), tendo de ser pesados com preci- são. Meça os líquidos com o copo ...
Page 68 - UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE FAZER PÃO; Selecção de um programa
68 8. Pão super rápido. O programa 8 é especí- fico à receita do Pão super rápido. Os pães realizados a partir de um programa rápido têm uma textura mais densa que os pães dos outros programas. 9. Pão super rápido. É aconselhável para os indivíduos com intolerância ao glúten (doença celíaca) present...
Page 69 - OS CICLOS
69 Para interromper o ciclo antes do fim do mesmo, cancele manualmente o programa premindo longamente o botão . 12. Massas levedadas. O programa Massas le- vedadas não coze. Corresponde a um pro- grama para amassar e levedar que é válido para todas as massas levedadas. Exemplo : a massa para pizza. ...
Page 70 - Conselhos práticos
70 Conselhos práticos No caso de corte de corrente : se, no decorrer do ciclo, o programa for interrompido devido a um corte de corrente ou a uma manobra errada, a máquina está equipada com uma protecção de 7 minutos, durante os quais a programação é guardada. O ciclo retoma no ponto onde parou. Fic...
Page 71 - OS INGREDIENTES
71 OS INGREDIENTES As matérias gordas e o óleo : as matérias gor- das tornam o pão mais mole e saboroso. Tam- bém se conserva melhor e por mais tempo. Gordura a mais atrasa a levedura. Se utilizar manteiga, corte-a aos pedaços de modo a re- parti-la de forma homogénea na preparação ou derreta-a. Não...
Page 72 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO
72 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho. • Limpe os elementos, o corpo do aparelho e o interior da cuba com um pano húmido. Seque com cuidado - L . • Lave a cuba e a pá misturadora com água quente. Se deixar a pá misturadora na cuba, deixe-a mergulhada em água entre 5 a 10 mi- nutos. • Se nece...
Page 73 - AS RECEITAS
73 AS RECEITAS Respeite sempre a ordem dos ingredientes indicados em cada uma das receitas. Consoante a receita escolhida e o programa correspondente, poderá consultar o quadro recapitulativo dos tempos de preparação (páginas 124-125) e seguir a composição dos diferentes ciclos. c.c. = colher de caf...
Page 75 - GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS TÉCNICAS
75 GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS PARA MELHORAR AS SUAS RECEITAS Não consegue obter o resultado esperado? Este quadro ajuda-o a orientar-se. Pão demasiado levedado Pão abateu depois de ter levedado em demasia Pão não suficiente- mente levedado Côdea não suficiente- mente dourada Lados acastanhados mas...
Page 76 - ¶EPI°PAo◊; ∞ ̃ Û ̆Ì‚¿ÏÏÔ ̆Ì ÎÈ ÂÌ› ̃ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ ̆ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ ̃!; TMÀaμ√À§∂TM ∞TMo∞§∂π∞TM
76 ¶EPI°PAº◊ ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜! ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ÛÂÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘. 1 - η¿ÎÈ Ì ...
Page 78 - ¶ƒ∞∫∆π∫∂TM TMÀaμ√À§∂TM; ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·; ÃÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË
78 ¶ƒ∞∫∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™ ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· 1 ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ηȯÚËÛÈÌÔÔ›Ù ÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ÙÔ˘˜: Ì ÙËÛ˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÙÔ „ˆÌ› ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È ˆ˜ Á›ÓÂÙ·ÈÌ ÙÔ ¯¤ÚÈ! 2 ŸÏ· Ù· ˘ÏÈο Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ڤÂÈ Ó·Â›Ó·È Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Î·È Ó·˙˘Á›˙ÔÓÙ·È Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ·. ªÂÙÚ¿Ù ٷ ˘ÁÚ¿ Ì ÙÔ ...
Page 79 - °ƒ∏°√ƒ√ •∂∫π¡∏a∞
79 ¶PIN XPH™IMO¶OI◊™ETE THN ™Y™KEY◊ ™A™ °IA ¶PTH ºOPÕ • BÁ¿ÏÙ Ϸ Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù··˘ÙÔÎÏÏËÙ· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, · ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎÎ·È Â͈ÙÂÚÈΠ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ - A . • Καθαρίστε όλα τα μέρη και την συσκευή μεένα νω π ό π ανί . °ƒ∏°√ƒ√ •∂∫π¡∏ª∞ • Ξετυλίξτε όλο το καλώδιο και βάλτε την συ...
Page 80 - ∂ÈÏÔÁË ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÔÛ
80 8. ¶Ôχ °Ú‹ÁÔÚÔ æˆÌ›. ∆Ô ÚÁÚ·ÌÌ· 8 Â›Ó·È ÂȉÈÎ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ·Á‹ ÙÔ˘ ¶Ôχ °Ú‹ÁÔÚÔ æˆÌ›„ˆÌÈÔ‡. Το ψωμί π ου φτιάχνεται με αυτό το π ρόγραμμα είναι π ιο μικρό α π ό τα άλλα π ρο- γράμματα . 9. æˆÌ› ¯ˆÚ›˜ °ÏÔ˘Ù¤ÓË. ∂›Ó·È ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ¿ÙÔÌ· Ì ˘ÂÚ¢·ÈÛıËÛ›· ÛÙË ÁÏÔ˘Ù¤ÓË, ËÔÔ›· ˘¿Ú¯ÂÈ Û ÔÏÏ¿ ‰ËÌ...
Page 81 - √π ∫À∫§√π
81 ·Ú·ÙÂٷ̤Ó˘ ‰È·ÎÔ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ηٿ ÙˉȿÚÎÂÈ· ·ÎÏÔ˘ „Ë̷ۛÙÔ˜. ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ·Ú·Û΢‹˜ „ˆÌÈÔ‡ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê‹ÓÂÙ·È ¯ˆÚ›˜ ›‚ÏÂ„Ë Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛËÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ 11. °È· Ó· ‰È·Î„ÂÙ ÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ÚÈÓ · ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ÙÔ ÚÁÚ·ÌÌ··ÙÒÓÙ·˜ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ . 12. Z‡Ì˜ Ô˘ ...
Page 82 - ¶paÎÙÈΤ ̃ Û ̆Ì‚Ô ̆Ϥ ̃; ¶ƒ√°ƒ∞aa∞∆πTMa√TM TMÀ¡∆∞°ø¡; ¢È·Ù‹ÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ̃
82 ¶paÎÙÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜: ·Ó ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·ÎÏÔ˘, ÙÔ ÚÁÚ·ÌÌ· ‰È·ÎÔ› ÏÁˆ‚Ï¿‚˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ Ï¿ıÔ˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·‰È·ı¤ÙÂÈ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎ Û‡ÛÙËÌ· 7 ÏÂÙÒÓ Î·Ù¿Ù· ÔÔ›· ÌÔÚ› Ó· ·ÔÌÓËÌÔÓ¢Ù› ÔÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛ̘. √ ·ÎÏÔ˜ Í·Ó·Ú¯›˙ÂÈ · ÂΛԢ ÛÙ·Ì¿ÙËÛÂ. ¶¤Ú· ·...
Page 84 - ∫∞£∞ƒπTMa√TM ∫∞π TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏
84 ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏ • AÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ό Ï· Ù· ̤ÚË, ÙÔ ÛÒÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÙÔ˘ ο‰Ô˘ Ì ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ. ™ÙÂÁÓÒÛÙ ηϿ - L . • ¶Ï‡ÓÂÙ ÙÔ ÌÔÏ Î·È ÙÔÓ ·Ó·ÌÈÎÙ‹Ú· Ì ˙ÂÛÙÓÂÚ. ∞Ó Ô ·Ó·ÌÈÎÙ‹Ú·˜ Ì›ÓÂÈ Ì¤Û· ÛÙÔÓ Î¿‰Ô,·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ Ó· ÌÔ˘Ï¿ÛÂÈ ÁÈ· 5 ¤ˆ˜ 1...
Page 88 - ОПИСАНИЕ; Участвуйте в защите окружающей среды!; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
88 ОПИСАНИЕ Участвуйте в защите окружающей среды! В вашей хлебопечке содержится много ценных материалов и материалов, которые могут слу- жить вторичным сырьём.Доставьте её в пункт сбора вторичного сырья, чтобы обеспечить их правильную переработку. 1 - kрышка со смотровым отверстием 2 - приборная пан...
Page 90 - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; Приготовление; Утилизация
90 ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Приготовление 1. Внимательно ознакомьтесь с инструкциейпо эксплуатации: с помощью этого приборахлеб выпекают не так, как вручную! 2. Все использованные ингредиенты должныиметь температуру окружающего воздуха(если не указано иное) и тщательно взве-шены. Отмеряйте жидкости с пом...
Page 92 - ПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕЧКОЙ; Выбор программы
92 9. Хлеб без клейковины. Он предназначен для лиц, не переносящих клейковины (заболева-ния брюшной полости), присутствующей вомногих злаках (пшеница, ячмень, рожь, овес,камут, полба и т.д.). Следуйте рекоменда-циям, нанесенным на пакет. Чан следует регу-лярно очищать во избежание загрязнениятеста. ...
Page 93 - ЦИКЛЫ РАБОТЫ
93 13. Кекс. Программа Кекс позволяет изготовле- ние Выпечки и пирогов с использованиемсухих дрожжей. Для этой программы уста-новка веса доступна только в 1000 г. 14. Варенье. Программа Варенье, предна- значена только для автоматического приго-товления сладкой начинки в контейнере. 11. Сэндвич. Прог...
Page 94 - Практические советы; ДРУГИЕ УСТАНОВКИ ПРОГРАММ
94 Практические советы В случае обрыва подачи электроэнергии: если это происходит во время цикла работы,исполнение программы прерывается по от-ключению тока или неправильному срабатыва-нию; у хлебопечки имеется 7 минутный резервпитания, в течение действия которого про-грамма сохраняется. Цикл возобн...
Page 95 - ИНГРЕДИЕНТЫ
95 ИНГРЕДИЕНТЫ Жиры и растительное масло: жиры придают хлебу пышность и вкус. Такой хлеб такжедольше хранится. Излишек жиров замедляетподъём теста. Если Вы используете сливочноемасло, порежьте его маленькими кусочками дляболее равномерного распределения в тесте,или предварительно размягчите его. Не ...
Page 96 - ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
96 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите шнур питания от сети. • Протрите все части прибора и внутреннююповерхность чаши влажной тряпкой.Тщательно высушите - L . • Промойте чашу и мешалку горячей водой смылом. Если мешалка остается в контейнере,оставьте отмокнуть на 5-10 минут. • При необходимости крышк...
Page 97 - РЕЦЕПТЫ
97 РЕЦЕПТЫ Для каждого рецепта соблюдать порядок добавления ингредиентов. В зависимости от вы- бранного рецепта и соответствующей программы, пользуйтесь обобщённой таблицей вре- мени выпечки (страница 124-125) и соблюдайте указанный в ней порядок для разных циклов. ч. л. = чайная ложка - ст. л. = ст...
Page 99 - ВОЗМОЖНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ НЕИСПРАВНОСТИ
99 ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ЧТОбЫ УЛУЧШИТЬ ВАШИ РЕЦЕПТЫ Вы не получили желаемого результата? Эта таблица может оказаться для Вас полезной. Слишком сильно поднимается тесто Хлеб осел после слишком сильного подъёма теста Хлеб недостаточно поднялся Корочка не пропеклась Подрумяненная...
Page 100 - Сприяймо захисту довкілля !
100 ОПИС 1 - кришка з оглядовим віконцем 2 - панель керування a - дисплей b - кнопка вмикання/вимикання c - кнопка вибору ваги d - кнопки встановлення відкладеного старту та виставлення часу для програми 11 e - кнопка вибору кольору скоринки f - кнопка вибору програм g - світловий індикатор роботи 3...
Page 102 - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ; Приготування; Використання
102 ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Приготування 1. Уважно прочитайте інструкцію з використання: у цьому приладі хліб випікається нетак, як зазвичай вручну! 2. Усі інгредієнти, що використовуються, повинні мати кімнатну температуру (якщо не передбачено інше) і мають бути точно зважені. Виміряйте рідкі інгредієнти ...
Page 104 - ВИКОРИСТАННЯ ХЛІБОПІЧКИ; Вибір програми
104 лодкий хліб», але є швидшою. Текстура хлібаможе бути дещо щільнішою. 8. Білий хліб дуже швидкого випікання. Про грама 8 використовується для дуже швид-кого випікання хліба. Хліб, ви печений за до-помогою цієї програми, більш щільний, ніжвиготовлений в інших режимах. 9. Хліб без клейковини. Він п...
Page 105 - ЦИКЛИ
105 зупиніть виконання програми вручну трива-лим натисканням кнопки . 12. Тісто. Програма "Тісто" не призначена для випікання. Вона відповідає програмі замішу-вання і забезпечення підій мання дріжджо-вого тіста всіх видів. Наприк лад: тісто дляпіци, рулетів, солодких булочок. 13. Кекс. Дає м...
Page 106 - Практичні поради; ПРОГРАМА ВІДКЛАДЕНОГО ВВІМКНЕННЯ
106 Практичні поради У випадку відключення живлення: якщо,під час виконання циклу, виконання програми пе-реривається внаслідок аварійного відключенняживлення або помилкових дій, хлібопічка маєрезервний час 7 хв, протягом якого збері-гаються запрограмо вані дані. Виконання циклувідновиться на тому ет...
Page 107 - ІНГРЕДІЄНТИ
107 ІНГРЕДІЄНТИ Жири і олія: жири надають хлібу більше м'яко сті і смаку. Завдяки жирам хліб також зберігатиметься краще і довше. Надлишок жиру уповіль-нює підіймання тіста. Якщо ви викори стовуєтемасло, подрібніть його на дрібні шма точки, длякращого розподілення у тісті, або розм'якшітьйого. Не до...
Page 108 - ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
108 ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД • Відключіть пристрій від електромережі. • Очистіть всі частини, корпус приладу і внутрішню поверхню форми вологою губкою. Ретельно висушіть - L . • Промийте лоток та мішалки у теплій мильнійводі. Якщо мішалка не витягається з форми,замочіть її на 5-10 хв. • В разі необхідності...
Page 109 - РЕЦЕПТИ
109 РЕЦЕПТИ Для кожного з рецептiв потрiбно дотримуватись наведеного порядку додавання iнгредiєн-тiв. Вибравши рецепт i вiдповiдну програму, ви можете користуватись зведеною таблицеютривалостi приготування (сторінки 124-125) i розбивкою рiзних циклiв.ч.л. = чайна ложка - с.л. = столова ложка ПРОГ. 1...
Page 111 - ВИПІКАННЯ КРАЩОГО ХЛІБУ; ТЕХНІЧНІ ПРОБЛЕМИ
111 ВИПІКАННЯ КРАЩОГО ХЛІБУ Ви не отримали очікуваного результату? У цій таблиці наведено поради з усунення проблем. Хліб занадто високий Хліб спочатку занадто високо піднявся, а потім осів Хліб не досить високий Скоринка недостатньо рум'яна Боки коричневі, але хліб недостатньо пропікся Боки і верх ...
Page 112 - Let’s help to protect the environment!; SAFETY RECOMMENDATIONS
112 DESCRIPTION Let’s help to protect the environment! Your appliance contains many materials that can be reused or recycled. Take it to a collection point so it can be processed. 1 - lid with window 2 - control panel a - display screen b - on/off button c - weight selection d - buttons for setting ...
Page 114 - PRACTICAL ADVICE; Preparation
114 PRACTICAL ADVICE Preparation 1 Please read these instructions carefully: the method for making bread with this appliance is not the same as for hand-made bread. 2 All ingredients used must be at room temper- ature (unless otherwise indicated) and must be weighed exactly. Measure liquids with the...
Page 116 - USING YOUR BREADMAKER; Selecting a programme
116 8. Super Fast White Bread. Programme 8 is specific to the Super Fast White Bread re- cipe. Bread made using fast programmes is more compact than that made with the other programmes. 9. Gluten Free Bread. It is suitable for per- sons with celiac disease, making them in- tolerant of the gluten pre...
Page 117 - CYCLES
117 12. Bread Dough. The Bread Dough programme does not bake. It is a kneading and rising programme for all leavened doughs such as pizza dough, rolls, sweet buns. 13. Cake. Can be used to make pastries and cakes with baking powder. Only the 1000 g setting is available for this programme. 14. Jam. T...
Page 118 - Practical advice; DELAYED START PROGRAMME
118 Practical advice If there is a power cut: if, during the cycle, the programme is interrupted by a power cut or mishandling, the machine has a 7-min pro- tection time during which the settings are saved. The cycle starts again where it stopped. Beyond that time, the settings are lost. If you plan...
Page 119 - INGREDIENTS
119 INGREDIENTS Fats and oils: fats make the bread softer and tastier. It also stores better and longer. Too much fat slows down rising. If you use butter, cut it into tiny pieces so that it is distributed evenly throughout the preparation, or soften it. You can substitute 15g butter for 1 tables- p...
Page 120 - CLEANING AND MAINTENANCE
120 CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance. • Clean all the parts, the appliance itself and the inside of the pan with a damp cloth. Dry thoroughly - L . • Wash the pan and kneading paddle in hot soapy water. If the kneading paddle remain stuck in the pan, let it soak for 5 to 10 min. • Whe...
Page 121 - RECIPES
121 RECIPES For each recipe, add the ingredients in the exact order indicated. Depending on the recipe chosen and the corresponding programme, you can take a look at the summary table of pre- paration times (pages 124-125) and follow the breakdown for the various cycles. tsp = teaspoon - tbsp = tabl...
Page 123 - TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES; TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
123 TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES Not getting the expected results? This table will help you. Bread rises too much Bread falls after rising too much Bread does not rise enough Crust not golden enough Sides brown but bread not fully cooked Top and sides floury The button was pressed d...
Page 124 - TABLEAU DES CYCLES - CYCLI TABEL - ZYKLENTABELLE - TABELLA DI; ¶ÿ¡∞∫∞TM √π ∫À∫§√π
124 TABLEAU DES CYCLES - CYCLI TABEL - ZYKLENTABELLE - TABELLA DI CICLI - TABLA DE CICLOS - TABELA DE CICLOS - ¶ÿ¡∞∫∞™ √π ∫À∫§√π - ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ - ТАБЛИЦЯ ЦИКЛІВ - TABLE OF CYCLES PROG. ПРОГ. POIDS (g) DORAGE TEMPS TOTAL (h) PREPARATION DE LA PATE (Pétrissage-Repos-Levée) (h) CUISSON (h) MAINTIEN A...
Page 128 - home bread
Ref. NC00019256 www.moulinex.com home bread 4 - 15 16 - 27 28 - 39 40 - 51 52 - 63 64 - 75 76 - 87 88 - 99 100 - 111 112 - 123 FR NL DE IT ES PT EL RU UK EN