Miele G 7186 SCVi SFP AutoDos - Installation Manual

Miele G 7186 SCVi SFP AutoDos

Miele G 7186 SCVi SFP AutoDos – Installation Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

en - Installation diagram for fully integrated dishwashers /

hardwired electrical connection

To prevent accidents and machine damage read the Operating / Installation and Important Safety
Instructions

before

installation or use.

fr - Schéma d‘installation pour lave-vaisselle entièrement intégrés /

branchement électrique avec raccord fixe

Afin de prévenir les accidents et d‘éviter d‘endommager l‘appareil, veuillez lire attentivement les

instructions d‘utilisation et d‘installation ainsi que les instructions importantes sur la sécurité

avant

d‘installer ou d‘utiliser l‘appareil.

es - Diagrama de instalación para lavavajillas totalmente integradas /

Conexión eléctrica de empalme

Para evitar accidentes y daños a la máquina lea las Instrucciones Importantes de Seguridad y de

Funcionamiento/Instalación

antes

de su instalación o uso.

M.-Nr. 12 516 021 / 00

The door springs must be set equally on both sides after
securing the front panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impérativement être réglés de
la même façon des deux côtés après le montage du panneau

de porte.
Después del montaje del aparato, ajuste de la misma manera
los resortes de la puerta a ambos lados.

Risk of damage or fire hazard.

Risque de dommage ou d’incendie.
Riesgo de daños o peligro de incendio.

Warning, cutting hazard.

Risque de coupure.
Precaución, riesgo de corte.

Do not use a cordless screwdriver, risk of
damage.

N‘utilisez pas de visseuse électrique, risque

de dommages.
No utilicar destornillador automático, peligro

de sufrir daños.

Venting the water drainage

If the on-site drainage connection is situated lower than the
guide path for the lower basket rollers in the open door, the
drainage system must be vented.

Évacuation d’air de la vidange de l’eau

Si le raccord de vidange sur site est situé plus bas que le pas-
sage des rouleaux du panier inférieur dans la porte ouverte,

l’air doit être évacué du système de vidange.

Cómo ventear el desagüe de agua

Si la conexión de desagüe está colocada más abajo que la

trayectoria guía para los rodillos de la canastilla inferior en la
puerta abierta, se debe ventear el sistema de desagüe.

See Operating Instructions.

Consultez les instructions d’utilisation.

Consulte las instrucciones de Funcionamiento.

Screw the feet in before moving the dishwasher.
Faire entrer les pieds en les vissant avant de dépla-

cer le lave-vaisselle.

Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.

The minimum/maximum weight of the front panel is quoted in the
technical data for your dishwasher on the Miele website.

Vous trouverez le poids minimal/maximal du panneau de façade dans

les caractéristiques techniques de votre lave-vaisselle sur le site Inter-

net de Miele.
El peso mínimo/máximo del panel frontal se puede encontrar en los
datos técnicos del lavavajillas en la página web de Miele.

Fittings supplied depend on model.
Accessoires fournis selon modèle.

Según el modelo, accesorios de montaje suministrados.

Tools required depend on model.
Outils requis selon modèle.
Según el modelo, herramienta necesaria.

Optional accessory
Accessoire en option
Accesorio especial

x

x

x = min. 2 ¹/

(63.5 mm)

Sharp edges can damage the power cord and the hoses.

• If the dividing panel inside your cabinet is made from wood,

use sandpaper to round off the edges of the cut-out.

Le cordon d’alimentation et les tuyaux peuvent être

endommagés par des arêtes vives.

• Si la paroi de séparation de votre meuble est en bois, les

bords doivent être adoucis à l’aide de papier de verre.

Los bordes afilados pueden dañar el cable de alimentación

y las mangueras.

• Si la división de su gabinete es de madera, se deben redon-

dear los bordes de la hendidura con lija.

If the intake hose will be coiled under the dishwasher after it is inserted

in its niche, the undercounter height must be at least 32

7

/

8

" (835 mm)

for standard height models) or 34

13

/

16

" (885 mm) for XXL height mod

-

els.

Do not

sit the dishwasher on the hose. The hose needs to be free

of kinks and able to move freely after installation.

Do not

place hose or

power cord next to a heat source e.g. hot water pipes.

Do not

expose

hose or power cord to corrosive substances.

Damage of hose or power cord could cause electrical shock or

water damage!

Si la manguera de entrada se enrollará bajo el lavavajillas una vez colo

-

cado en su cavidad, la altura de la cubierta debe tener al menos 835

mm (32

7

/

8

") para los modelos de altura estândar o 885 mm (34

13

/

16

")

para los modelos de alto XXL. Tenga cuidado de

no

poner el lavavajillas

sobre la manguera. Ésta no debe quedar torcida y debe poder moverse
libremente después de la instalación.

No

coloque la manguera o el cor

-

dón de alimentación cerca de una fuente de calor p.ej. tuberías de agua

caliente.

No

exponga la manguera o el cordón de alimentación a sustan-

cias corrosivas.

Daños en la manguera o en el cable de alimentación podrían causar

un choque eléctrico o daños por agua!

Si le tuyau d’arrivée d’eau sera connecté sous le lave-vaisselle après
qu’il soit inséré dans sa niche, la hauteur sous le comptoir doit être d’au

moins 32 7/8 po (835 mm) pour les modèles de hauteur standard ou
34 13/16 po (885 mm) pour les modèles de hauteur XXL.

Ne pas

poser

le lave-vaisselle sur le tuyau. Le tuyau ne doit pas être plié et on doit être
en mesure de le déplacer sans encombre une fois l’appareil installé.

Ne

pas

placer le tuyau ou le cordon d’alimentation près d’une source de

chaleur (par ex. conduites d’eau chaude).

Ne pas

exposer le tuyau ou le

cordon d’alimentation à des substances corrosives.

Un tuyau ou un cordon d’alimentation endommagé pourrait causer

un choc électrique ou un dégât d’eau!

ATTENTION: Avant d‘effectuer des travaux électriques, débranchez l‘alimentation électrique en enlevant le fusible,

en coupant l‘alimentation principale ou en basculant manuellement le disjoncteur.

Les travaux d‘installation et les réparations doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux

codes et normes applicables.

Les réparations et services par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux et le fabricant ne peut être

tenu responsable.

Avant de brancher l‘appareil au réseau électrique, assurez-vous que la tension, la fréquence et les fusibles installés

à votre domicile sont conformes aux données indiquées sur la plaque signalétique.

Ces données doivent correspondre afin d’éviter d‘endommager l‘appareil.

Il faut veiller à ce que le câble d‘alimentation électrique ne soit pas pris ou enroulé sur l’un des pieds lorsque le
lave-vaisselle est en train d’être poussé dans la niche.

CAUTION: Before performing electrical work, disconnect the power supply by either

removing the fuse, shutting off the power main or manually “tripping” the circuit breaker.

Installation work and repairs should only be performed by a qualified technician in accor

-

dance with all applicable codes and standards. Repairs and service by unqualified persons

could be dangerous and the manufacturer cannot be held responsible.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that the voltage and frequency listed on the data

plate correspond with the household electrical supply. This data must correspond to prevent machine damage.
The power cord must not be kinked by the dishwasher feet when the dishwasher is pushed into the niche.

PRECAUCIÓN: Antes de realizar la instalación eléctrica, desconecte el suministro eléctrico ya sea quitando el fusi

-

ble, desconectando el suministro principal de electricidad o „botando“ manualmente el disyuntor.

Los trabajos de instalación y reparación sólo deben ser realizados por un técnico calificado y conforme con todos

los códigos y normas que correspondan.

Las reparaciones y el servicio realizados por personas no calificadas podrían ser peligrosos y el fabricante no se

hace responsable de ello.

Antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información
correspondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben corresponder a fin de evitar daños al aparato.

El cable de alimentación no debe quedar doblado en las patas del lavavajillas cuando éste se inserta en la cavidad.

mm

inch

XXL

mm

inch

1

2

1

2

3

2

1

=

X xxxx

Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29

33332 Gütersloh, Germany

Made in xxxx

Mod:

Type:

XX/XXXXXXXXX

HGXX

M.No: XXXXX

XXX

AC xxx V x Hz

xx A

x,x kW

7

6

5

4

3

2

1

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Miele Models

All Miele Other